Ich war plötzlich erfüllt von Staunen und Wundern.
我突然充满了惊讶与好奇。
erfüllt von etw. anfüllen; [转,诗] durchwehen
Ich war plötzlich erfüllt von Staunen und Wundern.
我突然充满了惊讶与好奇。
Die Piste ist total steil und voller Kurven.
滑雪道是陡峭的且充满弯道。
In der Abteilung herrscht eine angespannte Atmosphäre.
部门里充满了个紧张的气氛。
Sein Leben bestand in Hilfe und Aufopferung.
他的生充满
助人的精神。
Die Brust schwillt ihm vor Freude(Glück, Stolz).
他心里充满喜悦(幸福,自豪)。
Das Werk trägt die Handschrift des Künstlers.
这部作品充满了这个艺术家的印记。
Das klingt gut und ist auch ein versprechender Vorsatz.
这个决心听来不错,也充满
希望。
Die Kinder erfüllen das Haus mit frohem Lärm.
子
使屋子里充满愉快的喧闹声。
Im Sommer ist das Programm im Fernsehen voller Wiederholungen.
在夏天,电视节目表充满了重复。
Die Geschichte der Weimarer Republik ist voller Turbulenzen und Krisen.
魏玛共和国的历史充满了动荡不安和危机。
Wir fahren gemeinsam - zwar voller Hoffnung, aber vorsichtig - auf der Autobahn.
我充满希望而小心的行驶在高速路上。
Das Weltall ist ein so geheimer Raum, dass er sich dafür interessiert.
宇宙是个如此神秘的空间,他对此充满了兴趣。
Das Werk ist von revolutionärem Optimismus durchtränkt.
(转,雅)这部作品充满革命乐观主义。
Die Brust schwillt ihm vor Freude.
他心里充满喜悦。
Der Gedanke füllt ihn gänzlich aus.
他心里充满了这种想法。
Es herrscht eine Atmosphäre der Kameradsehaft.
充满同志般的友好气氛。
Japan ist voller Frühlingsgefühle. Das liegt nicht nur, aber vor allem an der japanischen Kirschblüte.
日本充满了春天的感觉。漫天樱花虽不是唯因素但却是最重要的因素。
Wir erwarten, dass Sie engagiert sind.
我希望您能充满事业心。
Ihre Augen füllten sich mit Tränen.
(雅)她双眼充满了泪水。
Die Arbeit war mit Fehlern gespickt.
(俗)这篇作业充满了错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。