Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。
; 作为… 的减
:


的拓
:faire valoir sa marchandise 夸自己
的货
都很出
。 
注意, 强调指出:
出批评
音符等于两个四
音符。 se valoir: balancer,
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。
D'autres font valoir qu'ils n'avaient pas connaissance du programme d'indemnisation de la Commission.
还有的索赔人指称,他们不知道有委员会赔偿方案。
L'opposition, quant à elle, faisait valoir qu'il fallait absolument consulter la population sur cette question.
反对派认为,就此事进行公开协商至关重要。
Ce même constat vaut pour la coopération avec les institutions spécialisées et les organisations régionales.
这一点也同样适用与专门机构和区域组织的合作。
Cela vaut aussi pour les programmes de prévention à l'abus de drogues en milieu scolaire.
此种情况与学校制定药物教育预防方案相似。
Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.
我同意特劳特魏因大使的逻辑:预防远远胜于治疗。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。
Le dicton « mieux vaut prévenir que guérir » prend toute sa signification dans le contexte actuel.
在此领域,一盎司的预防已成为一吨的治疗。
Plusieurs représentants autochtones ont fait valoir qu'il fallait conserver le texte initial de l'article.
几位土著代表赞同条
草案的原有案文。
Cela vaut en particulier pour les conditions initiales.
这一点就起始条件而言是特别重要的。
La protection de la vie privée vaut aussi pour l'information en matière de santé.
保护隐私包括与健康有关的资料。
Cela vaut particulièrement pour le Ghana, où le niveau de l'analphabétisme fonctionnel demeure élevé.
这对加纳来讲意义至关重要,因为那里还存在着严重的功能文盲现象。
L'ONUDI devrait faire valoir ses principaux atouts pour attirer davantage de donateurs extérieurs.
工发组织应把重点放在其主要优势上,以吸引更多的外部捐助者。
Il vaut mieux intégrer les observations dans le texte en projet.
不然的话这些意见就可以被包含进草案中。
Il valait toutefois pour les pays où existaient la torture ou la peine capitale.
捷克共和国不会将一个人引渡到一个他可能会受到酷刑或者死刑的国家。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样的要求适用于小型系统。
Cela vaut aussi pour un certain nombre de décideurs.
许多决策者也没有认识到这一重要性。
Elle fait donc valoir que de nombreux PMA resteront confrontés à des contraintes structurelles.
因此,贸发会议认为许多最不发达国家所面临的结构上的制约具有永久性特点。
Il fait valoir que cet avocat n'a jamais eu accès au dossier.
他说,这位律师从未能调阅其案件的资料。
Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.
缔约国认为来文不可受理,因为尚未对国内补救办法援用无遗。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
!
]
勤地不懒。
男孩不大好。
)坏得很, 坏透了
欠款的拓项
的货色
物形象显得突出
演员任何角色都很出色。
看重自己; 突出自己; 抬高自己, 自夸
称句中]:il vaut mieux, mieux vaut 最好, 宁可, 还是…好:
二分音符等于两
四分音符。 

屁也不值。 这一
顶
屁用。
]有备无患。
展览会值得一看。
问题值得讨论。
地方都是一样的。
展览值得跑一趟
来se valoir: balancer,
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。
D'autres font valoir qu'ils n'avaient pas connaissance du programme d'indemnisation de la Commission.
还有的索赔
指称,他们不知道有委员会赔偿方案。
L'opposition, quant à elle, faisait valoir qu'il fallait absolument consulter la population sur cette question.
反对派认为,就此事进行公开协商至关重要。
Ce même constat vaut pour la coopération avec les institutions spécialisées et les organisations régionales.
这一点也同样适用与专门机构和区域组织的合作。
Cela vaut aussi pour les programmes de prévention à l'abus de drogues en milieu scolaire.
此种情况与学校制定药物教育预防方案相似。
Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.
我同意特劳特魏因大使的逻辑:预防远远胜于治疗。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有与会者表示支持保护间接购买
。
Le dicton « mieux vaut prévenir que guérir » prend toute sa signification dans le contexte actuel.
在此领域,一盎司的预防已成为一吨的治疗。
Plusieurs représentants autochtones ont fait valoir qu'il fallait conserver le texte initial de l'article.
几位土著代表赞同条款草案的原有案文。
Cela vaut en particulier pour les conditions initiales.
这一点就起始条件而言是特别重要的。
La protection de la vie privée vaut aussi pour l'information en matière de santé.
保护隐私包括与健康有关的资料。
Cela vaut particulièrement pour le Ghana, où le niveau de l'analphabétisme fonctionnel demeure élevé.
这对加纳来讲意义至关重要,因为那里还存在着严重的功能文盲现象。
L'ONUDI devrait faire valoir ses principaux atouts pour attirer davantage de donateurs extérieurs.
工发组织应把重点放在其主要优势上,以吸引更多的外部捐助者。
Il vaut mieux intégrer les observations dans le texte en projet.
不然的话这些意见就可以被包含进草案中。
Il valait toutefois pour les pays où existaient la torture ou la peine capitale.
捷克共和国不会将一
引渡到一
他可能会受到酷刑或者死刑的国家。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样的要求适用于小型系统。
Cela vaut aussi pour un certain nombre de décideurs.
许多决策者也没有认识到这一重要性。
Elle fait donc valoir que de nombreux PMA resteront confrontés à des contraintes structurelles.
因此,贸发会议认为许多最不发达国家所面临的结构上的制约具有永久性特点。
Il fait valoir que cet avocat n'a jamais eu accès au dossier.
他说,这位律师从未能调阅其案件的资料。
Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.
缔约国认为来文不可受理,因为尚未对国内补救办法援用无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
很, 坏透了
:


