Das Bild bedeutet die Sprache der Musik.
这张图音乐的语言。
Das Bild bedeutet die Sprache der Musik.
这张图音乐的语言。
10 Uhr mitteleuropäischer Zeit entspricht 12 Uhr osteuropäischer.
中欧时间十点东欧时间十二点。
Vaters Rente entspricht 70 Prozent seines letzten Einkommens.
爸爸的养老金他最终收入的70%。
Ein Barrel Öl entspricht 159 Litern.
一桶油159升。
Ein Euro entspricht ca. acht Yuan.
一欧元大约8元。
100 Euro entsprechen ungefähr 200 D-Mark.
100欧元大约200马克。
Der Unterschied zwischen den beiden Kursen kann gleichbedeutend mit der Wahl zwischen der Wahrung und der Zerstörung der nationalen Entwicklungsmöglichkeiten sein.
这两条道路之别,在保护与摧毁国家潜力之间作出选择。
Der Einsatz derartiger Stoffe zur vorsätzlichen Verursachung des Ausbruchs von Infektionskrankheiten könnte sich als mindestens ebenso tödlich erweisen wie die Detonation einer Kernwaffe, wenn nicht sogar tödlicher.
使用类似材料来故意引发传染病,致命程度可
一次核爆炸,如果不是更为严重的话。
Ich fordere die Mitgliedstaaten eindringlich auf, zu erwägen, sich zur Bereitstellung eines Betrags, der einem bestimmten Prozentsatz des jährlichen Friedenssicherungshaushalts entspricht, für die Verhütung bewaffneter Konflikte zu verpflichten.
我敦促会员国考虑承诺将年度维和预算的某一比例的资金用
防止武装冲突。
In manchen Regionen stellen die riesigen Profite aus diesem Handel fast das Bruttosozialprodukt einiger Länder in den Schatten und bedrohen die staatliche Autorität, die Wirtschaftsentwicklung und die Rechtsstaatlichkeit.
在有些地区,通过此种活动所获利润之巨,甚至某些国家的国内生产总值,因而威胁了国家的权威、经济发展和法制。
Der unmittelbare Zerstörungseffekt einer radiologischen oder "schmutzigen" Bombe ist nicht größer als der des dafür benutzten konventionellen Sprengstoffs, und selbst die Strahlungswirkungen einer solchen Bombe sind wahrscheinlich begrenzt.
放射性武器或称“肮脏”炸的即时破坏性影响只
常规炸药的力量,即使这种炸
的放射性影响也可能有限。
Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration üben in Angelegenheiten ihrer Zuständigkeit ihr Stimmrecht nach diesem Artikel mit der Anzahl von Stimmen aus, die der Anzahl ihrer Mitgliedstaaten entspricht, die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sind.
二、区域经济一体化组织对属权限的事项根据本条行使表决权时,
票数
已经
为本公约缔约国的
员国数目。
Organisationen der regionalen Integration können in Angelegenheiten ihrer Zuständigkeit ihr Stimmrecht in der Konferenz der Vertragsstaaten mit der Anzahl von Stimmen ausüben, die der Anzahl ihrer Mitgliedstaaten entspricht, die Vertragsparteien dieses Übereinkommens sind.
四. 区域经济一体化组织可以在缔约国会议上,对权限范围内的事项行使表决权,
票数
已
为本公约缔约国的组织
员国的数目。
Organisationen der regionalen Integration können in Angelegenheiten ihrer Zuständigkeit ihr Stimmrecht bei dem Treffen der Vertragsstaaten mit der Anzahl von Stimmen ausüben, die der Anzahl ihrer Mitgliedstaaten entspricht, die Vertragsparteien dieses Protokolls sind.
四. 区域一体化组织可以在缔约国会议上,对权限范围内的事项行使表决权,
票数
已
为本议定书缔约国的组织
员国的数目。
Selbst ein Betrag in Höhe von 2 Prozent unserer jährlichen Ausgaben für die Friedenssicherung würde eine enorme Steigerung der Investitionen in die Prävention bedeuten, die sicherlich reale Dividenden abwerfen würden, was die Erhaltung des Friedens anbelangt.
即使这笔款额我们每年用
维和的2%也将是投资进行预防工作的一大步,必将带来保护和平的实际红利。
Der Afrika-Aktionsplan der Gruppe sagt finanzielle und technische Hilfe zu, die einer Zuwendung von 6 Milliarden Dollar an öffentlicher Entwicklungshilfe für diejenigen afrikanischen Länder entsprechen könnte, die sich voll auf die im Rahmen der Neuen Partnerschaft festgelegten Normen für eine gute Staatsführung verpflichten.
八国集团的非洲行动计划承诺,对充分采取新伙伴关系所订良政标准的非洲国家,提供财政和技术援助,可官方发展援助的60亿美元。
Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.
除须遵循第六十一条第二款的规定外,对迟延货物灭失或损坏的赔偿额,应按照第二十二条计算,对迟延
经济损失的赔偿责任限额,是
迟交货物应付运费两倍半的数额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。