Ich lasse mir nicht ins Handwerk pfuschen.
许别人干预
的事。
etw. erlauben; etw. zulassen; zulässig
Ich lasse mir nicht ins Handwerk pfuschen.
许别人干预
的事。
Dieses Wort läßt mehrere Deutungen zu.
这个词许多种解释。
Er wollte niemanden neben sich aufkommen lassen.
他许有人和他分庭抗礼(或竞争)。
Das dürfen wir nicht geschehen lassen.
们
能
许发生这种事。
Die Gesetze lassen keine Ausnahmen zu.
法律许有例外。
Dieses Vorgehen ist rechtlich nicht zulässig.
这种做法在法律上是许的。
Das lasse ich mir nicht nachsagen!
许别人在背后这样讲
!
Er duldet keinen Herrn über sich.
他许任何人凌驾于自己之上。
Ich lasse mich nicht dauernd hochnehmen.
许别人一个劲儿讥笑
。
Ich verbitte mir diesen Ton!
许这样说话!
Gegenmaßnahmen sind möglichst in einer Weise zu ergreifen, die die Wiederaufnahme der Erfüllung der betreffenden Verpflichtungen zulässt.
反措施应可能以
许恢复履行有关义务的方式进行。
Gleichzeitig können Einfälle unter Verletzung der Kontrolllinie oder Terrorakte jeglicher Art in der Region nicht toleriert werden.
同时,该区能
许发生闯越控制线或进行任何种类的恐怖主义行为的事情。
Eine Schule, die die Einschüchterung Schwächerer oder andere gewalttätige und ausgrenzende Praktiken zulässt, erfüllt die Anforderungen des Artikels 29 Absatz 1 nicht.
一所学校如果许发生欺压或其他暴力和排斥行为,就是
符合第29条第1款规定的学校。
Absatz 2 ist nicht so auszulegen, als würden dadurch ansonsten rechtswidrige Handlungen entschuldigt oder rechtmäßig oder als verhindere er die strafrechtliche Verfolgung nach anderen Gesetzen.
三、 本条第二款的规定得被解释为
许
合法行为或使
合法行为合法化,或禁止根据其他法律提出起诉。
In allen Regionen der Welt ist Diskriminierung, nicht zuletzt von Frauen und Mädchen, immer noch erlaubt oder geduldet, in manchen Ländern per Gesetz, in vielen anderen in der Praxis.
在世界上的所有区,都仍有一些国家在法律上,还有很多国家在实际做法上,允许或
许歧视,特别是
妇女和女孩的歧视。
Die Einsatzrichtlinien sollen den VN-Kontingenten nicht nur gestatten, Angriffe Schlag um Schlag zu vergelten, sondern sie auch zu Gegenangriffen ermächtigen, um dem tödlichen Beschuss von VN-Truppen oder der von ihnen zu schützenden Menschen ein Ende zu setzen; in besonders gefährlichen Situationen sollten sie die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.
接战规则应限制特遣队只能进行一枪
一枪的还击,而应
许在联合国部队或受其保护的人民受到致命攻击时作出有力的还击,迫使
方停止攻击,在情况危急时尤其如此,
应强迫联合国特遣队将主动权交给攻击者。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地
分配,但
许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。