耀, 赞扬; 衬托出。 使出色:faire valoir sa marchandise
自己
的货色

突出
:
一看。
一试。 不妨试试,
:Ce problème vaut la peine qu'on le discute. 这个问题值
讨论。
。
到, 赢
, 博
; 使遭到, 招来, 带来:
了大家的称赞。
到这种荣誉呢?
跑一趟
的
的se valoir: balancer,
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。
D'autres font valoir qu'ils n'avaient pas connaissance du programme d'indemnisation de la Commission.
还有的索赔人指称,他们不知道有委员会赔偿方案。
L'opposition, quant à elle, faisait valoir qu'il fallait absolument consulter la population sur cette question.
反对派认为,就此事进行公开协商至关重要。
Ce même constat vaut pour la coopération avec les institutions spécialisées et les organisations régionales.
这一点也同样适用与专门机构和区域组织的合作。
Cela vaut aussi pour les programmes de prévention à l'abus de drogues en milieu scolaire.
此种情况与学校制定药物教育预防方案相似。
Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.
我同意特劳特魏因大使的逻辑:预防远远胜于治疗。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。
Le dicton « mieux vaut prévenir que guérir » prend toute sa signification dans le contexte actuel.
在此领域,一盎司的预防已成为一吨的治疗。
Plusieurs représentants autochtones ont fait valoir qu'il fallait conserver le texte initial de l'article.
几位土著代表赞同条款草案的原有案文。
Cela vaut en particulier pour les conditions initiales.
这一点就起始条件而言是特别重要的。
La protection de la vie privée vaut aussi pour l'information en matière de santé.
保护隐私包括与健康有关的资料。
Cela vaut particulièrement pour le Ghana, où le niveau de l'analphabétisme fonctionnel demeure élevé.
这对加纳来讲意义至关重要,因为那里还存在着严重的功能文盲现
。
L'ONUDI devrait faire valoir ses principaux atouts pour attirer davantage de donateurs extérieurs.
工发组织应把重点放在其主要优势上,以吸引更多的外部捐助者。
Il vaut mieux intégrer les observations dans le texte en projet.
不然的话这些意见就可以被包含进草案中。
Il valait toutefois pour les pays où existaient la torture ou la peine capitale.
捷克共和国不会将一个人引渡到一个他可能会受到酷刑或者死刑的国家。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样的要求适用于小型系统。
Cela vaut aussi pour un certain nombre de décideurs.
许多决策者也没有认识到这一重要性。
Elle fait donc valoir que de nombreux PMA resteront confrontés à des contraintes structurelles.
因此,贸发会议认为许多最不发达国家所面临的结构上的制约具有永久性特点。
Il fait valoir que cet avocat n'a jamais eu accès au dossier.
他说,这位律师从未能调阅其案件的资料。
Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.
缔约国认为来文不可受理,因为尚未对国内补救办法援用无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
演技不怎么样。
效果,
论据毫无价值。
东西
预会
; 作为…
减项:

