Privatsender dagegen brauchen Werbung, um sich zu finanzieren.
此相反,地方频道为了筹资需要广告。
Privatsender dagegen brauchen Werbung, um sich zu finanzieren.
此相反,地方频道为了筹资需要广告。
Auf der Konferenz wurden alle damit zusammenhängenden Fragen erörtert.
在会议上讨论了所有此有关的
题。
Seine Worte klingen gut,leider stechen seine Taten im Widerspruch dazu.
他的话很好听,可惜他的行动(此)完全相反。
Das Gegenteil davon ist der Fall.
情况此相反。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
此同时,她作为一名德国体操运动员获得了自1988年来的第一枚金牌。
Gleichzeitig zeigte die Überprüfung verschiedene Lücken innerhalb des Systems auf.
此同时,审查找出了整个系统的若干缺陷。
Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
此同时,所有相关行动应提交反恐委员会核准。
Er stellt uns eine diesbezügliche Frage.
他向我们提出一个此有关的
题。
Gleichzeitig beeinträchtigt die wachsende Politisierung innerhalb der Kommission die besonderen Verfahren.
此同时,委员会中越来越严重的政治化倾向影响了特别程序。
Parallel dazu wurde den Mitgliedstaaten in weiter zunehmendem Umfang technische Hilfe bei Wahlen gewährt.
此同时,向会员国的选举提供的技术援助在量方面继续增加。
Gleichzeitig müssen wir die Millenniums-Entwicklungsziele als Teil einer noch breiteren Entwicklungsagenda sehen.
此同时,我们需要把千年发展目标看作是更广的发展议程的一部分。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Gleichzeitig führt ein weiteres Sechstel jeden Tag einen gnadenlosen Kampf ums Überleben gegen Krankheit, Hunger und Umweltkatastrophen.
此同时,另外六分之一人类每天都在
疾病、饥饿和环境灾难作生死
。
Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.
此同时,联合国继续致力于全面处理不当行为
题,包括性剥削和性侵犯
题。
Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.
此同时,政治上的紧张局势持续存在,而且更由于两国首都发出的大量煽动性言论而日形加剧。
Gleichzeitig führt sie mit einigen paramilitärischen Gruppen Gespräche, die auf die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung dieser Gruppen gerichtet sind.
此同时,该政府
一些准军事团体就解除武装、复员和重返社会
题进行会谈。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的不平等。
Gleichzeitig wird die von Frauen geleistete unbezahlte Arbeit nach wie vor nicht anerkannt und findet keinen Eingang in die volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen.
此同时,妇女的无偿工作仍然没有获得承认,也没有反映在国民核算中。
Gleichzeitig entwickeln sich diese Initiativen weiter, indem sie neue Partner aufnehmen und Allianzen mit anderen, in komplementären Bereichen tätigen Partnerschaften eingehen.
此同时,这些举措通过接纳了新的伙伴和
互补领域工作的其他伙伴建立同盟正在不断发展。
Gleichzeitig haben viele Mitgliedstaaten, die den Vorschlag im Prinzip akzeptieren, um weitere Einzelheiten zu den Aufgaben einer Kommission für Friedenskonsolidierung gebeten.
此同时,许多会员国虽然在原则上赞同该建议,但要求更详细的说明建设和平委员会的职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。