Die Fahrt (auf der Eisenbahn) darf unterbrochen werden.
(乘火车)中途
程。
erlauben; gestatten
欧 路 软 件Die Fahrt (auf der Eisenbahn) darf unterbrochen werden.
(乘火车)中途
程。
Und wenn du noch so sehr bittest, ich erlaube es nicht.
不管你怎样请求,我还是不。
Das Schiff ist für Kleine Fahrt zugelassen.
(海员用语)这条船用作沿海航行。
Ich habe mir die Erlaubnis beschafft.
我获得了。
Die Einwanderungsbehörde gewährt einem Flüchtling Asyl.
移民局一个难民避难。
Das Betreten des Geländes ist widerruflich gestattet (verboten).
(在本规定撤销之前)暂定(禁止)进入这一地带。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不本公约作出保留。
Andere Erklärungen zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
其他声明,本公约一概不予。
Er hat nicht kommen dürfen.
没有他来。
Es dürfen nur zwei Vertreter für und zwei Vertreter gegen den Antrag auf Teilung sprechen.
应只名赞成和
名
部
表决的代表发言。
Dieses Verfahren ist nicht zulässig.
这种方法是不的。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
人道主义工作人员安全、不受阻拦地进入受灾地区,是开展人道主义行动的根本要求。
Die nach den Artikeln 74 und 78 zulässigen Erklärungen können jederzeit abgegeben werden.
一、第七十四条和第七十八条所的声明,可以在任何时间作出。
Die Verweigerung des Zugangs beraubt Zivilpersonen ihres Rechts auf Menschenwürde, für das auch die Millenniums-Erklärung eintritt.
拒绝人道主义进出剥夺了平民享受《千年宣言》拥护的人类尊严权。
Was die Bildung einer strategischen Materialreserve angehe, sei man erfreut, dass diese unter Berücksichtigung der Situation in Brindisi genehmigt werde.
关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权囤积货物。
Ungeachtet Regel 23 gewährt der Präsident das Recht auf Antwort dem Vertreter jedes Teilnehmerstaats der Konferenz oder der Europäischen Gemeinschaft, der darum ersucht.
尽管有第23条的规定,主席仍应请求答辩的参加会议的任何国家的代表或欧洲共同体的代表行使答辩权。
Die nach Artikel 92 Absatz 1 und Artikel 93 Absatz 2 zulässigen Ersterklärungen sind bei der Unterzeichnung, der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt abzugeben.
第九十二条第一款和第九十三条第二款所的初步声明,应在签署、批
、接受、核
或加入时作出。
Zu dem Antrag wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
应只名
结束辩论的代表就该动议发言,然后在不违
第28条的情况下,立即将该动议付诸表决。
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
主席应只名
重新审议的发言者就该动议发言,然后立即将该动议付诸表决。
Zu dem Antrag auf eine solche Beschränkung wird nur zwei die Beschränkung befürwortenden und zwei widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
提出上述限制的动议,应只
名赞成和
名
这个限制的代表发言,然后立即将该动议付诸表决。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。