Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时“敌国”条款,现在应该删除了。
Sonderklausel f.
德 语 助 手Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时“敌国”条款,现在应该删除了。
Auf Grund ihrer zentralen Rolle berührt die Überprüfungsklausel alle anderen Aspekte der Sicherheitsratsreform, insbesondere diejenigen, über die sich die Mitgliedstaaten bei den Verhandlungen nicht einigen.
复议条款用与安全理事会改革
所有其他方面,特别是会员国在谈判中不能达成一致
那些方面,都有关联。
Diese Artikel gelten nur für die Wirkungen einer Staatennachfolge, die entsprechend dem Völkerrecht erfolgt, insbesondere nach den Grundsätzen des Völkerrechts, die in der Charta der Vereinten Nationen verankert sind.
本条款只适用于依照国际法—— 特别是依照《联合国宪章》体现国际法原则发生
国家继承
效果。
Jede Entscheidung über die Genehmigung einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden Tätigkeit beruht insbesondere auf einer Bewertung der grenzüberschreitenden Schäden, die durch diese Tätigkeit verursacht werden könnten, einschließlich einer Umweltverträglichkeitsprüfung.
是否准属本条款草案范围
某项活动,应特别根据该项活动可能造成
跨界损害
评估,包括任何环境影响评估,
出决定。
Bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach diesem Artikel fördern die Vertragsstaaten die Mitwirkung der Gemeinschaft und insbesondere der Kinder und der Opfer gewordenen Kinder an solchen Informations-, Aufklärungs- und Ausbildungsprogrammen, einschließlich auf internationaler Ebene.
缔约国在履行其在本条款下承担时应当鼓励社区、特别是儿童和受害儿童参与包括在国际一级开展
这类宣传、教育和培训方案。
Dieses Übereinkommen berührt nicht die sonstigen Rechte, Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten, die sich für Staaten und Einzelpersonen aus dem Völkerrecht, insbesondere den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und dem humanitären Völkerrecht, ergeben.
一、 本公约任何条款均不影响国际法特别是《联合国宪章》
宗旨和原则以及国际人道主
法规定
其他国家和个人
权利、
和责任。
Die Kommission bewertete die Fortschritte, die die internationale Gemeinschaft seit der Weltkonferenz bei der Erfüllung der finanzwirksamen Bestimmungen des Aktionsprogramms erzielt hat, namentlich durch die Mobilisierung von Ressourcen, die Einleitung von Gesprächen über Entwicklungsfinanzierung, die Arbeiten an einem Gefährdungsindex, die Koordinierung zwischen den Gebern, die Stärkung und den Ausbau von Partnerschaften, die Integration der auf eine nachhaltige Entwicklung gerichteten Aktivitäten in alle Politikbereiche und die Bemühungen zur Gewährleistung dessen, dass die Institutionen besser auf die Bemühungen der kleinen Inselentwicklungsländer um die Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung eingehen, insbesondere durch Kapazitätsaufbau.
委员会已评析自全球会议以来国际社会响应行动纲领融资条款出
进展,包括通过调动资源,开始讨论发展融资,致力制定脆弱性指标、捐助者协调、加强和扩大
伙伴关系、可持续发展活动
主流化、并确保各机构做出更好
反应,支持小岛屿发展中国家特别是通过能力建设来实现可持续发展
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。