Für Familienmitglieder wird das Schulgeld auf die Hälfte (um ein Drittel) ermäßigt.
家属学费减半(减免三分之一)。
vermindern oder erlassen; etw. ermäßigen oder streichen; etw. mindern
Für Familienmitglieder wird das Schulgeld auf die Hälfte (um ein Drittel) ermäßigt.
家属学费减半(减免三分之一)。
Im Rahmen von Entschuldungsvereinbarungen soll vermieden werden, anderen Entwicklungsländern unfaire Lasten aufzubürden.
债减免安排应设法避免对其他发展中国家造成任何不公平
负担。
Die wichtigsten Bestandteile von Ziel 8 beziehen sich auf den Handel, die Schuldenerleichterung und die Entwicklungshilfe.
目标8最重要组成部分涉及到贸易、债
减免和援助。
Zusätzliche Maßnahmen sind nötig, damit die Länder die Voraussetzungen für Schuldenerleichterungen in voller Höhe so bald wie möglich erfüllen.
需要采取其它措施,以便各国能够尽快获得全部减免债格。
Im Rahmen der vor kurzem angelaufenen Initiative für hochverschuldete arme Länder (HIPC-Initiative) erhalten 26 Länder insgesamt 41 Milliarden US-Dollar an Schuldenerleichterungen.
重债穷国债倡议已经开始给26个国家带来价值大约410亿美元
债
减免。
Sie können nicht als Ersatz für ausländische Direktinvestitionen, öffentliche Entwicklungshilfe, Schuldenerlass oder andere öffentliche Quellen der Entwicklungsfinanzierung angesehen werden.
不能认为汇款可以取代外国直接投、官方发展援助、减免债
或其他公共发展
来源。
17 der 22 Länder, die sich für eine Schuldenerleichterung qualifiziert haben, gehören der Gruppe der am wenigsten entwickelten Länder in Afrika an.
在符合减免债条件
22个国家中,17个是非洲最不发达国家。
Außerdem habe ich allen Seiten eindringlich nahe gelegt, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um den bereits eingegangenen Verpflichtungen im Hinblick auf Schuldenerleichterungen nachzukommen.
我还促请各方更加努力履行已作出关于减免债
承诺。
Entschuldungsinitiativen trugen auch dazu bei, dass die Empfängerländer im Rahmen umfassenderer Anstrengungen, Entwicklungsressourcen aufzubringen, dringend benötigte Mittel für die Armutsminderung mobilisieren konnten.
债减免倡议还帮助受益国
需
源用于减贫,作为
财政
源促进发展
更大努力
一部分。
Die Gläubigerregierungen und die internationalen Finanzinstitutionen sollten den hochverschuldeten armen Ländern größere Schuldenerleichterungen, längere Umschuldungsfristen und einen besseren Zugang zu den Weltmärkten gewähren.
提供贷款政府和国际金融机构应当向重债穷国提供更大
债
减免,重新安排时间更长
偿还期限,并改善全球市场准入。
Wir betonen, wie wichtig es ist, dass die Förderkriterien für die Schuldenerleichterung im Rahmen der HIPC-Initiative und der Multilateralen Entschuldungsinitiative auch weiterhin flexibel gehandhabt werden.
我们强,必须继续灵活处理重债穷国倡议和多边减债倡议债
减免
格标准问题。
Infolge der derzeitigen Abkühlung der Weltkonjunktur und des niedrigen Stands der Rohstoffpreise sind außerdem höhere Schuldenerleichterungen notwendig, um die Verschuldung langfristig tragbar werden zu lassen.
此外,最近世界经济发展减缓以及商品价格下降增加了为达到可持续债
水平所需要
减免债
额。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债减免所节省
经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标
领域,因此应加快减免
步伐。
Nach den derzeitigen Verfahren kann es jedoch mehrere Jahre dauern, bevor diese Länder in der Lage sein werden, die erforderlichen Voraussetzungen für eine Schuldenerleichterung zu erfüllen.
然而,根据现有程序,这些国家需要几年才能满足减免债
所要求
条件。
Bei künftigen Überprüfungen der Tragbarkeit der Verschuldung sind außerdem die Auswirkungen von Schuldenerleichterungen auf die Fortschritte bei der Verwirklichung der in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Entwicklungsziele zu berücksichtigen.
未来债
承受力审查也要考虑到债
减免对于实现《千年宣言》中
发展目标
进展产生
影响。
Genauso wichtig ist es, dass die internationale Gemeinschaft ihre Verpflichtungen im Hinblick auf den Schuldenerlass, die Öffnung der Märkte und die Erhöhung der Investitionen und der Entwicklungshilfe erfüllt.
同样重要是,国际社会落实关于减免债
、开放市场、增加投
与援助
承诺。
Im Rahmen der Initiative für hochverschuldete arme Länder (HIPC) wurden bislang 27 Ländern, die den Entscheidungs- beziehungsweise Abschlusszeitpunkt erreicht haben, Schuldenerleichterungen in Höhe von 54 Milliarden Dollar zugesagt.
按照重债穷国倡议,迄今已为达到决定点或完成点27个国家承诺540亿美元,用于减免债
。
Wir legen den Geberländern nahe, dafür Sorge zu tragen, dass die für Schuldenerleichterungen bereitgestellten Mittel nicht zu Lasten der öffentlichen Entwicklungshilfemittel gehen, die für die Entwicklungsländer zur Verfügung stehen sollen.
我们鼓励捐助国采取步骤确保用于债减免
源不会从计划给予发展中国家
官方发展援助
源中扣除。
Die entwickelten Länder müssen ebenfalls ihre Verantwortung erfüllen, indem sie die Entwicklungshilfe erhöhen und verbessern, eine neue entwicklungsorientierte Handelsrunde zum Abschluss bringen, weitergehende und umfassendere Schuldenerleichterungen akzeptieren und den Technologietransfer fördern.
发达国家也必须履行自己责任,增加和改进发展援助,完成新
一轮以发展为重点
贸易谈判,实行更广泛和更深入
债
减免,并促进技术转让。
Wir müssen unsere globale Partnerschaft stärken, um die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, insbesondere in Afrika, unter anderem durch vermehrte und bessere Entwicklungshilfe, weitere Schuldenerleichterungen, die Verbesserung des Marktzugangs für afrikanische Erzeugnisse und faireren Handel.
我们要加强全球、特别是与非洲伙伴关系,通过提供更多更好
援助、进一步减免债
、向非洲产品提供更好
市场准入条件、实行更公平
贸易等途径,促进各项千年发展目标
实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。