Er war erst drei Monate Beamter auf Probe.
只是三个月的试用公务
。
Dienstpersonal n.
Er war erst drei Monate Beamter auf Probe.
只是三个月的试用公务
。
Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.
还是以前那种循规蹈矩的公务
。
Ein Beamter bekommt eine Pension, andere Leute bekommen eine Rente.
公务得到的是退休金,其
人得到的是养老金。
Außerdem bin ich sehr ermutigt durch die Bemühungen der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst, ein systemweites Korps hochrangigen Leitungspersonals zu schaffen.
我也因国际公务制度
努力创建全系统高级管理服务的工作而极受鼓舞。
Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.
安理强调需要紧急解决偿还外债和支付拖欠的公务
薪金这些关键问题。
Es ist an der Zeit, die Arbeitspraktiken des Sekretariats denjenigen im öffentlichen Dienst vieler Länder und denjenigen anderer Organe der Vereinten Nationen anzupassen.
现在,应将秘书处的上班制度向许多国家的公务制度和联合国许多实体实行的作法看齐。
Ich bin daher sehr ermutigt über die auf der jüngsten Tagung der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst geführten Erörterungen zur Frage der Besoldung und der Sozialleistungen.
因此,我因国际公务制度
最近一届
议讨
薪金和福利这一题目很受鼓舞。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
们大多数都能发扬国际公务
所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
Schließlich sollten in Anerkennung dessen, dass alle Bediensteten der Vereinten Nationen einen wichtigen Beitrag leisten, gleichviel ob sie dem Allgemeinen oder dem Höheren Dienst angehören, alle als internationale Beamte bezeichnet werden.
最后,由于联合国所有工作人的贡献均十分重要,
们是一般事务人
还是专业人
,因此,所有工作人
都应称为国际公务
。
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen, um festzuhalten, welchen bemerkenswerten Beitrag Herr Vieira de Mello während seiner langen Laufbahn als herausragender internationaler Beamter zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen geleistet hat.
比埃拉·德梅洛先生作为一名杰出的国际公务,在长期的职业生涯中对联合国的宗旨和原则作出了卓越贡献,我愿借此机
将此记录在案。
Die Wirkungskraft und Vitalität der Organisation beruht auf einem Kernbestand an internationalen Beamten, die ihre Laufbahn in den Dienst der Vereinten Nationen stellen und sich an unzähligen Standorten auf der ganzen Welt für ihre Mission einsetzen.
本组织的影响和活力取决于是否有一支国际公务的核心队伍,能致力于为联合国服务,能在遍布全球各地的不同工作地点全心全意地履行联合国的任务。
Im gleichen Zusammenhang hatte das AIAD den Exekutivsekretär der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst ersucht, eine Revision der Methodik zur Festlegung der Pauschalsätze für Internatskosten zu erwägen, die auf den Kaufkraftausgleichskoeffizienten an jedem Dienstort beruhen würden.
同样,监督厅请国际公务制度
执行秘书考虑修改确定膳宿费统一费率的方法,将此种费率以每个工作地点的工作地点差价调整数乘数为基础。
Auf Ersuchen des Generaldirektors des Büros der Vereinten Nationen in Genf prüfte das AIAD den Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), eine Einkaufseinrichtung innerhalb des Bürokomplexes, die sich de facto im Besitz des Koordinierungsrats des Genfer Büros befindet und von diesem verwaltet wird.
在联合国日内瓦办事处主任的请求下,监督厅审计了国际公务合作社(合作社),该合作社是在联合国日内瓦办事处所在地内部的一个购物场所,它事实上是由日内瓦办事处协调理事
拥有和管理。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它应向国际公务提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域的合作;提高业务实效;加强同联合国
国和观察
、各专门机构、区域组织、非政府组织和民间团体的合作;并发展一种更紧密结合的全系统管理文化。
Der Rat fordert die Regierung Indonesiens auf, wirksame Maßnahmen zu ergreifen, um Recht und Ordnung wiederherzustellen, Bedingungen der Sicherheit für die Flüchtlinge und das internationale humanitäre Personal zu schaffen, diesem Personal uneingeschränkten Zugang zu den Lagern zu gewähren, die ehemaligen Militärangehörigen, Polizisten und Beamten von den Flüchtlingen zu trennen und diejenigen extremistischen Milizangehörigen festzunehmen, die den Umsiedlungsprozess zu sabotieren versuchen.
安理吁请印度尼西亚政府采取有效步骤,恢复法律和秩序,为难民和国际人道主义人
创造安全条件,使这些人
能自由进入难民营,把前军事人
、警察和公务
同难民分开,并逮捕那些企图破坏重新安置工作的民兵极端主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。