Innerhalb Europas soll es Fluggesellschaften bald gestattet sein, Telefonate in Flugzeugen zu erlauben.
航空公司不久将获得许可,欧洲
的航班上提供移动电话服务。
Innerhalb Europas soll es Fluggesellschaften bald gestattet sein, Telefonate in Flugzeugen zu erlauben.
航空公司不久将获得许可,欧洲
的航班上提供移动电话服务。
Die informations- und kommunikationstechnologische Prüfungskapazität der Innenrevision wird derzeit mit der Schaffung einer speziellen IuK-Prüfungssektion gestärkt.
审计方面,成立了一个专门的信息和通信技术审计科,以加强信息和通信技术审计
力。
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
不论国家
,还是国家之间,只要有坚定而明智的领导,我相信他们
够做到这一点,也确信他们必须做到这一点。
Drei im Laufe des vergangenen Jahres durchgeführte Großinspektionen waren auf die Wirksamkeit der internen Kontrollen und Überwachungssysteme gerichtet.
过去一年进行的3次主要检查集中控制和监测系统的功效上。
Zweckmäßigerweise könnte dafür eine konsolidierte, ständige institutionelle Kapazität im VN-System geschaffen werden.
为此,联合国系统
建立一个经过整合和永久的机构
力会有很多好处。
Dieses Addendum enthält Informationen über die Fortschritte bei der Umsetzung der vom Amt für interne Aufsichtsdienste (AIAD) abgegebenen Empfehlungen.
本增编提供资料介绍执行
监督事务厅(监督厅)所提建议方面取得的进展。
Ich bekenne mich weiterhin zur Anwendung der 10 Grundsätze des Globalen Paktes der Vereinten Nationen im internen Management der Organisation.
我仍然承诺本组织的
管理中实行联合国全球契约的10项原则。
Der weltweite Reichtum ist insgesamt gewachsen, ist aber immer weniger gleichmäßig verteilt - innerhalb von Ländern, innerhalb von Regionen und in der gesamten Welt.
全球总财富有所增长,但分配日益不均,国家
、
区域
以及
全世界,都是如此。
Auf praktischer Ebene hat die Einrichtung von Anlaufstellen für die nichtstaatlichen Organisationen innerhalb des Sekretariats das Zusammenwirken mit diesen Organisationen und zwischen ihnen erleichtert.
实际上,秘书处
建立
组织的协调中心,以便利与
组织互动和
组织彼此之间的互动。
Eine solche thematische Evaluierung könnte auch eine Übersicht über die Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Programmen der Vereinten Nationen geben, die gemeinsame Tätigkeiten und Ziele verfolgen.
此类专题评价还将审查联合国活动和目标方面具有共性的各种方案之间的协调和合作情况。
Innerhalb der Vereinten Nationen fungiert die Kommission für Nachhaltige Entwicklung als wichtigstes hochrangiges zwischenstaatliches Forum für die Förderung integrierter, übergreifender Vorschläge zur Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung.
联合国
,可持续发展委员会一直都是提倡以综合全面的方案实现可持续发展的主要高级
间论坛。
Eine feste Koordinierungsstelle innerhalb des VN-Systems fehlt jedoch, zum Teil, weil so viele Akteure an der Planung oder Unterstützung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung beteiligt sind.
分由于如此众多的单位参与规划和支助解除武装、复员和重返社会的方案,该方案
联合国系统
缺乏一个指定的协调中心。
Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.
冲突更多地发生国家
而不是国家之间,而恐怖主义和传染病的危险则表明,安全威胁是跨越国界的。
Der Pensionsfonds hat in Bezug auf die interne Aufsicht einen proaktiven Ansatz gewählt und einen Ausschuss eingesetzt, der den Stand der Prüfungsempfehlungen überprüfen und ihre Umsetzung sicherstellen soll.
养恤基金监督方面采取了一项主动措施,设立了一个委员会,以审查审计建议的落实情况并确保得以实施。
Arbeitslose und entfremdete binnenvertriebene Männer und Jugendliche, insbesondere diejenigen, die in Lagern für Binnenvertriebene leben, sind in hohem Maße der Gefahr der (häufig zwangsweisen) Rekrutierung durch kriegführende Parteien ausgesetzt.
特别流离失所者的难民营
,失业和心怀不满的
流离的男人和青年很容易被交战国征募(往往被强迫征募)。
Des Weiteren ist die Multinationale Truppe bereit, innerhalb der MNF einen Verband zu schaffen oder zu unterstützen, der die Sicherheit des Personals und der Einrichtungen der Vereinten Nationen gewährleistet.
此外,多国队准备
队
建立或支持一支
队,为联合国人员和设施提供警卫。
Sie erfordern Mobilität innerhalb des Sekretariats und suchen die Rotation zwischen dem Amtssitz und dem Feld dadurch zu fördern, dass der Dienst in einer Mission bei Beförderungen belohnt wird.
改革需要秘书处
具有流动性,旨
通过考虑晋升时奖励外地出差服务经历,以鼓励总
与外地之间人员的轮调。
Maßnahme 7. Die Hauptabteilung Presse und Information wird mit Unterstützung des Amtes für interne Aufsichtsdienste während eines Dreijahreszeitraums eine systematische Evaluierung der Wirkung und der Kostenwirksamkeit aller ihrer Tätigkeiten vornehmen.
行动7. 新闻监督事务厅的协助下,将
三年期间
对新闻
全
活动的影响和成本效益进行系统的评价。
Was die Ressourcen betrifft, so wurden mehr als 100 Millionen Dollar innerhalb oder zwischen Programmen umgeschichtet, und die für Informations- und Kommunikationstechnologien und für die Mitarbeiterschulung bestimmten Mittel wurden erheblich aufgestockt.
资源方面,已
方案
和方案之间重新分配了1亿多美元,并核准大幅增加专门用于信息和通信技术及工作人员培训的经费。
Außerdem traten bei der Prüfung gravierende Schwächen bei der internen Kontrolle und eine unzureichende Rechenschaft des Leitungspersonals für die administrativen und logistischen Unterstützungsfunktionen zutage, auf die bereits bei früheren AIAD-Prüfungen hingewiesen worden war.
审计还指出控制方面存
严重不足,行
和后勤支助职
的问责制不足,这一点
监督厅之前的报告中已经指出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。