Die Eröffnung der Ausstellung ist für den 1. Juli geplant.
展览会定于7月1日开.
etw. eröffnen
Die Eröffnung der Ausstellung ist für den 1. Juli geplant.
展览会定于7月1日开.
Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.
如果我们想赶上开的话,就要赶紧。
Ich erkläre hiermit die Versammlung füreröffnet.
我现在宣布会议开。
Die Eröffnungs- und die Abschlussfeier müssen perfekt inszeniert werden.
开式和闭
式必须完美的策划安排来搬上舞台。
Die Ausstellung wurde vom Wirtschaftsminister eröffnet.
展览会由经济部长宣布开。
Eröffnung der Tagung durch den Leiter der Delegation Namibias.
纳米比亚长宣布会议开
。
Damit sind für die Eröffnungssitzung 32 Plätze auf der Rednerliste vorgesehen.
因此,开会议可排32名发言人。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
会主席宣布会议开
(
31
)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
会主席宣布会议开
(
31
)。
Eröffnung der Tagung durch den Leiter der Delegation Finnlands (Regel 30 der Geschäftsordnung)
芬兰长宣布会议开
(议事规则
30
)。
Eröffnung der Tagung durch den Leiter der Delegation Namibias (Regel 30 der Geschäftsordnung)
纳米比亚长宣布会议开
(议事规则
30
)。
Die Tagung wurde vom Präsidenten Brasiliens, Luiz Inacio Lula da Silva, eröffnet.
巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦主持会议开。
Diese werden auf eine Ergänzungsliste gesetzt, die den Mitgliedern spätestens zwanzig Tage vor Beginn der Tagung übermittelt wird.
此类项目应列入补充项目,至迟于该届会议开
前二十天分送各会员国。
Der Generalsekretär gibt den Mitgliedern der Vereinten Nationen den Beginn einer ordentlichen Tagung spätestens sechzig Tage im Voraus bekannt.
秘书长至迟应于常会开前六十天向联合国会员国发出召开会议的通知。
Den Beginn einer nach Regel 8 Buchstabe b einberufenen Notstandssondertagung gibt der Generalsekretär den Mitgliedern spätestens zwölf Stunden vor Beginn der Tagung bekannt.
在按照八
(乙)款规定召开紧急特别会议时,秘书长至迟应于会议开
前十二小时通知各会员国。
Die vorläufige Tagesordnung einer auf Antrag des Sicherheitsrats einberufenen Sondertagung wird den Mitgliedern der Vereinten Nationen spätestens vierzehn Tage vor Beginn der Tagung übermittelt.
经安全理事会请求而召开的特别会议的临时议程,至迟应于会议开前十四天分送各会员国。
Die vorläufige Tagesordnung und die Ergänzungsliste werden der Generalversammlung zusammen mit dem diesbezüglichen Bericht des Präsidialausschusses so bald wie möglich nach Beginn jeder Tagung zur Genehmigung vorgelegt.
每届会议的临时议程和补充项目,连同总务委员会的有关报告,应于会议开
后尽快提请
会通过。
Jedes Mitglied oder Hauptorgan der Vereinten Nationen oder der Generalsekretär kann spätestens vier Tage vor dem für den Beginn einer Sondertagung festgesetzten Zeitpunkt die Aufnahme von Ergänzungsgegenständen in die Tagesordnung beantragen.
任何联合国会员国或主要机构或秘书长可请求在议程内列入补充项目,但至迟须于特别会议既定开日期前四天提出。
Die Vollmachten der Vertreter und die Namen der Stellvertreter und Berater werden dem Generalsekretär der Vereinten Nationen nach Möglichkeit spätestens eine Woche vor dem für die Eröffnung der Konferenz festgelegten Datum vorgelegt.
的全权证书以及副
和顾问的名单应尽可能于排定会议开
日之前一星期提交联合国秘书长。
Jedes Mitglied oder Hauptorgan der Vereinten Nationen oder der Generalsekretär kann spätestens dreißig Tage vor dem für den Beginn einer ordentlichen Tagung festgesetzten Zeitpunkt die Aufnahme von Ergänzungsgegenständen in die Tagesordnung beantragen6.
任何联合国会员国或主要机构或秘书长可请求在议程内列入补充项目, 但至迟须于常会既定开日期前三十天提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。