款项
拓项
货色
背景使人物形象显得突出

, 强调指出:
权利, 行使自己
权利
铲子比我
好。
音符等于两个四
音符。
勇敢行为赢得了大家
称赞。
。 

果酱
,有法律约束力
;可接受
;有价值
;重要
se valoir: balancer,
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》
完结,不如展望未来。
D'autres font valoir qu'ils n'avaient pas connaissance du programme d'indemnisation de la Commission.
还有
索赔人指称,他们不知道有委员会赔偿方案。
L'opposition, quant à elle, faisait valoir qu'il fallait absolument consulter la population sur cette question.
反对派认为,就此事进行公开协商至关重要。
Ce même constat vaut pour la coopération avec les institutions spécialisées et les organisations régionales.
这一点也同样适用与专门机构和区域组织
合作。
Cela vaut aussi pour les programmes de prévention à l'abus de drogues en milieu scolaire.
此种情况与学校制定药物教育预防方案相似。
Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.
我同
特劳特魏因大使
逻辑:预防远远胜于治疗。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。
Le dicton « mieux vaut prévenir que guérir » prend toute sa signification dans le contexte actuel.
在此领域,一盎司
预防已成为一吨
治疗。
Plusieurs représentants autochtones ont fait valoir qu'il fallait conserver le texte initial de l'article.
几位土著代表赞同条款草案
原有案文。
Cela vaut en particulier pour les conditions initiales.
这一点就起始条件而言是特别重要
。
La protection de la vie privée vaut aussi pour l'information en matière de santé.
保护隐私包括与健康有关
资料。
Cela vaut particulièrement pour le Ghana, où le niveau de l'analphabétisme fonctionnel demeure élevé.
这对加纳来讲
义至关重要,因为那里还存在着严重
功能文盲现象。
L'ONUDI devrait faire valoir ses principaux atouts pour attirer davantage de donateurs extérieurs.
工发组织应把重点放在其主要优势上,以吸引更多
外
捐助者。
Il vaut mieux intégrer les observations dans le texte en projet.
不然
话这些
见就可以被包含进草案中。
Il valait toutefois pour les pays où existaient la torture ou la peine capitale.
捷克共和国不会将一个人引渡到一个他可能会受到酷刑或者死刑
国家。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样
要求适用于小型系统。
Cela vaut aussi pour un certain nombre de décideurs.
许多决策者也没有认识到这一重要性。
Elle fait donc valoir que de nombreux PMA resteront confrontés à des contraintes structurelles.
因此,贸发会议认为许多最不发达国家所面临
结构上
制约具有永久性特点。
Il fait valoir que cet avocat n'a jamais eu accès au dossier.
他说,这位律师从未能调阅其案件
资料。
Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.
缔约国认为来文不可受理,因为尚未对国内补救办法援用无遗。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


分; 作为… 的减项:
付购买某物的
分款项
的货色

自己的权利, 行使自己的权利
值得一看。 se valoir: balancer,
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。
D'autres font valoir qu'ils n'avaient pas connaissance du programme d'indemnisation de la Commission.
还有的索赔人指称,他们不知道有委员
赔偿方案。
L'opposition, quant à elle, faisait valoir qu'il fallait absolument consulter la population sur cette question.
反对派认为,就此事进行公开协商至关重要。
Ce même constat vaut pour la coopération avec les institutions spécialisées et les organisations régionales.
这一点也同样适用与专门机构和区域组织的合作。
Cela vaut aussi pour les programmes de prévention à l'abus de drogues en milieu scolaire.
此种情况与学校制定药物教育
防方案相似。
Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.
我同意特劳特魏因大使的逻辑:
防远远胜于治疗。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有与
者表示支持保
间接购买人。
Le dicton « mieux vaut prévenir que guérir » prend toute sa signification dans le contexte actuel.
在此领域,一盎司的
防已成为一吨的治疗。
Plusieurs représentants autochtones ont fait valoir qu'il fallait conserver le texte initial de l'article.
几位土著代表赞同条款草案的原有案文。
Cela vaut en particulier pour les conditions initiales.
这一点就起始条件而言是特别重要的。
La protection de la vie privée vaut aussi pour l'information en matière de santé.
保
隐私包括与健康有关的资料。
Cela vaut particulièrement pour le Ghana, où le niveau de l'analphabétisme fonctionnel demeure élevé.
这对加纳来讲意义至关重要,因为那里还存在着严重的功能文盲现象。
L'ONUDI devrait faire valoir ses principaux atouts pour attirer davantage de donateurs extérieurs.
工发组织应把重点放在其主要优势上,以吸引更多的外
捐助者。
Il vaut mieux intégrer les observations dans le texte en projet.
不然的话这些意见就可以被包含进草案中。
Il valait toutefois pour les pays où existaient la torture ou la peine capitale.
捷克共和国不
将一个人引渡到一个他可能
受到酷刑或者死刑的国家。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样的要求适用于小型系统。
Cela vaut aussi pour un certain nombre de décideurs.
许多决策者也没有认识到这一重要性。
Elle fait donc valoir que de nombreux PMA resteront confrontés à des contraintes structurelles.
因此,贸发
议认为许多最不发达国家所面临的结构上的制约具有永久性特点。
Il fait valoir que cet avocat n'a jamais eu accès au dossier.
他说,这位律师从未能调阅其案件的资料。
Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.
缔约国认为来文不可受理,因为尚未对国内补救办法援用无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
块布两元钱一米。
远不止一千法郎。
真希罕!
没有什么用处。
个男孩不大好。 

