Dann gaben sie allen Teilnehmern eine Tablette.
之后他给所有
者一片药片。
Dann gaben sie allen Teilnehmern eine Tablette.
之后他给所有
者一片药片。
Er ist ein der Interessenten,die Firma zu unterstürzen.
他是投资这间公司者之一。
Ein paar Teilnehmer verschicken noch schnell eine SMS.
有一些者还快速
发了一条短信。
Die beiden Kurse hatten so wenige Teilnehmer, dass sie zusammengelegt wurden.
这两个课程都那么少者,所以被合并了.
Die Teilnehmer nehmen automatisch an der Verlosung von free-Tickets für die große Show teil.
者自动
入到抽奖活动,赢取这场大型表演
免费票。
Zu den Teilnehmern gehören Vertreter einzelstaatlicher Regierungen, der Zivilgesellschaft sowie der Landesteams der Vereinten Nationen und ihrer Durchführungspartner.
者包括国家政府
官员、民间社会成员以及联合国国家小组及其执行伙伴
代表。
Darüber hinaus müssen wir die Kosten berücksichtigen, die externen Akteuren entstehen, wenn sie eingreifen, um der Gewalt Einhalt zu gebieten.
还须将那些为了制止冲突而
行干预
外部
者付出
代价也作为因素
虑
去。
Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden.
人力资源管理厅还将确保那些规定各个者主要责任
文件得以定稿。
Der größte Teil dieser Lehrgänge, an denen Bedienstete der Vereinten Nationen aus 29 Hauptabteilungen, Programmen, Bereichen, Fonds und Organisationen teilgenommen haben, wurde im Feld abgehalten.
大多数课程是在实地举办,联合国
者来自联合国
29个部门、方案、办事处、基金和机构。
In Anerkennung dessen, dass Frauen im Entwicklungsprozess eine Schlüsselrolle spielen, bekräftigen wir die universale Verpflichtung, die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frauen zu fördern.
重申全体做出
促
两性平等和增强妇女能力
承诺,确认妇女是发展
主要
者。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解
程
六个和解委员会仍然在继续工作。
Unsere Überprüfung und Bewertung hat ergeben, dass die Regierungen, die zuständigen internationalen Organisationen und die Akteure der Zivilgesellschaft sich kontinuierlich darum bemüht haben, das Wohl der Menschen zu steigern und die Armut zu beseitigen.
行审查和评价发现,各国政府,有关国际组织以及民间社会行动
者继续努力改善人
福祉和消除贫穷。
In Anbetracht der diesbezüglichen Hauptverantwortung der Regierungen erkennen wir an, wie wichtig die Stärkung von Partnerschaften, je nach Sachlage, zwischen dem öffentlichen Sektor, dem Privatsektor und sonstigen in Betracht kommenden Akteuren der Zivilgesellschaft ist.
认识到各国政府在这方面主要责任,
承认必须酌情加强公共部门、私营部门以及民间社会其他有关
行动
者之间
伙伴关系。
Obwohl zahlreiche Migranten schließlich zu produktiven Teilnehmern an der Wirtschaft und der Gesellschaft ihrer Aufnahmeländer werden, kann eine umfangreiche Einwanderung auch zu einem übermäßigen Druck auf die Aufnahmeländer führen, insbesondere auf Entwicklungsländer, die sich ohnehin gravierenden Herausforderungen gegenüber sehen.
尽管许多移民最终成为接收国经济和社会有所贡献者,然而,大规模移民还可能使接收国承受巨大压力,对于本已面临严重
挑战
发展中国家而言,情况尤其如此。
Dieser Bericht hat die konkreten Beiträge, die der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und die anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen leisten können, sowie die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und externen Akteuren, wie etwa Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und der Geschäftswelt zum Gegenstand.
本报告将探索安全理事会、大会及联合国其他主要机构所能作具体贡献以及联合国
诸如区域组织、非政府组织、民间社会和商界之类外部
者之间
合作。
Der Ausschuss stellt fest, wie wichtig Erhebungen sind, die die Möglichkeit bieten, die erzielten Fortschritte unter Berücksichtigung der Auffassungen aller an dem Prozess beteiligten Akteure zu bewerten, so auch von Schülern und Schulabsolventen, Lehrern und jugendlichen Führungspersönlichkeiten, Eltern sowie von Sachbearbeitern und Führungskräften in der Bildungsverwaltung.
委员会注意到各种普查十分重要,通过普查有可能以虑这一
程所有
者
意见为基础评估取得
展,这些
者包括目前在校或离校
儿童、教师和青年领袖、父母以及教育行政人员和监管人员。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Verhandlungsführer, der Sicherheitsrat, die Planungsverantwortlichen im Sekretariat und die Mitglieder der Mission sich allesamt darüber im Klaren sind, welches politisch-militärische Umfeld sie antreffen werden, wie sich dieses Umfeld nach ihrem Eintreffen schlagartig verändern kann und was sie realistischerweise tun können, wenn sich die Dinge ändern.
非常重要是谈判者、安全理事会、秘书处特派团规划人员及特派团
者都了解他
正在
入
是哪种政治——军事环境,他
一旦到达后,他
所处
环境会如何改变,如果环境真
改变了,他
实际计划做什么。
Insbesondere bekundet er seine Unterstützung für die Einrichtung eines dauerhaften Koordinierungsprozesses für eine Gesamtstrategie zu Sierra Leone, gestützt auf die Vereinten Nationen und unter Mitwirkung der Mitglieder des Sicherheitsrats, des Sekretariats der Vereinten Nationen, der ECOWAS, der truppenstellenden Staaten der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) und der Regierung Sierra Leones.
安理会特别表示支持建立一个持续、以联合国为基础
程,全面协调关于塞拉利昂
战略,
者包括安全理事会成员、联合国秘书处、西非经共体、联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队派遣国和塞拉利昂政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。