Die Waffenlieferanten haben sich während des Krieges ungeheuer bereichert.
军火商在战争期间大发横财。
Munition f.
Die Waffenlieferanten haben sich während des Krieges ungeheuer bereichert.
军火商在战争期间大发横财。
Der Sicherheitsrat begrüßt die in Zusammenarbeit mit den betroffenen Staaten erfolgte Identifizierung derjenigen Waffenhändler, die gegen Waffenembargos verstoßen haben.
安全事会欢迎与有关国家合作查明违反军火禁运
军火贩子。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, angemessene Strafen über diejenigen Waffenhändler zu verhängen, die gegen seine Waffenembargos verstoßen haben.
安全事会呼吁会员国对违反军火禁运
军火贩子施加适当惩罚。
Er weist außerdem nachdrücklich darauf hin, dass alle Staaten gehalten sind, für die Einhaltung der bestehenden Waffenverbotsbestimmungen zu sorgen.
安会还强调,所有国家均有义务强制执
查禁军火措施。
Der Sicherheitsrat vertritt die Auffassung, dass der illegale Waffenhandel eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt.
“安全事会认为非法贩运军火对该区域
国际和平与安全构成威胁。
Der Sicherheitsrat bekundet in diesem Zusammenhang erneut seine tiefe Besorgnis über jüngste, noch unbestätigte Berichte über die illegale Verbringung von Waffen nach Libanon.
“在这方面,安全事会对关于军火非法流入黎巴嫩
虽未经证实
最新报道再次深表关切。
Der Sicherheitsrat bringt in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis angesichts der anhaltenden Berichte über Verstöße gegen das Waffenembargo entlang der libanesisch-syrischen Grenze zum Ausdruck.
“在这方面,安全事会对
有关于黎巴嫩-叙利亚边界沿线出
违反军火禁运情况
报道深表关切。
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis über die schwerwiegenden Verstöße gegen die Waffenembargos in Westafrika zum Ausdruck und fordert alle Mitgliedstaaten auf, seine einschlägigen Resolutionen uneingeschränkt zu befolgen.
“安全事会对西非出
严重违反军火禁运
为表示关注,并呼吁会员国全面遵守安
会
各项相关决议。
Er unterstreicht die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten, insbesondere derjenigen in der Region, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um die Ziffer 15 der Resolution 1701 (2006) zur Durchsetzung des Waffenembargos umzusetzen.
安会强调,所有会员国,尤其是该区域
会员国,均有义务采取一切必要措施,执
第1701(2006)号决议第15段,强制实
军火禁运。
Der Rat legt den Staaten eindringlich nahe, alle unerlaubten Vermittlungstätigkeiten sowie Waffentransfers, die gegen vom Sicherheitsrat verhängte Embargos verstoßen, mit angemessenen Strafen zu belegen sowie geeignete Durchsetzungsmaßnahmen zu ergreifen.
安会敦促各国对非法经纪活动以及违反安全
事会禁运
军火转让施加适当惩罚,并采取适当
强制执
动。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die Zusammenarbeit und der Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und den verschiedenen Sanktionsausschüssen in Bezug auf Waffenhändler ist, die gegen vom Rat verhängte Waffenembargos verstoßen haben.
“安全事会强调,各会员国之间和各制裁委员会之间需要进
合作,分享有关违反安
会军火禁运规定
军火贩子
资料。
Der Sicherheitsrat fordert erneut die wirksame Durchführung der vom Rat in seinen einschlägigen Resolutionen verhängten Waffenembargos und legt den Mitgliedstaaten nahe, den Sanktionsausschüssen verfügbare Informationen über behauptete Verstöße gegen Waffenembargos bereitzustellen.
“安全事会再次呼吁切实执
安
会各项决议所规定
军火禁运,并鼓励各会员国向制裁委员会提供有关指控违反军火禁运
有资料。
Gleichzeitig unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, für jeden Einzelfall spezifische Überwachungsmechanismen einzurichten oder gegebenenfalls ähnliche Regelungen zu treffen, um die strikte Durchführung der vom Rat beschlossenen Waffenembargos zu beaufsichtigen.
同时,安会强调必须根据个别情况酌情设立具体
监测机制或类似安排,以监督安
会所决定
军火禁运
严格执
。
Der Rat erinnert alle Staaten erneut daran, dass sie gehalten sind, das mit Resolution 1343 (2001) verhängte Embargo für den Verkauf und die Lieferung von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial an Liberia einzuhalten.
安会再次提醒所有国家有义务遵守第1343(2001)号决议规定
向利比里亚出售或供应军火及有关物质
禁运。
Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit der Zusammenarbeit und des Informationsaustauschs zwischen den Mitgliedstaaten, zwischen den verschiedenen Sanktionsausschüssen sowie zwischen den Sachverständigengruppen und Überwachungsmechanismen betreffend Waffenhändler, die gegen vom Rat verhängte Waffenembargos verstoßen haben.
“安全事会强调,各会员国之间、各制裁委员会之间、各专家组和各监测机制之间需要开展合作,分享关于违反安
会军火禁运规定
军火贩子
资料。
Er bekundet seine Absicht, die Maßnahmen zur Beendigung des unerlaubten Zustroms von Waffen in die Konfliktzonen der Region genau zu beobachten und mit der ECOWAS und den Mitgliedstaaten diesbezüglich im Benehmen zu bleiben.
安会表示打算密切注意此事,并继续同西非经共体和会员国协商制止军火非法流入该区域冲突地区
步骤。
Der Rat legt den Mitgliedstaaten ferner nahe, den Sanktionsausschüssen die verfügbaren Informationen über behauptete Verstöße gegen Waffenembargos zu übermitteln, und fordert die Mitgliedstaaten außerdem auf, die Empfehlungen der entsprechenden Berichte gebührend zu berücksichtigen.
安会还鼓励会员国向各制裁委员会提供有关指控违反军火禁运
有资料,并呼吁会员国认真考虑有关报告中
建议。
Der Rat betont, dass die in Betracht kommenden internationalen Organisationen, nichtstaatlichen Organisationen, Wirtschafts- und Finanzinstitutionen und anderen Akteure auf internationaler, regionaler und lokaler Ebene dazu angehalten werden müssen, zur Durchführung der Waffenembargos beizutragen.
安会强调,需要在国际、区域和地方各级动员有关国际组织、非政府组织商业机构和金融机构和其它
动者协助执
军火禁运。
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis über die Verbindungen zwischen Söldneraktivitäten, dem unerlaubten Waffenhandel und Verstößen gegen die Waffenembargos zum Ausdruck, die dazu beitragen, dass die Konflikte in Westafrika neue Nahrung erhalten und weiter andauern.
“安全事会对雇佣军活动、非法贩运军火和违反军火禁运之间
联系表示关切,这种联系助长和延长了西非
冲突。
Der Rat legt den ECOWAS-Ländern nahe, diese Verpflichtungen voll zu erfüllen und die Umsetzungsmechanismen zu stärken, um dem illegalen Waffenhandel, insbesondere dem Zustrom von Kleinwaffen und leichten Waffen nach Liberia, ein Ende zu setzen.
安会鼓励西非经共体国家全面落实这些承诺并加强执
有关机制,以制止非法军火贸易,特别是小武器和轻武器流入利比里亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。