Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后马上动身。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后马上动身。
Die alarmierte Feuerwehr war sofort zur Stelle.
接到报警的消防队立即到达火灾现场。
Für die Wettkämpfe gingen schon Meldungen aus mehreren Ländern ein.
已经接到好几个国家参加运动会的申请。
Er empfängt Befehle und gibt sie an die Untergebenenweiter.
接到命令,接着就向
级作了传达。
Als er den Brief bakam, kannte seine Freude keine Grenze.
当接到这封信时,
真高兴极了。
Er erhielt seine Einberufung zum Militärdienst.
接到入伍通知。
Wenn wir die Eltern bei uns aufnehmen, müssen wir die ganze Wohnung umstürzen.
父母接到
这里住的
,就得
整个住房彻底改造
。
Wir haben heute neue Zufuhr erhalten.
今天接到了新的供应物资。
Wenn wie die Eltern bei uns auf nehmen, müssen wir die ganze Wohnung umstürzen.
父母亲接到
这里住的
,就得
整个住房彻底改造
。
Ihm ist zum 1.4. gekündigt worden.
已接到通知于4月1日起被解雇。
Mit der Benachrichtigung des letzteren wird der Sitz frei.
秘书长接到通知,该法官的职位即行出缺。
Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär der Vereinten Nationen wirksam.
退出应自联合国秘书长接到通知之日起年后生效。
Er hat jetzt den Ball.
现在接到了球。
Staaten, die ein Ersuchen um Rückverfolgung erhalten, werden den Empfang des Ersuchens innerhalb einer angemessenen Frist bestätigen.
十九、接到追查请求的国家将在合理时间内确认收到请求。
Während der vergangenen acht Jahre hatten die Vereinten Nationen einen erheblichen Anstieg der Zahl und der Komplexität der Wahlhilfeersuchen zu verzeichnen.
在过去8年中,联合国接到的协助选举要求大量增加,且日益复杂。
Mechanische Ausrüstungsgegenstände müssen gewartet werden, was kostenaufwendig sein kann und, wenn dies nicht ordnungsgemäß geschieht, dazu führen kann, dass Missionen langerwartete Gegenstände erhalten, die nicht funktionieren.
储存的机械设备需要维修,而这是费用高昂的办法,如果处理不当,会使特派团接到长期等待但无法使用的设备。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
接到了安全理事会的
份决议,明文规定部队人数,但又不知道
是否会得到可部署到现场的部队。
Dieses System besteht aus einer Datenbank mit Informationen über die militärischen, zivilpolizeilichen und zivilen Ressourcen, die nach Angaben der Regierungen theoretisch binnen 7, 15, 30, 60 oder 90 Tagen für VN-Friedenssicherungseinsätze zur Verfügung stehen.
待命制度是个数据库,储存着各国政府指出从理论上讲,在接到通知之后7天、15天、30天、60天或90天内可以调派到联合国维和行动的军事人员、民警、民有资源和专门知识等资料。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制度应当包括编制份经事先选定、通过体格检查、并取得其本单位承诺派遣的联合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特派团的开办小组。
Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Protokoll als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf diese Straftaten ansehen.
以订有条约为引渡条件的缔约国在接到未与其缔结任何引渡条约的另个缔约国提出的引渡请求时,可将本议定书视为就这些罪行进行引渡的法律依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。