Das Geschäft mit der Politik ist undankbar.
的交易无法想象。
Das Geschäft mit der Politik ist undankbar.
的交易无法想象。
Er hat das politische Übergewicht über sie.
他比她有的优势。
Die politischen Veränderungern tangierten unsere Interessen sehr.
的变动极大地关系到我们的利益。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国之间的紧张关系通过谈判已得到解决(消除)。
Seine Ansichten zeugen von politischer Naivität.
他的解证明他
的幼稚。
Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.
与此同时,的紧张局势持续存在,而且更由于两国首都发出的大量煽动性言论而日形加剧。
Die im Stillen stattfindenden Erfolge der kurzfristigen Konfliktprävention und Friedensschaffung bleiben, wie bereits angemerkt, auf der politischen Ebene oft unsichtbar.
短期预防冲突和建立和平静静取得的成功,如前面指出的,往往的。
Das zweite Hindernis für wirksame Krisenpräventionsmaßnahmen ist die Lücke, die sich zwischen verbalen Stellungnahmen und der finanziellen und politischen Unterstützung dieser Maßnahmen auftut.
采取有效预防危机行动的第二项障碍,口头表态与财
和
对预防行动支助之间存在着差距。
Beschlüsse können von den Mitgliedern des Sicherheitsrats nicht im Alleingang durchgeführt werden; sie erfordern vielmehr eine umfangreiche militärische, finanzielle und politische Beteiligung anderer Staaten.
决定的执行能光靠安全理事会成员,而
需要其他国家在军事、财务和
广泛参与。
Positiv ist zu vermerken, dass der Gipfel und das Inkrafttreten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes dazu beitrugen, Kindern politische Priorität zu verschaffen.
积极的一面,首脑会议和《儿童权利公约》的生效促进了给予儿童
的优先地位。
Die Mitgliedstaaten haben heute die Notwendigkeit erkannt, die Friedenssicherungsmandate durch entsprechende personelle, materielle, finanzielle und politische Unterstützung zu fördern, und wir haben gemeinsam einen Weg eingeschlagen, der uns zu herausragenden operativen Leistungen führen soll.
会员国现已认识到必须把维持和平任务同人力、物力、财力和的支持相结合;我们一起迈
了争取优秀行动成绩的征途。
Allzu oft haben die Hauptabteilungen, Organisationen und Programme festgestellt, dass Vorschläge, die in einem Forum die politische Zustimmung von Mitgliedstaaten gefunden haben, in anderen Foren, insbesondere in Finanzforen, keinerlei Unterstützung seitens derselben Staaten erhalten.
各部门、机构和计划署往往发现在一个论坛为会员国接受的提议,在其他论坛,尤其财务问题论坛
能获得相同会员国的支持。
Die beständig weiter steigende Jugendarbeitslosigkeit untergräbt in Postkonfliktländern die Möglichkeit von Fortschritten im breitesten sozioökonomischen und politischen Sinn und birgt selbst in jetzt noch stabilen Ländern das Risiko, die politischen und sozialen Strukturen zu zerstören.
青年失业率断
升,降低了冲突后国家在广泛的社会经济和
意义
取得进展的可能性,而且有可能破坏目前处于稳定状态的国家的
和社会架构。
Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.
它们必须具有在、财务
和运作
支持联合国的
意志——一旦它们决定以联合国的身份行事——这样本组织才能成为有效的促进和平力量。
Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.
由于从说这些限制
明智的,因此迫切需要给主席提供合适的常设结构,使小规模的代表团也能担任主席,而又
致对反恐委员会的工作造成任何负面影响。
Für die politischen Führer der einzelnen Staaten sowie anderen Parteien muss klar erkenntlich sein, dass der Sonderbeauftragte in politischen und militärischen Fragen, die ihr Land betreffen, für den Generalsekretär spricht, ohne dass die Gefahr entsteht, dass von einem für die Region zuständigen Sonderbeauftragten anders lautende Signale ausgehen.
必须向国家领导人和其它党派说明,特别代表在它们国家的具体
和军事问题
代表秘书长,绝
可能与区域特别代表的信息有冲突。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。