Die Bedrohung, die von diesen Waffen ausgeht, ist nicht auf den Einsatz durch Terroristen beschränkt.
这些武器所构成的威胁并不于恐
。
begrenzen; beschränken
Die Bedrohung, die von diesen Waffen ausgeht, ist nicht auf den Einsatz durch Terroristen beschränkt.
这些武器所构成的威胁并不于恐
。
Nach wie vor besteht dringender Bedarf an erschwinglicheren und besser zugänglichen Medikamenten - nicht nur gegen Tuberkulose.
在进一步改善状况方面,要使人们能够负担得起并且能够获得药物,依然需要做出艰苦卓绝的努力,而且不仅仅于结核病方面。
Seit der Verabschiedung des Übereinkommens ist offenkundig, wie begrenzt sein Anwendungsbereich ist, was Einsätze der Vereinten Nationen und beigeordneten Personals anbelangt.
自从通过以来,该公约仅适于联合国行动
有关人员的
性日益明显。
Weder die Sorge um die Souveränität noch das Verständnis, dass Souveränität Verantwortung mit sich bringt, sind auf einen Teil der Welt begrenzt.
对主权的关注对主权意味着责任的理解都不
于世界某一地区。
Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.
反对达尔富尔力的精心组织
高调曝光的大规模跨国运动,展示了这类运动的力量,也
露了其
性。
In dieser Hinsicht müssen sich die Feldmissionen der Vereinten Nationen und insbesondere die Organisationen im Feld besser der Stärken und Grenzen der zivilgesellschaftlichen Akteure im Bereich der Konfliktprävention und -beilegung bewusst sein.
在这方面,联合国驻外地人员外地机构尤其需要进一步认识到民间社会行动者在预防冲突
解决冲突方面的力量
性。
Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.
除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿发展中国家的脆弱性,否则它们可能从全球化
贸易自由化得到的惠益将受到严重的
制。
Eine neue Herausforderung für die Vereinten Nationen besteht darin, schwache Staaten - insbesondere, aber nicht ausschließlich, diejenigen, die gerade die Folgen eines Krieges überwinden - bei der Bewirtschaftung ihrer natürlichen Ressourcen zu unterstützen, um künftige Konflikte zu vermeiden.
联合国面对的一个新的挑战是向弱国——特别是但并不于那些正在从战争状态中恢复的国家——提供支持,帮助这些国家管理自然资源,防止未来冲突。
Friedensstifter, die die Beendigung eines Konflikts erreichen wollen, müssen mehr über die sich darbietenden Alternativen der Friedenssicherung und der Friedenskonsolidierung wissen, damit deren Chancen wie auch deren Beschränkungen in allen Friedensvereinbarungen, an deren Durchführung die Vereinten Nationen mitwirken sollen, ihren Niederschlag finden.
为结束一项冲突而努力的调停人将需要更多地了解维持平与建设
平的种种选择,以便联合国参与实施的任何
平协定反映这些选择的潜力
性。
Gleichzeitig hat diese Initiative die Notwendigkeit hervorgehoben, zusätzliche Ressourcen verfügbar zu machen, damit die Agenda der sozialen Entwicklung wirksam verfolgt werden kann, und ein Licht auf die Schwierigkeiten und Grenzen geworfen, an die viele Länder, insbesondere Entwicklungsländer, bei der Mobilisierung beziehungsweise Umwidmung inländischer Ressourcen stoßen.
该倡议还强调,必须提供额外资源,以有效地实施社会发展议程,同时着重指出了许多国家、特别是发展中国家在筹措或重新分配国内资源方面的困难。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die Wichtigkeit eines umfassenden internationalen und regionalen Ansatzes zur Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten, der sich nicht nur auf die politischen und sicherheitspolitischen Aspekte beschränkt, sondern auch die sozialen und wirtschaftlichen Aspekte umfasst, namentlich auch die besonderen Bedürfnisse von Kindersoldaten und Frauen.
“安全理事会强调必须采取综合性国际区域对策,处理前战斗人员解除武装、复员
重返社会问题,这一对策不
于政治
安全事项,它也涉及社会
经济事项,其中包括儿童兵
妇女的特殊需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。