Die Generalversammlung erwägt die Abhaltung von mehr interaktiven Aussprachen.
大会将考虑举行更多互动式的辩论。
Die Generalversammlung erwägt die Abhaltung von mehr interaktiven Aussprachen.
大会将考虑举行更多互动式的辩论。
Im gesamten System der Vereinten Nationen gewinnt die Einbindung der Privatwirtschaft weiter an Bedeutung.
在整个联合国系统,私营部门的互动日益受到重视。
Wir können davon ausgehen, dass diese Zusammenarbeit weiter zunehmen und der Organisation einen flexiblen Ansatz abverlangen wird.
我们可以预言,社会的互动将继续扩大,这就要求本
采取灵活做法。
Die Beziehungen der Vereinten Nationen zur Zivilgesellschaft sind ein wichtiger Bestandteil der Tätigkeit der Organisation und gewinnen weiter an Gewicht.
联合国社会的互动,一直是本
工作的一个重要
部分,这种互动正在继续扩大。
Die enge Interaktion der Kommission mit hunderten zivilgesellschaftlicher Organisationen ermöglicht ihr eine Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft, wie sie sonst nirgendwo existiert.
委员会同数以百计的社会
密切互动,有机会同
社会合作,而这种机会是其他任何机构所不具备的。
Insgesamt ergriffen 35 Nichtmitglieder das Wort, wobei einige Ratsmitglieder mit informellen Reaktionen dazu beitrugen, dass es eine wahrhaft interaktive Aussprache wurde.
共有35个非员国发言,还有一些安理会
员国通过非正式的方式作出反应,促
了名副其实的互动式的辩论。
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
《联合国宪章》第八章规定了联合国同区域之
的互动,在预防冲突方面的广泛任务。
Auf praktischer Ebene hat die Einrichtung von Anlaufstellen für die nichtstaatlichen Organisationen innerhalb des Sekretariats das Zusammenwirken mit diesen Organisationen und zwischen ihnen erleichtert.
实际上,在秘书处内部建立非政的协调中心,以便利
非政
互动和非政
彼此之
的互动。
Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.
此外,经社理事会需要一个有实效、有效率、有代表性的政机制,以便
金融和贸易领域各机构的对口部门互动。
Darüber hinaus plädierten die Vertreter der Hauptabteilungen für eine bessere Interaktion hinsichtlich der Empfehlungen und für weitere Verbesserungen des Integrierten Informationssystems über den Programmvollzug (IMDIS).
此外,各部代表建议改进关于建议的交流互动,并不断改进综合监测和文件信息系统。
Während des Sitzungsteils auf hoher Ebene beteiligten sich alle neun wichtigen Gruppen gemeinsam mit den Ministern an einer hochrangigen interaktiven Diskussion zum Thema "Veränderungen bewirken".
在高级别部分,所有九个主要群体部长们一起参加了题为“变革”的高级别互动讨论。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法的论坛方面,委员会确实是一个
功的范例。
Im vergangenen Jahr setzte das System der Vereinten Nationen auf vielfältige Weise und in vielen Themenbereichen, in Konferenzräumen wie auch im Feld, die Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft fort.
过去一年,联合国系统继续以多种方式,既在会议室中也在外地,针对各种各样的议题,同社会进行互动。
Ich erwarte mit Interesse einen konstruktiven und interaktiven Dialog mit den Mitgliedstaaten über meine Vorschläge, denn die Schutzverantwortung - und jetzt ihre Umsetzung - ist eine Idee, deren Zeit gekommen ist.
我期待会员国进行建设性的互动对话,讨论我的建议,因为现在将保护责任的构想付诸实践的时机已经
熟。
Zu Beginn jeder Tagung empfiehlt der Präsidialausschuss der Generalversammlung auf Grund von Empfehlungen des Versammlungspräsidenten ein Programm der auf dieser Tagung abzuhaltenden interaktiven Aussprachen über Punkte auf ihrer Tagesordnung sowie das Format dafür.
在每届会议开始时,总务委员会应根据大会主席提出的建议,向大会建议在该届会议期就其议程上的项目举行互动式辩论的日程和形式。
Die Hauptabteilung muss jedoch das Zusammenwirken zwischen den zwischenstaatlichen Organen weiter verbessern, die Aktivitäten auf dem Gebiet der Entwicklungszusammenarbeit besser evaluieren und auf höchster Führungsebene getroffene Entscheidungen, die die gesamte Organisation betreffen, proaktiv weiterverfolgen.
但是,该部需进一步改善政机构的互动,更好地评价发展合作活动,对
范围内的执行决定采取更积极主动的后续行动。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部来源掌握有关预警信息并了解冲突当地情况的政治、维和以及人道主义部门应当促进互动,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Durch die Teilnahme an diesen Veranstaltungen konnte UN-Energy wirksam mit nicht den Vereinten Nationen angehörenden Stellen interagieren, die an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die energiebezogenen Ziele der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg interessiert sind.
参加这些重大活动使它能够有兴趣推进《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》
能源有关的目标的非政
实体的有效互动。
In diesem Zusammenhang ersucht er den Generalsekretär, dem in Addis Abeba ansässigen Verbindungsbüro der Vereinten Nationen zur OAU nahe zu legen, enger mit dem OAU-Mechanismus für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten zusammenzuwirken, was die Konflikte in Afrika betrifft.
在这方面,它请秘书长鼓励设在亚的斯亚贝巴的联合国驻非统联络处在非洲冲突问题上同非统
预防、管理和解决冲突机制进行更密切的互动。
Er bekräftigt, wie wichtig es ist, seine Zusammenarbeit mit dem Wirtschafts- und Sozialrat durch stärkeres Zusammenwirken, im Einklang mit Artikel 65 der Charta der Vereinten Nationen, auf dem Gebiet der Verhütung bewaffneter Konflikte zu vertiefen, so auch durch die Auseinandersetzung mit wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und humanitären Problemen.
安理会重申必须根据《联合国宪章》第六十五条、通过更大程度的互动,在防止武装冲突领域加强经社理事会的合作,包括处理经济、社会、文化和人道主义问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。