Die Maßnahme hat die gewünschte Wirkung erreicht.
个措施达到理
果。
Die Maßnahme hat die gewünschte Wirkung erreicht.
个措施达到理
果。
Die Gelegenheit ist ideal, einen chef ins Kreuzverhör zu nehmen.
是个理
时机去盘问老板。
Die ideale Unterkunft für Ihren Traumurlaub ist wichtig.
理住宿对于他们
完美度假是重要
。
Im Idealfall sollten die Truppen Gelegenheit zur Durchführung gemeinsamer Ausbildungsübungen im Feld gehabt haben.
最理是,他们能有机会
行联合野战演习训练。
Der Idealfall sei die Möglichkeit, in Burundi eine starke Truppe zur Unterstützung des Übergangsprozesses einzusetzen.
理情况是能够在布隆迪部署
支强大
部队来支持过渡
程。
In der 70.Minute nahm der Trauner den enttäuschenden Spieler heraus.
在(球赛行到)七十分钟时,教练把不理
运动员(从赛场上)调(换)
下来。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境保护,只有起
步,才是最理
步。
Er hat sich (Dat.) seine Ideale noch erhalten.
他仍然保持自己理
。
Er ist ein idealer Mitarbeiter.
他是个理
合作者。
Mein Traum ist ein Wohnmobil zu kaufen.
我理
是买
辆房车。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击是《联合国宪章》所体现
理
。
Wie lässt sich die Diskrepanz zwischen Vision und Wirklichkeit erklären?
我们何以解释理与现实之间
差距?
Seine Tat zeugt von wirklicher Seelengröße.
他行动证明他具有真正崇高
理
.
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理
核心之处。
Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.
会员国从两个层面审议问题:理
改革和可以实现
改革。
In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten.
有几次已编为电子格式数据仍需要重新输入,以便在综管系统中得到反映,或以理
报告格式印发。
Dieser könnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall könnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.
个框架虽然可以独立于上述内部控制框架,但是理
情况是,两个框架能融为
个非常强有力
框架。
In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.
而且,如果要实现《千年宣言》所体现理
,就必须把各项千年发展目标视为
项以共同承诺和共同责任为基础
全球努力。
Die internationale Gemeinschaft muss sich von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention bewaffneter Konflikte voranbewegen: dies ist die wünschenswerteste und kostenwirksamste Strategie, um einen dauerhaften Frieden sicherzustellen.
国际社会必须放弃被动反应文化,提倡预防武装冲突
文化:
是确保持久和平
最理
、最合算
战略。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多会员国倾向于认为,他们
理
解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能实现
重大解决办法,可能是目前比较合理
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。