Er bekommt die Lehrstelle als Bäcker nicht.
他没有得到当面包师傅学徒名
。
zugelassene Personenzahl
Er bekommt die Lehrstelle als Bäcker nicht.
他没有得到当面包师傅学徒名
。
Sie hat einen Studienplatz bekommen.
我获得了一个学习名。
Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig.
大为审查安全理事
改革而
立
不限成员名
作组已经
作近十年了。
Zur Unterstützung des Versammlungspräsidenten bei der Vorbringung solcher Präventionsfälle könnte auch die Einsetzung einer allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe erwogen werden.
为协助大主席提出预防问题,还可以考虑成立一个不限成员名
员国小组,协助大
主席。
Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.
在过去几年里,安全理事作方法已有显著改进——不限成员名
作组周详
审议也部分地促成了这一结果。
Sie setzte zu diesem Zweck eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto ein, die der Konferenz der Vertragsparteien auf jeder Tagung über ihre Fortschritte Bericht erstatten wird.
议为此
立了《京都议定书》缔约国不限成员名
作组,负责向各次缔约国
议报告有关进展情况。
Diese Kontakte gestatteten es ihnen außerdem, sich mit Delegationen auszutauschen, die nicht an den offenen informellen Sitzungen teilnahmen, und so den Auffassungen aller Mitgliedstaaten in größtmöglichem Umfang Rechnung zu tragen.
他们通过这些接触,同没有参加不限成员名非正式
议
代表团交换了意见,尽可能充分考虑到所有
员国
意见。
11. ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, weiter offene Konsultationen mit allen Mitgliedstaaten zu führen, mit dem Ziel, in allen noch nicht gelösten Fragen, die den Prozess der Plenartagung auf hoher Ebene betreffen, Beschlüsse zu fassen.
请大主席继续以不限成员名
方式同所有
员国进行协商,以便就高级别全体
议所有同进程有关
未决问题作出决定。
Ferner wurden Beweise dafür erbracht, dass ein Militäroffizier desselben Bataillons gegen das innerstaatliche Recht seines Landes verstoßen hatte, indem er in seiner offiziellen Eigenschaft als Mitglied des Auswahlgremiums, das für die Postenzuweisung von am Dienst in dem Kontingent interessierten Soldaten verwantwortlich war, Bestechungsgelder angenommen hatte.
还获得一些证据,证实了监督厅结论,该营一名军官触犯了本国法律,在为希望加入
遣队
部队分配名
时,以甄选小组成员
官方身份收受贿赂。
Die Beratungen zum Thema Meeresschutzgebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche konzentrierten sich auf die Rolle des Übereinkommens im Verhältnis zur Generalversammlung, insbesondere ihrer offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
有关国家管辖范围以外海洋保护区这一问题讨论
重点,是《公约》相对于联大
角色,尤其是联大
立
研究国家管辖范围以外海洋生物多样性
养护和可持续利用相关问题
不限成员名
非正式
作组。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》立
不限成员名
作组将进一步讨论
业化国家作出
承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方
议
公约缔约方大
第二次
议上对《议定书》进行更加广泛
审查,以此作为补充。
Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.
这些非正式议是在安全理事
席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事
有关
其他事项不限成员名
作组
框架内举行
,让
员国有机
全面讨论安理
改革
所有有关方面,同时重点讨论大
主席提出
以上五个主要问题中
每一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。