Die ehemalige Sowjetunion hatte im internationalen Eishockey lange dominiert.
前苏联曾经长期在际冰球占主
。
leitend
德 语 助 手 版 权 所 有Die ehemalige Sowjetunion hatte im internationalen Eishockey lange dominiert.
前苏联曾经长期在际冰球占主
。
Die Hauptverantwortung für diesen Prozess sollten die Mitgliedstaaten tragen.
会员应对这一谈判拥有主
权。
Breit angelegte innerstaatliche Konsultationen sind Grundvoraussetzung für nationale Eigenverantwortung.
广泛开展全磋商是
拥有主
权
核心。
Die Truppe wurde von der Europäischen Union entsandt und stand unter der Führung Frankreichs.
该部队由欧洲联盟派遣,法为主
。
Auf dieser Konferenz verpflichteten sich die Geber, im Laufe der nächsten drei Jahre 8,2 Milliarden Dollar für ein Wiederaufbauprogramm unter afghanischer Führung bereitzustellen.
在会议上,捐助方认捐了82亿美元,将在今后三年提供给由阿富汗主重建方案。
Der Sicherheitsrat hebt hervor, dass die Vereinten Nationen bei der Koordinierung der internationalen Maßnahmen in Postkonfliktsituationen eine führende Rolle im Feld übernehmen müssen.
“安全理事会着重指出,在冲突后局势中,联合必须在实
发挥主
作用,协调
际努力。
Fortschritte bei der Erreichung der Ziele sind nur dort eine nationale Priorität, wo die entsprechenden Maßnahmen in nationaler Eigenverantwortung gesteuert und umgesetzt werden.
千年发展目标方面进展,是
自己
优先事项,为实
这些目标而作
努力只能由
自己来主
和管理。
Die Vereinten Nationen sollten sich um eine enge Zusammenarbeit mit regionalen Organisationen bemühen, die bei der Erarbeitung von Rahmenregelungen für Prävention die Führung übernommen haben.
联合应当寻求同那些在建立预防框架方面发挥主
作用
区域组织密切合作。
Wir unterstreichen die Bedeutung der unter afrikanischer Führung ergriffenen Initiativen zur Stärkung der politischen, Wirtschafts- und Unternehmensordnung, so etwa der Afrikanische Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung.
我们强调,非洲主加强政治、经济和法人治理
举措,例如非洲同行审议机制,非常重要。
Die Vereinten Nationen standen als Wächter des Friedensprozesses der Interimsregierung in Afghanistan zur Seite und waren bei der Ausarbeitung der neuen Verfassung des Landes behilflich.
联合作为和平进程
主
者为阿富汗临时政府提供了支持,并协助起草了阿富汗新宪法。
Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.
特别是,它就起草很必要立法向该
政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务
协定中发挥了主
作用。
Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.
我们将根据《约翰内斯堡执行计划》,促进以发达为主
、使所有
都能从中受益
可持续
消费和生产模式。
Wir bekräftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die Förderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.
我们重申,对发展战略
自主权和主
权以及善治,对于切实调动
内财政资源和推动持久经济增长和可持续发展十分重要。
Solche Besorgnisse sind umso größer bei Initiativen, die von einem anderen Mitgliedstaat, insbesondere einem stärkeren Nachbarn, oder durch eine Regionalorganisation, die unter der Dominanz eines ihrer Mitglieder steht, ergriffen werden.
但当另一个会员、尤其是较强
邻
,或由成员之一主
某个区域组织采取主动行动时,这种担忧则变得更加严重。
Die Rivalität zwischen den Vereinigten Staaten und der ehemaligen Sowjetunion blockierte den Sicherheitsrat und hinderte ihn daran, bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit eine dominante Rolle zu spielen.
美和前苏联之间
对抗堵塞了安全理事会,使之无法在维护
际和平与安全方面发挥主
作用。
Sierra Leone übernahm ein gewisses Maß an nationaler Eigenverantwortung für die Reform des Militärs und der Polizei, doch fürchte ich, dass diese ohne anhaltende und langfristige internationale technische und finanzielle Unterstützung keinen Bestand haben wird.
在塞拉利昂,军队和警察改革在一定程度上是由本
主
,但我担心,如果
际社会不继续长期提供技术和财政支援,改革是否能够自己持续下去。
Mehrere Bereiche, in denen der IWF eine zentrale Rolle spielt - insbesondere der Bereich der Staatsausgaben -, können im Kontext der allgemeinen Anstrengungen zur Konfliktprävention eine positive oder negative Wirkung auf die politische Situation ausüben.
货币基金组织可起主作用
几个领域——特别是公共开支领域——从加紧努力预防冲突
角度看,可以对政局产生有利或不利
影响。
Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die zentrale und unparteiische Rolle, die die Vereinten Nationen auch weiterhin bei der Förderung des Friedens und der Stabilität in Afghanistan wahrnehmen, indem sie bei den Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft die Führung übernehmen.
安理会还重申联合通过主
际社会
努力,继续在促进阿富汗
和平与稳定方面发挥公正
中心作用。
Es wäre unrealistisch, wollte man sich das Ziel setzen, den Wirtschafts- und Sozialrat zum Mittelpunkt der globalen Entscheidungsfindung über Handels- und Finanzangelegenheiten zu machen oder ihm die Leitung der Programme der Sonderorganisationen oder der internationalen Finanzinstitutionen zu übertragen.
因此,要让经社理事会成为世界贸易和金融事务决策中心,或由它来主
有关专门机构或
际金融机构
方案,是不
实
。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte eine Führungsrolle im Bereich der Normsetzung und der Analyse übernehmen, in einer Zeit, in der die Ursachen der zahlreichen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, und die zwischen ihnen bestehenden Querverbindungen Gegenstand vieler Debatten sind.
目前人们正围绕我们所面临许多威胁
起因和相互关系,展开激烈辩论,经济及社会理事会应在规范和分析方面起主
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。