Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
举行选举是为了响应对具有代表性
政府
需要。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
举行选举是为了响应对具有代表性
政府
需要。
Die Bank muss ihn auf seine Zuverlässigkeit prüfen.
银行要考验他度。
Wie verlässlich ist denn heutzutage eigentlich die Wettervorhersage?
今天天气预报度到底有多高?
Die Fähigkeit des Sicherheitsrats, glaubhafte Informationen über mögliche Proliferationsfälle zu generieren, sollte gestärkt werden.
应当加强安全理事能发生
扩散提出
资料
能力。
Die Vereinten Nationen werden immer häufiger gebeten, die Mitgliedstaaten und andere bei der Durchführung glaubhafter Wahlen zu unterstützen.
联合国已越来越多地被要求帮助员国和其他国家进行
选举。
Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.
第三层须包括安全理事
强制执行活动,并以
、共享
息和分析作为基础。
Die Glaubwürdigkeit und die Effektivität des Amtes werden davon abhängen, ob es über ausreichende und berechenbare Mittel und über die Managementkapazitäten für ihre Nutzung verfügt.
办事处度和有效性取决于能否获得适当
资源和这种资源
否预测以及利用这些资源
理能力如何。
Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.
《生物和毒素武器公约》缔约国应当一项
核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。
Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.
我们反对做出不要
繁重监
规定,但呼吁在各级都有行之有效
、
和
以执行
规章,确保金融体系有
要
透明度和监督。
Sanktionen können nur dann wirksam sein, wenn sie auch glaubhaft sind, das heißt, wenn sie von dem gemeinsamen politischen Willen der Mitglieder des Sicherheitsrats und der internationalen Gemeinschaft getragen werden.
为了达到效果,制裁须是
,
须要有安理
成员国和国际社
共同
政治意愿。
Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.
安理敦促海地过渡政府和临时选举委员
在国际社
支持下,继续确保选举进程以透明
方式推行。
Die wahrgenommenen Mängel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aushöhlung seiner Autorität bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.
安全理事在
度方面
明显不足,正在慢慢侵蚀它
权威,从而对国际和平与安全产生重大影响。
Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.
这种以联合国为基础应对系统越能够始终如一、公正、
靠地运作,人们对联合国采取
多边行动
能力
越有
心。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
对建立稳定和平并树立新特派团性而言,停火或和平协定签署后
头六至十二个星期通常是最为关键
几个星期。
Gruppen der Zivilgesellschaft können durch ihr verantwortungsvolles und rechenschaftspflichtiges Handeln auch gezielt zur Prävention beitragen, indem sie auf Probleme aufmerksam machen, die offizielle Stellen nicht erkennen können oder wollen, und indem sie den Kontakt zu unterschiedlichen Identitätsgruppen suchen.
民间社团体负责、
方式行事也
以起到明显
预防作用,提请注意官员未
能够或者愿意找出
问题,并能接触不同
特征群体。
Außerdem können, wie die Vereinten Nationen während des vergangenen Jahrzehnts wiederholt und auf bittere Weise erfahren mussten, auch noch so gute Absichten nicht die grundlegende Fähigkeit ersetzen, glaubhaft Stärke zu demonstrieren, wenn insbesondere komplexe Friedenssicherungseinsätze erfolgreich sein sollen.
此外,联合国在过去十年中屡次痛苦地发现,要想使维和行动特别是复杂维和行动获得成功,
须要有显示
力量
根本能力,这种能力是多少良好意图都无法替代
。
Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.
监督厅评价员战略优先事项是提供及时、有效和
靠
资料,以满足政府间机构和方案主
对客观和
评价性证据
需要,并促进战略决策工作和提高业绩。
Der Sicherheitsrat appelliert an den Präsidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.
“安全理事呼吁几内亚比绍总统和政府及时有效组织即将举行
议
选举,并确保按照《宪法》和选举法以透明、公平和
方式举行选举。
Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.
除此而外,除非员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正
促进和平
力量,否则,本小组建议作出
改革将不
有长期
效果。
Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.
而,如果要特派团取得实现该《和平协定》主要目标所需
军事力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社
给予坚定和一致
支持,仍然是至关重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。