的效果,
些梨一点也不好吃!
气候对我有害。
的货色
个演员任何角色都很出色。
样比较好些。 
,
是…好:
死不屈。
是
样好些。 
做法不亚于另一
做法。
一切连个屁也不值。
一切顶个屁用。
个展览会值得一看。
值得一试。 不妨试试,
个问题值得讨论。
不值得。 
荣誉呢?
个展览值得跑一趟
样比较好些
接受的;有价值的;重要的
……se valoir: balancer,
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。
D'autres font valoir qu'ils n'avaient pas connaissance du programme d'indemnisation de la Commission.
有的索赔人指称,他们不知道有委员会赔偿方案。
L'opposition, quant à elle, faisait valoir qu'il fallait absolument consulter la population sur cette question.
反对派认为,就此事进行公开协商至关重要。
Ce même constat vaut pour la coopération avec les institutions spécialisées et les organisations régionales.
一点也同样适用与专门机构和区域组织的合作。
Cela vaut aussi pour les programmes de prévention à l'abus de drogues en milieu scolaire.
此
情况与学校制定
物教育预防方案相似。
Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.
我同意特劳特魏因大使的逻辑:预防远远胜于治疗。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。
Le dicton « mieux vaut prévenir que guérir » prend toute sa signification dans le contexte actuel.
在此领域,一盎司的预防已成为一吨的治疗。
Plusieurs représentants autochtones ont fait valoir qu'il fallait conserver le texte initial de l'article.
几位土著代表赞同条款草案的原有案文。
Cela vaut en particulier pour les conditions initiales.
一点就起始条件而言是特别重要的。
La protection de la vie privée vaut aussi pour l'information en matière de santé.
保护隐私包括与健康有关的资料。
Cela vaut particulièrement pour le Ghana, où le niveau de l'analphabétisme fonctionnel demeure élevé.
对加纳来讲意义至关重要,因为那里
存在着严重的功能文盲现象。
L'ONUDI devrait faire valoir ses principaux atouts pour attirer davantage de donateurs extérieurs.
工发组织应把重点放在其主要优势上,以吸引更多的外部捐助者。
Il vaut mieux intégrer les observations dans le texte en projet.
不然的话
些意见就
以被包含进草案中。
Il valait toutefois pour les pays où existaient la torture ou la peine capitale.
捷克共和国不会将一个人引渡到一个他
能会受到酷刑或者死刑的国家。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样的要求适用于小型系统。
Cela vaut aussi pour un certain nombre de décideurs.
许多决策者也没有认识到
一重要性。
Elle fait donc valoir que de nombreux PMA resteront confrontés à des contraintes structurelles.
因此,贸发会议认为许多最不发达国家所面临的结构上的制约具有永久性特点。
Il fait valoir que cet avocat n'a jamais eu accès au dossier.
他说,
位律师从未能调阅其案件的资料。
Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.
缔约国认为来文不
受理,因为尚未对国内补救办法援用无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
止一千法郎。
懒。
大
。
怎么样。
无价值, 一钱
值, 
,
无用处:
无价值。 
吃!
处, 有害,
适宜:
无价值,
无用处
干
事
有用的东西
管怎样,
歹
的货色
…
,
…强,
…有价值,
…有用:
我的
。
]这样
较
些。
]
下雨强。
, 宁可, 还是…
:
屈。
些。
亚于另一种做法。
]这一切连个屁也
值。 这一切顶个屁用。
多
]这值得一试。
妨试试,
值得。
]差
多。 都一样。
相上下。 
上我祖母做的果酱
较
些
马上出发
一个人来
做某事
……,宁可……se valoir: balancer,
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,
如展望未来。
D'autres font valoir qu'ils n'avaient pas connaissance du programme d'indemnisation de la Commission.
还有的索赔人指称,他们
知道有委员会赔偿方案。
L'opposition, quant à elle, faisait valoir qu'il fallait absolument consulter la population sur cette question.
反对派认为,就此事进行公开协商至关重要。
Ce même constat vaut pour la coopération avec les institutions spécialisées et les organisations régionales.
这一点也同样适用与专门机构和区域组织的合作。
Cela vaut aussi pour les programmes de prévention à l'abus de drogues en milieu scolaire.
此种情况与学校制定药物教育预防方案相似。
Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.
我同意特劳特魏因大使的逻辑:预防远远胜于治疗。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。
Le dicton « mieux vaut prévenir que guérir » prend toute sa signification dans le contexte actuel.
在此领域,一盎司的预防已成为一吨的治疗。
Plusieurs représentants autochtones ont fait valoir qu'il fallait conserver le texte initial de l'article.
几位土著代表赞同条款草案的原有案文。
Cela vaut en particulier pour les conditions initiales.
这一点就起始条件而言是特别重要的。
La protection de la vie privée vaut aussi pour l'information en matière de santé.
保护隐私包括与健康有关的资料。
Cela vaut particulièrement pour le Ghana, où le niveau de l'analphabétisme fonctionnel demeure élevé.
这对加纳来讲意义至关重要,因为那里还存在着严重的功能文盲现象。
L'ONUDI devrait faire valoir ses principaux atouts pour attirer davantage de donateurs extérieurs.
工发组织应把重点放在其主要优势上,以吸引更多的外部捐助者。
Il vaut mieux intégrer les observations dans le texte en projet.
然的话这些意见就可以被包含进草案中。
Il valait toutefois pour les pays où existaient la torture ou la peine capitale.
捷克共和国
会将一个人引渡到一个他可能会受到酷刑或者死刑的国家。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样的要求适用于小型系统。
Cela vaut aussi pour un certain nombre de décideurs.
许多决策者也没有认识到这一重要性。
Elle fait donc valoir que de nombreux PMA resteront confrontés à des contraintes structurelles.
因此,贸发会议认为许多最
发达国家所面临的结构上的制约具有永久性特点。
Il fait valoir que cet avocat n'a jamais eu accès au dossier.
他说,这位律师从未能调阅其案件的资料。
Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.
缔约国认为来文
可受理,因为尚未对国内补救办法援用无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
为演员, 他
演技不怎么样。
效果,
论据毫无价值。
东西
]
为…
预会部分;
为…
减项:
部分款项
为本人欠款
拓项
货色
背景使人物形象显得突出
提出批评
权
, 行使自己
权
用, 发挥, 发扬:faire valoir une terre 开发土地
铲子比我
好。
勇敢行为赢得了大家
称赞。
。 

