Er wurde mit dem Titel Professor ausgezeichnet.
他被授予教授头衔。
verleihen
德 语 助 手Er wurde mit dem Titel Professor ausgezeichnet.
他被授予教授头衔。
Nach Maßgabe der ihm erteilen Vollmachten kann er den Leiter vertreten.
按照授予他的全权,他可以代表领导。
Die Ernennung zum Ehrenbürger war die Krönung seiner Laufbahn.
被授予名誉市民是他一生中的最高荣誉。
Der Film wurde mit dem Prädikat "wertvoll" ausgezeichnet.
这影片被授予“高质量”的荣誉称号。
Die Auszeichnung wurde an Sieger überreicht.
把奖章授予获胜者。
Die Reformen sollen Verzögerungen bei der Rekrutierung verringern und den Leitern der Hauptabteilungen uneingeschränkte Rekrutierungsbefugnisse übertragen.
改革力图缩短征聘过程中的耽搁,并且授予门主管充分的征聘权力。
Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.
对授予权力进行了审查,发现需要管理事务就管理
行政职能提出更明确的指导意见。
In zwei Extremfällen wurden VN-Einsätze zur Wahrnehmung des Rechtsvollzugs und der Verwaltung autorisiert, weil lokale Behörden nicht vorhanden beziehungsweise nicht funktionsfähig waren.
两个极端的情况下,因地方当局不存
法运作,而授予了联
国行动执法
行政的权力。
Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe
评估采购的内管制包括采购、供应商的登记、投标进程
授予
同的系统是否
有效。
In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.
有些区域已经存强有力的区域
次区域机构,
者正
迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。
Wir bekräftigen, dass die Mitgliedstaaten dem Sicherheitsrat die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit übertragen haben, der dabei wie in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehen in ihrem Namen handelt.
我们重申,按照《联国宪章》的规定,会员国已将代表其维护国际
平与安全的首要责任授予安全理事会。
Wir betonen, dass die Organe der Vereinten Nationen, um ihr jeweiliges in der Charta vorgesehenes Mandat effizient wahrzunehmen, eine gute Zusammenarbeit und Koordinierung in dem gemeinsamen Bemühen um den Aufbau einer wirksameren Organisation entwickeln sollten.
我们强调,联国各机构为了有效执行《宪章》授予的任务,应当进行良好的
作与协调,共同努力建设一个效力更高的联
国。
Als Erstes wird die Übertragung der folgenden Befugnisse angestrebt: Einrichtung eines Kontos für Notfallmaßnahmen, Annahme von Beiträgen, Genehmigung von Mittelzuweisungen und befristeten Stellen (zu Lasten außerplanmäßiger Beiträge), Personalrekrutierung und -verwaltung, Dienstreisen in Notfällen und Beschaffung.
作为第一步,将请求授予以下权力:设立应急备用账户;接受捐助;批准拨款临时员额(由预算外捐助支付);征聘
管理工作人员的权力;紧急旅行;采购。
Die Sachverständigengruppe schlägt vor, ein neues, eigenständiges System vereinfachter Beschaffungsleitlinien und -verfahren für Feldeinsätze einzurichten, die Zuständigkeit für das Beschaffungswesen stärker auf die Feldbüros zu übertragen und den Feldmissionen größere Flexibilität bei der Verwaltung ihrer Haushalte einzuräumen.
小组提议制订一整套独特、简化的外地采购新政策程序;授予外地更多的采购权;让外地特派团
管理其预算方面有更大的灵活性。
Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.
应当把权力职责授予联
国大家庭的各相关成员,让各种职业群组
其各自专业知识的范围内,主动与政府间组织
非政府组织结成
作伙伴关系,并签订谅解备忘录,以便提供人员,补充由联
国系统内
抽调组成的特派团开办小组。
Beide Einsatzarten (abgesehen von Selbstverteidigungsfällen nach Artikel 51) bedürfen jedoch der Genehmigung durch den Sicherheitsrat, und sowohl bei Friedenssicherungsmissionen als auch bei Friedensdurchsetzungsmissionen wird heute in der Regel ein Mandat nach Kapitel VII erteilt (selbst wenn die truppenstellenden Länder dies nicht immer begrüßen).
但是这两类行动都需要安全理事会批准(第五十一条规定的自卫情况不此列),而且维持
平行动
实施
平行动一样,现
的惯常做法都是授予第七章规定的任务(尽管
队派遣国有时并不表示欢迎)。
Ich selbst stehe bereit, im Benehmen mit dem Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation von meinen Befugnissen nach Artikel 99 der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, um die Aufmerksamkeit des Sicherheitsrats auf alle etwaigen massiven Ausbrüche von Infektionskrankheiten zu lenken, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gefährden.
我本人将同世界卫生组织总干事协商,随时准备利用联国《宪章》第九十九条授予的权力,提请安全理事会注意威胁国际
平与安全的大规模传染病爆发事件。
Während des vergangenen Jahres waren Managementberater des AIAD insgesamt 14 Dienststellen, die Klienten des Amtes sind, bei der Straffung von Prozessen und Verfahren, bei der Umstrukturierung, bei der Klärung von Visionen und Zielen und bei anderen operativen und strategischen Verbesserungen behilflich, namentlich in Querschnittsthemen wie der Delegation von Weisungsbefugnissen, der Selbstevaluierung und zuletzt der Organisationsstruktur und der Unterstützung für Feldeinsätze.
去年,监督厅管理顾问协助总共14个用户门精简了流程
程序,调整了结构、澄清了各项构想
目标,并协助作出了其他业务
战略改进,包括授予权力、自我评价、以及最近的组织结构
外地行动支助等贯穿各领域的问题。
Im Rahmen der dem Ausschuss nach diesem Übereinkommen übertragenen Befugnisse arbeitet dieser mit allen geeigneten Organen, Dienststellen, Sonderorganisationen und Fonds der Vereinten Nationen, den durch internationale Übereinkünfte errichteten Vertragsorganen, den Sonderverfahren der Vereinten Nationen, den einschlägigen regionalen zwischenstaatlichen Organisationen oder Einrichtungen sowie mit allen einschlägigen staatlichen Einrichtungen, Ämtern oder Dienststellen zusammen, die sich für den Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen einsetzen.
一、 委员会应本公约所授予的权限范围内,与所有联
国有关机关、办事处、专门机构
基金
作,与各项国际文书所建立的条约机构、联
国的特别程序
作,并与所有有关的区域政府间组织
机构,以及一切从事保护所有人不遭受强迫失踪的有关国家机构、机关
办事处
作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。