Bei der Explosion einer Wasserstoffbombe werden große Mengen radioaktiven Staubes ausgestreut.
氢弹爆炸时有大量放射尘埃散落。
ausstrahlen
欧 路 软 件Bei der Explosion einer Wasserstoffbombe werden große Mengen radioaktiven Staubes ausgestreut.
氢弹爆炸时有大量放射尘埃散落。
Wegen der Radioaktivität des Kraftwerks ziehen die Menschen in Fukushima aus.
因为电站的放射,福岛的人搬离。
Die Radioaktivität kann sehr gefährlich sein.
放射有时会很危险。
Radioaktiver Stoff setzt sich ab.
放射物质散落下来。
Strömungen verdünnen das Wasser und verteilen die radioaktiven Teilchen
水流冲淡了河水,也带来了放射物质。
Besonders besorgniserregend ist die Vorstellung, dass organisierte kriminelle Gruppen Terroristen zu nuklearen, radiologischen, chemischen oder biologischen Waffen verhelfen.
有组织犯罪集团可能会向恐怖分子提供核
器、放射
器、化学或生物
器,这种前景特别令人忧心忡忡。
Kurzfristige Maßnahmen zur Verteidigung gegen den möglichen Einsatz nuklearer, radiologischer, chemischer und biologischer Waffen durch Terroristen sind dringend erforderlich.
有必要紧急采取短期行动,以防范恐怖使用核
器、放射
器、化学和生物
器的可能
。
Eine andere Art von Bedrohung geht von radiologischen Waffen aus, die eher Waffen für massive Störungen als Massenvernichtungswaffen darstellen.
放射器构成一种不同的威胁,这种
器与其说是一种大规模毁
器,不如说是一种大规模扰乱
器。
Ungeachtet dessen, ob mehr Staaten Kernwaffen erwerben, stellt auch die Existenz großer Bestände an nuklearem und radiologischem Material ein schwerwiegendes Risiko dar.
且不论是否有更多的国家获得核器,现有的核材料和放射
材料的大量储存已足以构成严重危险。
Die leichte Verfügbarkeit radiologischer Materialien und die simplen Hilfsmittel, die für die Detonation eines solchen Sprengkörpers benötigt werden, erhöhen die Wahrscheinlichkeit des Einsatzes einer solchen Waffe.
放射材料到处存在,引爆此种装置也并不复杂,因此极可能被使用。
Daher ist es um so wichtiger, die Öffentlichkeit über die begrenzte Wirkung radiologischer Waffen aufzuklären, um die Aufregung und Unsicherheit abzumildern, die ein solcher Angriff auslösen würde.
这就需要注重对公众进行教育,使之了解放射器可能带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现的茫然和恐慌。
Die Mitgliedstaaten der IAEO sollten mehr Finanzmittel für ihre Programme zur Lokalisierung und Sicherung radioaktiver Quellen und zur Unterstützung der Staaten beim Erlass einschlägiger innerstaatlicher Rechtsvorschriften bereitstellen.
原子能机构成员国应当增加向机构各方案提供的资金,这些方案帮助对放射源的定位和警戒,并帮助各国订立相关的国内立法。
Der unmittelbare Zerstörungseffekt einer radiologischen oder "schmutzigen" Bombe ist nicht größer als der des dafür benutzten konventionellen Sprengstoffs, und selbst die Strahlungswirkungen einer solchen Bombe sind wahrscheinlich begrenzt.
放射器或称“肮脏”炸弹造成的即时破坏
影响只相当于其常规炸药的力量,即使这种炸弹造成的放射
影响也可能有限。
Der erste Bestandteil einer wirksamen Strategie zur Verhütung der Proliferation nuklearer, radiologischer, chemischer und biologischer Waffen sollten globale Instrumente sein, mit denen die Nachfrage nach solchen Waffen verringert wird.
第一层是防止核器、放射
器、化学和生物
器扩散的有效战略,这一战略应当包括减少对此类
器需求的全球
文书。
Für radiologische Waffen kann neben Plutonium oder hochangereichertem Uran auch einfach radioaktives Material verwendet werden, für das es in medizinischen und industriellen Einrichtungen auf der ganzen Welt Millionen von Quellen gibt.
放射器可以使用钚或浓缩铀,不过也可以仅使用放射
材料,而放射
材料在全世界医药和工业设施中广泛使用,其来源以百万计。
Am anderen Ende des Spektrums stehen die nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Waffen, die angesichts der katastrophalen Folgen ihres Einsatzes ebenfalls eine mehrstufige multinationale Strategie erfordern, um einen solchen Einsatz zu verhüten.
另一方面,核器、放射
器、化学
器和生物
器的使用将带来灾难
后果,因此还必须采取多层面、多国战略来防止这些
器的使用。
Die von uns weiter oben abgegebenen Empfehlungen betreffend die Kontrolle der Versorgung mit nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Materialien und den Aufbau widerstandsfähiger Systeme zum Schutz der globalen öffentlichen Gesundheit sind zentrale Bestandteile einer Präventionsstrategie.
我们在上文中提出的有关控制核材料、放射材料、化学和生物材料以及建立强有力的全球公共保健系统的建议,构成了防止这种威胁的战略的中心内容。
Zum Zweck der Verhütung von Straftaten nach diesem Übereinkommen bemühen sich die Vertragsstaaten nach Kräften, unter Berücksichtigung der einschlägigen Empfehlungen und Aufgaben der Internationalen Atomenergie-Organisation geeignete Maßnahmen zu treffen, um den Schutz von radioaktivem Material zu gewährleisten.
为了防止本公约所述犯罪,缔约国应竭尽全力采取适当措施确保放射材料受到保护,并考虑到国际原子能机构的相关建议和职能。
Die Staaten sollten den Dialog und Konsultationen aufrechterhalten, insbesondere unter der Schirmherrschaft der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Internationales Seeschifffahrts-Organisation, mit dem Ziel, das gegenseitige Verständnis, die Vertrauensbildung und eine bessere Kommunikation in Bezug auf den sicheren Seetransport radioaktiven Materials zu verbessern.
各国应当保持对话和磋商,特别是在国际原子能机构和国际海事组织的持下开展对话和磋商,以期在放射
材料安全海运方面改善相互了解,建立信任,增强交流。
Die Staaten sollten den Dialog und Konsultationen aufrechterhalten, insbesondere unter der Schirmherrschaft der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, mit dem Ziel, das gegenseitige Verständnis, die Vertrauensbildung und eine bessere Kommunikation in Bezug auf den sicheren Seetransport radioaktiven Materials zu verbessern.
各国应当保持对话和磋商,特别是在国际原子能机构和国际海事组织的持下开展对话和磋商,以期在放射
材料安全海运方面改善相互了解,建立信任,增强交流。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。