果酱
,有法律约束力
;可接受
;有价值
;重要
se valoir: balancer,
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》
完结,不如展望未来。
D'autres font valoir qu'ils n'avaient pas connaissance du programme d'indemnisation de la Commission.
还有
索赔人指称,他们不知道有委员会赔偿方案。
L'opposition, quant à elle, faisait valoir qu'il fallait absolument consulter la population sur cette question.
反对派认为,就此事进行公开协
至关重要。
Ce même constat vaut pour la coopération avec les institutions spécialisées et les organisations régionales.
这一点也同样适用与专门机构和区域组织
合
。
Cela vaut aussi pour les programmes de prévention à l'abus de drogues en milieu scolaire.
此种情况与学校制定药物教育预防方案相似。
Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.
我同意特劳特魏因大使
逻辑:预防远远胜于治疗。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。
Le dicton « mieux vaut prévenir que guérir » prend toute sa signification dans le contexte actuel.
在此领域,一盎司
预防已成为一吨
治疗。
Plusieurs représentants autochtones ont fait valoir qu'il fallait conserver le texte initial de l'article.
几位土著代表赞同条款草案
原有案文。
Cela vaut en particulier pour les conditions initiales.
这一点就起始条件而言是特别重要
。
La protection de la vie privée vaut aussi pour l'information en matière de santé.
保护隐私包括与健康有关
资料。
Cela vaut particulièrement pour le Ghana, où le niveau de l'analphabétisme fonctionnel demeure élevé.
这对加纳来讲意义至关重要,因为那里还存在着严重
功能文盲现象。
L'ONUDI devrait faire valoir ses principaux atouts pour attirer davantage de donateurs extérieurs.
工发组织应把重点放在其主要优势上,以吸引更多
外部捐助者。
Il vaut mieux intégrer les observations dans le texte en projet.
不然
话这些意见就可以被包含进草案中。
Il valait toutefois pour les pays où existaient la torture ou la peine capitale.
捷克共和国不会将一个人引渡到一个他可能会受到酷刑或者死刑
国家。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样
要求适用于小型系统。
Cela vaut aussi pour un certain nombre de décideurs.
许多决策者也没有认识到这一重要性。
Elle fait donc valoir que de nombreux PMA resteront confrontés à des contraintes structurelles.
因此,贸发会议认为许多最不发达国家所面临
结构上
制约具有永久性特点。
Il fait valoir que cet avocat n'a jamais eu accès au dossier.
他说,这位律师从未能调阅其案件
资料。
Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.
缔约国认为来文不可受理,因为尚未对国内补救办法援用无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
米。
千法郎。
下这种药的效果,
钱不值, 不好, 毫无用处:
点也不好吃!
很, 坏透了
万法郎作为本人欠款的拓项
的货色
突出
个二分音符等于两个四分音符。
种做法。
切连个屁也不值。 这
切顶个屁用。
千。
:
看。 

