Die Verhandlungen sind in ihre entscheidende Phase eingetreten.
谈判进入了阶段。
Die Verhandlungen sind in ihre entscheidende Phase eingetreten.
谈判进入了阶段。
Der Wahlkampf geht jetzt in die entscheidende Phase.
目前竞选进入阶段。
Er redete um die entscheidende Frage herum.
他避而不谈这的问题。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主席的一票起了的
。
Bei der Regierungsbildung war diese kleine Partei das Zünglein an der Waage.
这小党在组阁时起了
。
Sein Beispiel ist auch für andere maßgebend geworden.
他的榜样对于别人也有的影响。
Die neue Währung soll einen entscheidenden Beitrag zur Entwicklung Europas leisten.
新的货币应该给欧洲的发展出
的贡献。
Seine gute Kondition gab den Ausschlag für seinen Sieg.
他良好的身体素质对获胜起了。
Sein Vorschlag ist für den Erfolg von meinem Plan ausschlaggebend.
他的建议对我的计划的成功起意义。
Seine Erfahrung war ausschlaggebend dafür, dass er den Posten bekam.
他之所以获得这一职位,他的经验起意义。
Der Trainer will die Mannschaft für das entscheidende Spiel auf Vordermann bringen.
(俗)练员让球队为这场
的比赛
好充分准备。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众媒体和新闻流动实行管制是影响冲突结果的一因素。
Der hohe Einsatz in der Organisation und im Management und die Unterstützung durch Sponsoren trugen
组织管理上的高投入和赞助商的支持为这成功做出了
的贡献。
Bei regionalen Konflikten ist es oft notwendig, dass sich die politischen Entscheidungsträger von einem ausschließlich landesspezifischen Blickwinkel lösen, um entschieden und rasch handeln zu können.
在区域冲突中,和迅速的行动往往需要政治
策人超越单纯是某
具体国家的观点。
Und dennoch scheinen die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Elemente in den wirklich maßgeblichen nationalen und internationalen bildungspolitischen Programmen nur zu oft fast völlig zu fehlen oder lediglich als kosmetische Verschönerung enthalten zu sein.
然而,在真正起的国家和国际
育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或只是把这
为一种点缀。
So gewähren die Vereinten Nationen in immer mehr Ländern - häufig zu einem entscheidenden Zeitpunkt in ihrer Geschichte - konkrete Wahlunterstützung, allein im letzten Jahr in über 20 Ländern, darunter Afghanistan, Palästina, Irak und Burundi.
例如,联合国已向越来越多的国家提供具体的选举支助,并且这种支助往往是在这些国家历史上的时刻向其提供的。
Mit der Verabschiedung des Römischen Statuts haben die Staaten einen entscheidenden Schritt getan und ihre Entschlossenheit unter Beweis gestellt, konkrete Maßnahmen zur Durchsetzung der im Laufe der letzten hundert Jahre entwickelten Normen des humanitären Völkerrechts zu ergreifen.
各国通过《罗马规约》,已迈出的一步,表明它们
心采取具体措施,执行过去100年发展出来的国际人道主义法则。
In vollem Bewusstsein der Verantwortlichkeiten anderer Organe der Vereinten Nationen weist der Sicherheitsrat nachdrücklich darauf hin, von welch entscheidender Bedeutung die Abrüstung und die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und deren Einsatzmitteln für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sind.
“安全理事会充分认识到联合国其他机构的责任,强调裁军与不扩散大规模毁灭武器及其运载工具对于维持国际和平与安全具有
的重要意义。
Der Generalsekretär oder der Kläger können bei dem Gericht die Wiederaufnahme des Verfahrens beantragen, wenn eine Tatsache von entscheidender Bedeutung bekannt wird, die vor Verkündung des Urteils dem Gericht und auch der die Wiederaufnahme beantragenden Partei unbekannt war, sofern diese Unkenntnis nicht schuldhaft war.
秘书长或申请人得以发现具有的事实为理由向法庭提出变更判
的申请,但此项事实为法庭及要求变更判
的当事人在判
出时都不知道,且以非因疏失而不知者为限。
Es findet sich dort auch ein Hinweis auf zwei prägende Elemente der Philosophie, die dem kollektiven Sicherheitssystem zugrunde liegt: erstens, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine wünschenswertere und kostenwirksamere Strategie zur Gewährleistung dauerhaften Friedens und dauerhafter Sicherheit ist als der Versuch, solche Konflikte zu beenden oder ihre Symptome zu mildern; und zweitens, dass die Verhütung bewaffneter internationaler Konflikte am besten durch "friedliche Mittel erfolgt, sodass der Weltfriede, die internationale Sicherheit und die Gerechtigkeit nicht gefährdet werden", wie in Artikel 2 Absatz 3 der Charta festgeschrieben.
《宪章》还指出集体安全系统基本原则的两要素:第一,与试图制止武装冲突或减轻武装冲突的征兆相比,预防武装冲突是确保持久和平与安全的一种更可取、更具成本效益的战略;第二,如《宪章》第二条第三项规
,防止国际武装冲突的最佳方式是“以和平方法解
,俾免危及国际和平与安全”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。