Wir stellen fest, dass Gewalttaten und Terrorismus weiterhin Anlass zu großer Sorge geben.
我们注意到暴力和怖主义行为继续引起严重关注。
Wir stellen fest, dass Gewalttaten und Terrorismus weiterhin Anlass zu großer Sorge geben.
我们注意到暴力和怖主义行为继续引起严重关注。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unverzüglich ein internationales Übereinkommen zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fertigzustellen.
我敦促会员国尽速完成制怖主义行为的国际公约。
Vor einem Jahr kosteten infame und grauenvolle Akte des Terrorismus fast 3.000 unschuldigen Menschen das Leben.
一年前,骇人听闻的可耻的怖主义行为夺去了近3 000条无辜的生命。
Gleichzeitig können Einfälle unter Verletzung der Kontrolllinie oder Terrorakte jeglicher Art in der Region nicht toleriert werden.
同时,该区域绝对不能容许发生闯越控制线或进行任何种类的怖主义行为的事情。
Der Rat beschrieb diese Handlungen, wie jeden Akt des internationalen Terrorismus, als Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit.
安理会像对任何国际怖主义行为一样,将这种行为称为对国际和平与安全的威胁。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令人发指的怖主义行为受害者及其家人,向阿尔及利亚人民和政府,表
的同情和慰问。
Zudem gehören Sanktionen, die der Finanzierung terroristischer Handlungen entgegenwirken und Terroristen Unterschlupf oder Reisemöglichkeiten entziehen sollen, heute zu den Grundprinzipien der weltweiten Terrorismusbekämpfung.
另外,阻资助
怖主义行为、拒绝对
怖分子提供庇护或允许其旅行的制裁已成为全球打击
怖主义努力的重要原则。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令人发指的怖主义行为受害者及其家人,向巴基斯坦人民和政府,表
的同情和慰问。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安全理事会向这一令人发指的怖主义行为的受害者及其家人,向伊拉克人民和政府,表
的同情和慰问。
Wir beschließen, auf der sechzigsten Tagung der Generalversammlung ein umfassendes Übereinkommen über den internationalen Terrorismus zu schließen, das auch eine rechtliche Definition terroristischer Handlungen enthält.
我们决心在大会第六十届会议期间达成一项关于国际怖主义问题的综合公约,包括关于
怖主义行为的法律定义。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.
“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡或起诉的原则,将怖主义行为的实施者、组织者和资助者绳之以法。
Gemäß Ziffer 1 a) der Resolution 1373 des Sicherheitsrats ist die Verhütung und Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus ein entscheidendes Element, um terroristische Gruppen eines wesentlichen Mittels zur Begehung ihrer Verbrechen zu berauben.
根据联合国安全理事会第1373号决议第1(a)段,防和制
资助
怖主义行为是该决议的关键所在,旨在剥夺
怖集团犯罪的一个关键手段。
In der genannten Resolution wurden die Mitgliedstaaten vom Sicherheitsrat ermahnt, ja sogar verpflichtet, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um alle Personen, die an der Finanzierung, Planung, Vorbereitung oder Begehung terroristischer Handlungen mitwirken, vor Gericht zu stellen.
安全理事会该决议敦促、甚至规定会员国采取必要措施,把参与资助、计划、筹备或犯下怖主义行为的任何人绳之以法。
Der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus will sicherstellen, dass die Mitgliedstaaten über die erforderlichen Rechtsvorschriften und Vollziehungsmechanismen verfügen, um die Anforderungen der Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats erfüllen zu können, namentlich über die Fähigkeit, die Finanzierung des Terrorismus zu bekämpfen.
反怖主义委员会力求确保各会员国有必要的立法和执行机构,以遵守安全理事会第1373(2001)号决议的规定,其中包括有能力打击资助
怖主义的行为。
Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen.
我们支持为《制怖主义行为国际公约》 早日生效所作的努力,大力鼓励各国考虑迅速加入该公约,并不再拖延地加入其他十二项反
国际公约和议定书,并加以执行。
Fragen der Begriffsbestimmungen wie auch des Anwendungsbereichs, namentlich die Beziehung zu vorhandenen und künftigen Rechtsinstrumenten, stehen der Verabschiedung eines umfassenden Übereinkommens entgegen; beim Entwurf des Übereinkommens zur Bekämpfung von nuklearen terroristischen Handlungen sind es Fragen des Anwendungsbereichs, die eine Einigung nach wie vor erschweren.
由于定义问题和适用范围的其他问题,包括与现有和今后文书的关系问题,因而不能通过一项全面公约;同时,由于制怖主义行为公约草案所涉范围问题,难以就该文书达成一致意见。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt und dass alle terroristischen Handlungen verbrecherisch und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wo, wann und von wem sie begangen werden.
“安全理事会重申,一形式和表现的
怖主义是对国际和平与安全的最严重威胁之一,任何
怖主义行为,不论其动机为何,在何地、何时发生,何人所为,都是不可开脱的犯罪行为。
Der Sicherheitsrat ruft alle Mitgliedstaaten erneut auf, Vertragsparteien aller 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu werden, lenkt in diesem Zusammenhang die Aufmerksamkeit auf die im September in New York anberaumte Unterzeichnungsveranstaltung und legt den Mitgliedstaaten nahe, diese Gelegenheit auch zur Unterzeichnung des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen zu nutzen.
“安全理事会再次呼吁全体会员国加入所有12项反国际公约,为此提请注意9月在纽约举办的条约活动,并鼓励会员国也借此机会签署《制
怖主义行为公约》。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass diejenigen, die diese verwerflichen terroristischen Handlungen begangen, organisiert, finanziert und gefördert haben, vor Gericht gestellt werden müssen, und fordert alle Staaten nachdrücklich auf, im Einklang mit ihren Verpflichtungen nach dem Völkerrecht und den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats mit den irakischen Behörden in dieser Hinsicht aktiv zusammenzuarbeiten.
“安全理事会强调,必须把这些应受谴责的怖主义行为的实施者、组织者、资助者和支持者绳之以法,并敦促所有国家根据国际法及安全理事会相关决议为其规定的义务,在这方面与伊拉克当局积极合作。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass diejenigen, die diese verwerfliche terroristische Handlung begangen, organisiert, finanziert und gefördert haben, vor Gericht gestellt werden müssen, und fordert alle Staaten nachdrücklich auf, im Einklang mit ihren Verpflichtungen nach dem Völkerrecht und den Resolutionen 1373 (2001) und 1624 (2005) mit den algerischen Behörden in dieser Hinsicht aktiv zusammenzuarbeiten.
“安全理事会强调,必须把这一应受谴责的怖主义行为的实施者、组织者、资助者和支持者绳之以法,并敦促所有国家根据国际法以及第1373(2001)号和第1624(2005)号决议为其规定的义务,在这方面与阿尔及利亚当局积极合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。