Die Bank muss ihn auf seine Zuverlässigkeit prüfen.
银行要考验他可信
。
Die Bank muss ihn auf seine Zuverlässigkeit prüfen.
银行要考验他可信
。
Wie verlässlich ist denn heutzutage eigentlich die Wettervorhersage?
气预报
可信
到底有多高?
Die Fähigkeit des Sicherheitsrats, glaubhafte Informationen über mögliche Proliferationsfälle zu generieren, sollte gestärkt werden.
应当加强安全理事会就可能发生扩散提出可信资料
能力。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
举行可信选举是为了响应对具有代表性
政府
需要。
Er ist (nicht) zuverlässig.
他(不)可信赖。
Die Vereinten Nationen werden immer häufiger gebeten, die Mitgliedstaaten und andere bei der Durchführung glaubhafter Wahlen zu unterstützen.
联合国已越来越多地被要求帮助会员国和其他国家进行可信选举。
Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.
第三层必须包括安全理事会强制执行活动,并以可信、共享信息和分析作为基础。
Die Glaubwürdigkeit und die Effektivität des Amtes werden davon abhängen, ob es über ausreichende und berechenbare Mittel und über die Managementkapazitäten für ihre Nutzung verfügt.
办事处可信
和有效性取决于能否获得适当
资源和这种资源可否预测以及利用这些资源
管理能力如何。
Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.
《生物和毒素武器公约》缔约国应当就一项可信核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技
工业积极参与。
Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.
我们反对做出不必要繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效
、可信和可以执行
规章,确保金融体系有必要
透明
和监督。
Werden Wahlen auf glaubhafte Weise durchgeführt, so können die Verlierer an der Wahlurne die Ergebnisse eher akzeptieren, während technisch fehlerhafte Wahlen das Feld für zivile Unruhen oder Gewalt öffnen.
以可信方式举行选举能鼓励落选者接受选举结果,而技有问题
选举则会为动乱和暴力提供机会。
Sanktionen können nur dann wirksam sein, wenn sie auch glaubhaft sind, das heißt, wenn sie von dem gemeinsamen politischen Willen der Mitglieder des Sicherheitsrats und der internationalen Gemeinschaft getragen werden.
为了达到效果,制裁必须是可信,必须要有安理会成员国和国际社会共同
政治意愿。
Die wahrgenommenen Mängel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aushöhlung seiner Autorität bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.
安全理事会在可信方面
明显不足,正在慢慢侵蚀它
权威,从而对国际和平与安全产生重大影响。
Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.
安理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会支持下,继续确保选举进程以透明可信
方式推行。
Eine Reihe von Hauptabteilungen, die AIAD-Klienten sind, wiesen darauf hin, wie entscheidend wichtig die volle operative Unabhängigkeit ist, um die Qualität und Glaubwürdigkeit der internen Aufsichtsdienste der Vereinten Nationen zu gewährleisten.
一些用户部门表示,充分业务独立性对于确保联合国内部监督
质量和可信
至关重要。
Wettbewerb und sogar Rivalität zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und Lösungen verfechten, beeinträchtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
倡导自己国家模式和解决办法主要双边捐助方之间
竞争、甚至对抗继续破坏法治工作
影响和可信性。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
对建立稳定和平并树立新特派团可信性而言,停火或和平协定签署后
头六至十二个星期通常是最为关键
几个星期。
Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.
这种以联合国为基础应对系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们对联合国采取可信
多边行动
能力就越有信心。
Gruppen der Zivilgesellschaft können durch ihr verantwortungsvolles und rechenschaftspflichtiges Handeln auch gezielt zur Prävention beitragen, indem sie auf Probleme aufmerksam machen, die offizielle Stellen nicht erkennen können oder wollen, und indem sie den Kontakt zu unterschiedlichen Identitätsgruppen suchen.
民间社会团体负责、可信方式行事也可以起到明显
预防作用,提请注意官员未必能够或者愿意找出
问题,并能接触不同
特征群体。
Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.
我深信,这一揽子变化将会大大加强联合国,从而造就出一个符合《千年宣言》要求联合国,一个继续可信、与会员国、民间社会及世界人民有现实意义
联合国。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。