Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要围绕每一项建议接受程度,征求用户
意见。
um etw. einkommen
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要围绕每一项建议接受程度,征求用户
意见。
Supermächte haben sich jedoch selten die Zustimmung des Sicherheitsrats für ihr Vorgehen geholt.
然而,超级大国以往在采取行动时很少征求安全理事会同意。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen insbesondere den Sanktionsausschüssen nahe, die Auffassungen der Mitgliedstaaten einzuholen, die von den Sanktionen besonders betroffen sind.
安全理事会成员尤其鼓励各制裁委员会征求尤其受制裁影响会员国
意见。
In diesem Zusammenhang wurde die Ständige Beobachtervertretung der Afrikanischen Union in New York konsultiert, welche an den Sitzungen der Gruppe teilnahm.
在这方面,工作组征求了非洲联盟常驻纽约观察团意见,而且观察团参加了工作组
一些会议。
Sie sind bei der Erfüllung ihrer Aufgaben unabhängig und dürfen Weisungen von einer Regierung oder einer anderen Stelle weder annehmen noch einholen.
法官应行职责,不得接受或征求任何政府或任何其他方面
指示。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen den Nebenorganen des Rates nahe, die Auffassungen der Mitgliedstaaten mit hohem Interesse an ihrem jeweiligen Arbeitsgebiet einzuholen.
安全理事会成员鼓励安理会各构征求
构
工作领域涉及其重大利益
那些会员国
意见。
Die Hauptabteilung ist der Ansicht, dass die Angelegenheit zuerst den Mitgliedstaaten zur Kenntnis gebracht werden sollte, um sich von ihren Auffassungen leiten zu lassen.
该部认为,应首先提请会员国注意这个问题,征求它们意见和指导。
Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.
保存人应将符合第1款要求提议通知所有缔约国, 并就是否应通过拟议
修改征求它们
意见。
Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.
在起草报告导言部分时,7月份当值主席可在必要时征求安理会其他成员意见。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国意见,包括通过工作组与部队派遣国之间
会议,以便让安理会了解它们
看法。
Die Vereinten Nationen und die OVCW kommen überein, dass jedes derartige Ersuchen um ein Gutachten zunächst der Generalversammlung vorzulegen ist, die nach Maßgabe des Artikels 96 der Charta über das Ersuchen entscheidet.
联合国和禁止化学武器组织同意,征求咨询意见每项请求均应首先提交大会,大会将依照《宪章》第九十六条就此项请求作出决定。
Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten.
安理会成员鼓励政治事务部安全理事会事务司司长或其代表在逐案基础上于必要时征求安全理事会主席指导意见。
12. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär, weiter die Auffassungen der Mitgliedstaaten und der zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen einzuholen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung einen sachbezogenen Bericht zu diesem Thema vorzulegen.
注意到秘书长报告, 并请秘书长进一步征求会员国和联合国相关
构
意见,就此问题向大会第五十八届会议提交一份实质性报告。
Der Generalsekretär kann beim Beratenden Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen (ACABQ) um Genehmigung nachsuchen, zur Erleichterung der Anlaufphase einer neuen Mission oder für die unvorhergesehene Erweiterung einer bestehenden Mission bis zu 50 Millionen Dollar aus dem Fonds zu entnehmen.
秘书长可以征求行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)批准从基金提取高达5千万美元款额,以便利新特派团
开办,或现有特派团事先未能预见
扩充。
12. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär, weiter die Auffassungen der Mitgliedstaaten und der zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einzuholen und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen sachbezogenen Bericht zu diesem Thema vorzulegen.
注意到秘书长报告, 并请秘书长进一步征求会员国和联合国系统相关
构
意见,就此问题向大会第五十九届会议提交一份实质性报告。
Erhält der Ausschuss zuverlässige Informationen, die darauf hinweisen, dass ein Vertragsstaat die Bestimmungen dieses Übereinkommens in schwerwiegender Weise verletzt, so kann er nach Konsultation des betreffenden Vertragsstaats eines oder mehrere seiner Mitglieder auffordern, einen Besuch durchzuführen und ihm unverzüglich zu berichten.
一、 如果委员会收到可靠消息,表明一个缔约国正在严重违反本公约规定,委员会可在征求有关缔约国
意见后,请一位或几位委员前往调查,并
即向委员会提出报告。
Ich empfehle, dass die Generalversammlung den Generalsekretär und andere Organe der Vereinten Nationen ermächtigt, von der gutachterlichen Kompetenz des Gerichtshofs Gebrauch zu machen, und dass andere Organe der Vereinten Nationen, die bereits dazu ermächtigt sind, sich häufiger zwecks Einholung solcher Gutachten an den Gerichtshof wenden.
我建议大会授权秘书长和其他联合国构利用法院
咨询意见
权限,并建议已经取得这一授权
其他联合国
关更经常地向法院征求咨询意见。
Um zu ermitteln, inwieweit sich solche Maßnahmen unter der gemeinsamen Schirmherrschaft der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen realisieren lassen, könnten kleine Missionen in die Hauptstädte der jeweils betroffenen Staaten der Region sowie an den Amtssitz der wichtigsten Regionalorganisationen entsandt werden, mit dem Auftrag, die Auffassungen hinsichtlich einer Aufnahme der Zusammenarbeit auf Arbeitsebene über die Vertrauensbildung in diesen Regionen einzuholen.
为了探索在联合国和区域组织共同主持下执行这一措施
范围,可以向该区域有关各国
首都,以及主要区域组织
总部派遣小型特派团,以便征求其就这些区域建
信任问题在工作一级开展合作
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。