In welche Richtung tendiert das berufliche Interesse der Absolventen?
毕业生的职业兴趣倾向于哪一方面?
eine Seite; einerseits …
德 语 助 手In welche Richtung tendiert das berufliche Interesse der Absolventen?
毕业生的职业兴趣倾向于哪一方面?
In einer Art bin ich ganz zufrieden mit dieser Lösung.
(口)就某一方面来说我对这样的解决法
分满意。
Seine Kritik erstreckte sich auch hierauf.
他的批评涉及这一方面。
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,捐助国政府应将《千年宣言》设想纳入自己的双边方案。
Im Gegenzug muss die Verwaltung rechenschaftspflichtiger gemacht und die Aufsichtskapazität der zwischenstaatlichen Organe gestärkt werden.
另一方面,必须加强管理层的问责制,加强政府间机构监督管理层的能力。
Andererseits entstehen enorme Kosten, wenn Gewalt nicht verhindert wird.
但从另一方面讲,如果不采取预防暴力行为的措施,将要付出昂贵的代价。
Einerseits machte das Spaß,andererseits Angst.
(一方面)这很有趣,但(另一方面)使人害怕。
Dem sinkenden Vertrauen in die Institution steht ein wachsender Glaube an die Wichtigkeit eines wirksamen Multilateralismus gegenüber.
一方面,对本组织的信任减少,另一方面,人们日益相信有效多边主义的重要性。
Keine Seite kann das bestreiten.
没有一方面能否定(或否认)这件事.
Auf der anderen Seite sind viele junge Menschen infolge von Globalisierungs- und Entwicklungstrends von ihren Familien abgeschnitten.
但另一方面,全球化和发展的各种趋势使得许多青年人离开家庭。
Es müssen neue Gesetze erlassen und bestehende umgesetzt werden, und unsere Institutionen müssen besser zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit ausgerüstet werden.
一方面,必须制定新的法律,另一方面,现有的法律必须付诸实施,而且我们的机构必须有的手段来加强法治。
Der Mangel an angewandter Forschung und empirischen Untersuchungen zur Wirksamkeit der Unterstützung hindert uns daran, in diesem Bereich weiter voranzukommen.
关于援助效力的应用研究和经验性研究匮乏,阻碍了我们在这一方面取得进展。
Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.
这种危险仍然存在,而且还出现了来自另一方面的危险:部署国家导弹防御系统的压力不断增加。
Die wesentlichen Gründe für die Globalisierung liegen einertseits im technischen Fortschritt begründet und andererseits im zunehmenden Wunsch nach stärkerer Kooperation in den verschiedenen Bereichen.
全球化的主要原因在于一方面技术进步奠定了基础,另一方面是不同领域日益增长的强化合作的需求。
Auf der anderen Seite besteht kein Mangel an Fragen, in denen die Vereinten Nationen ihr Wissen vertiefen, konzentrierter arbeiten und wirksamer tätig werden müssen.
另一方面,联合国还有很多问题需要它加深认识、集中重点和有效地采取行动。
Ein Teil des Problems ist konzeptioneller und doktrinärer Natur und hängt damit zusammen, wie wir die Frage und die politischen Alternativen verstehen. In den letzten Jahren des 20.
问题的一方面是概念和理论性的:我们如何理解问题和可选用的政策。
So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.
一方面,老年人失去获得年轻家庭成员支助的机会,另一方面,青年人则失去从老年家庭成员获得知识和指导的机会。
Eine sehr wichtige Aufgabe des OCHA besteht darin, die Aufmerksamkeit der humanitären Organisationen auf die Folgen von Katastrophen zu lenken, und es mobilisiert auf wirksame Weise Ressourcen für koordinierte Antwortmaßnahmen.
人道协调厅发挥了重要作用:一方面引起人道主义团体的高度重视,另一方面切实有效地调动资源,协调地应对灾害带来的各种后果。
Eine weitere Möglichkeit, die Koordinierung und Kohärenz zu fördern, könnte in der Einrichtung eines Treuhandfonds für Rechtsstaatlichkeit bestehen, der sich mit zunehmenden Fortschritten auf diesem Gebiet als notwendig erweisen könnte.
法治信托基金可作为促进协调和一致性的又一工具;随着我们在这一方面的进展,可能需要这种基金。
Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.
与此同时,一方面要实现有效的不扩散制度,另一方面《不扩散核武器条约》所有签署国都有发展民用核工业的权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态必须处理,必须化解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。