Martin Luther King kämpfte für Freiheit und Gerechtigkeit.
马丁路德金为正义而战。
1. Gerechtigkeit f.; 2. gerecht
www.francochinois.com 版 权 所 有Martin Luther King kämpfte für Freiheit und Gerechtigkeit.
马丁路德金为正义而战。
Der Ruf nach Freiheit (Gerechtigkeit) wurde immer lauter.
要(正义)的呼声越来越高。
Das Recht ist auf unserer Seite.
正义在我们这一边。
Der Ur-Gerechtigkeitssinn ist drin in mir.
我内心有很强的正义感。
Im Bereich der Rechtspflege zeigte ich zwei große Herausforderungen auf.
至于追正义问题,我提出了两个主要挑战。
Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards.
社会稳定社会正义的机制往往是与生活水平的提高同时并进的。
In dem umfassenderen Streben nach einer friedlichen, prosperierenden und gerechten Welt spielen die Vereinten Nationen eine unverzichtbare Rolle.
在更广泛地追世界
平、繁荣与正义的努力中,联合国发挥着不可或缺的作用。
Er begrüßt es, dass die Führer Timor-Lestes von der Notwendigkeit der Gerechtigkeit überzeugt und entschlossen sind, gegen Straflosigkeit vorzugehen.
安理会欣见东帝汶领导坚信必须伸张正义并决心采取行动打击有罪不罚现象。
Wir müssen auch darauf achten, dass Präventivmaßnahmen die grundlegenden Ungerechtigkeiten oder Motivationen, die Menschen zur Waffe greifen ließen, nicht ignorieren.
我们还必须确,预防行动不要忽略导致
民拿起武装的那些潜在的非正义现象或动机。
Der Rat betont, dass der Straflosigkeit für solche Handlungen im Rahmen eines umfassenden Ansatzes zur Herbeiführung von Frieden, Gerechtigkeit, Wahrheit und nationaler Aussöhnung ein Ende gesetzt werden muss.
安理会强调亟须终止这种行为不受惩罚的现象,作为寻平、正义、真相
民族
解的全面对策的组成部分。
Dort, wo es den Vereinten Nationen gelingt, Veränderungen zu unterstützen, die das Leben der Menschen verbessern, durch gleichen Schutz durch das Gesetz und die Herbeiführung von Gerechtigkeit, stärken sie die Herrschaft des Rechts.
凡是联合国通过法律平等伸张正义成功地支持变革使
民生活改善的地方,都是加强了法治。
Norwegen vertritt den Standpunkt, dass die Alternative zur Rechtsstaatlichkeit nicht nur eine Gesellschaft ist, in der Macht vor Gerechtigkeit geht, sondern auch eine Gesellschaft, die keine Aussicht auf langfristigen Frieden und Wohlstand hat.
挪威认为,不要法制不仅会出现一个权力凌驾正义的社会,而且这个社会也根本没有希望获得长期的平与繁荣。
Ich möchte die Mitgliedstaaten daran erinnern, dass im dritten Präambelabsatz der Charta der Vereinten Nationen das Ziel verkündet wird, Bedingungen zu schaffen, unter denen Gerechtigkeit und die Achtung vor den Verpflichtungen aus Verträgen und anderen Quellen des Völkerrechts gewahrt werden können.
我想提醒会员国的是,《联合国宪章》序言宣布的第三条宗旨,是创造适当环境,俾克维持正义,尊重条约与国际法其他渊源而起之义 务,久而弗懈。
Die soziale Entwicklung erfordert nicht nur Wirtschaftstätigkeit, sondern auch den Abbau der ungleichen Verteilung des Reichtums und eine gleichmäßigere Verteilung der Früchte des Wirtschaftswachstums innerhalb der einzelnen Länder und zwischen ihnen, so auch die Verwirklichung eines of fenen, gerechten, sicheren, nichtdiskriminierenden, berechenbaren, transparenten und multilateralen, auf Regeln gestützten internationalen Handelssystems, das ein Höchstmaß an Chancen eröffnet und soziale Gerechtigkeit gewährleistet und dem wechselseitigen Zusammenhang zwischen sozialer Entwicklung und Wirtschaftswachstum Rechnung trägt.
社会发展不仅需要经济活动,而且也需要在各国之内各国之间减少财富分配方面的不平等
更平等地分配经济增长的利益,包括实现一个开放、平等、稳固、不歧视、可预测、透明化
按规则运作的多边国际贸易体系,并
障社会正义
确认社会发展与经济增长之间的相互关联。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。