。 不妨
,
:Ce problème vaut la peine qu'on le discute. 这个问题值
讨论。
。
到, 赢
, 博
; 使遭到, 招来, 带来:
了大家的称赞。
到这种荣誉呢?
个地方都是
样的。
样。 不相上下。
跑
趟
趟是值
的
下是值
的
个人来se valoir: balancer,
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。
D'autres font valoir qu'ils n'avaient pas connaissance du programme d'indemnisation de la Commission.
还有的索赔人指称,他们不知道有委员会赔偿方案。
L'opposition, quant à elle, faisait valoir qu'il fallait absolument consulter la population sur cette question.
反对派认为,就此事进行公开协商至关重要。
Ce même constat vaut pour la coopération avec les institutions spécialisées et les organisations régionales.
这
点也同样适用与专门机构和区域组织的合作。
Cela vaut aussi pour les programmes de prévention à l'abus de drogues en milieu scolaire.
此种情况与学校制定药物教育预防方案相似。
Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.
我同意特劳特魏因大使的逻辑:预防远远胜于治疗。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另
方面,有与会者表示支持保护间接购买人。
Le dicton « mieux vaut prévenir que guérir » prend toute sa signification dans le contexte actuel.
在此领域,
盎司的预防已成为
吨的治疗。
Plusieurs représentants autochtones ont fait valoir qu'il fallait conserver le texte initial de l'article.
几位土著代表赞同条款草案的原有案文。
Cela vaut en particulier pour les conditions initiales.
这
点就起始条件而言是特别重要的。
La protection de la vie privée vaut aussi pour l'information en matière de santé.
保护隐私包括与健康有关的资料。
Cela vaut particulièrement pour le Ghana, où le niveau de l'analphabétisme fonctionnel demeure élevé.
这对加纳来讲意义至关重要,因为那里还存在着严重的功能文盲现象。
L'ONUDI devrait faire valoir ses principaux atouts pour attirer davantage de donateurs extérieurs.
工发组织应把重点放在其主要优势上,以吸引更多的外部捐助者。
Il vaut mieux intégrer les observations dans le texte en projet.
不然的话这些意见就可以被包含进草案中。
Il valait toutefois pour les pays où existaient la torture ou la peine capitale.
捷克共和国不会将
个人引渡到
个他可能会受到酷刑或者死刑的国家。
A un échelon inférieur, la même exigence vaut pour les systèmes plus petits.
在初级职等上,同样的要求适用于小型系统。
Cela vaut aussi pour un certain nombre de décideurs.
许多决策者也没有认识到这
重要性。
Elle fait donc valoir que de nombreux PMA resteront confrontés à des contraintes structurelles.
因此,贸发会议认为许多最不发达国家所面临的结构上的制约具有永久性特点。
Il fait valoir que cet avocat n'a jamais eu accès au dossier.
他说,这位律师从未能调阅其案件的资料。
Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.
缔约国认为来文不可受理,因为尚未对国内补救办法援用无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。