法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 拖, 拉, 拽:
La locomotive traînait vingt-cinq wagons. 火车拖着25节车厢。
traîner un sac de blé dans un coin 把一袋小麦拖到角落里
traîner les pieds 脚拖着地面走路
traîner la jambe (la patte) 手臂着步子走路,步履艰难
traîner la voix 拉长声音没精打采地说话
traîner un boulet [转]担负着不堪担负重担,背着沉重包袱


2. 硬拉, 硬拖:
traîner qn aux divertissements 硬拉某人去消遣娱乐

3. 带着:
Il traîne avec lui toute sa famille. 带着一家老小。
Elle est obligée de traîner sa canne partout. 她到哪儿都非带手杖不可。
Il traîne toujours toutes sortes de livres dans son sac. 书包里始终装着各种书籍。


4. 忍受, 熬, 过(苦日子):
traîner une vie misérable 过着悲惨生活
traîner une maladie 忍受


5. 拖延:
traîner une affaire en longueur 把一桩事拖下去

v. i.
1. 拖在地, 下垂, 拖着:
cheveux qui traînent dans le dos 披在背
Son manteau traîne. 大衣拖在地


2. 延伸; [转]残
3. 拖延, 延搁; 久不愈:
Cette affaire traîne. 此事拖延着。
Il traîne depuis longtemps. 拖了很久。


4.(声音)拖长, 拉长
5. 散乱, 零乱:

Tout traîne dans cette maison. 这屋子里一片凌乱。

6. 落在后面; 走得很慢; 行动迟缓, 拖拖拉拉:
des enfants traînaient à quelque distance 孩子们落后了一段路

7. 闲荡, 闲逛:
traîner dans les rues [俗]逛大街

se traîner v. pr.
1. 困难地行走, 步履艰难
2. 爬行:

se traîner aux pieds de qn [转]跪在某人脚下

3. 进展缓慢, 拖拖拉拉:
Dans ce drame, l'action se traîne. 这个戏情节不紧凑。
La conversation se traîne. 会议进展缓慢。



常见用法
on a réussi à le traîner au concert 大家成功地把拉到了音乐会
ses affaires traînaient partout 东西到处乱放

助记:
traîn拉,拖+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
baguenauder,  dormir,  entraîner,  errer,  fainéanter,  flâner,  lambiner,  lanterner,  moisir,  musarder,  paresser,  promener,  remorquer,  rôdailler,  rôder,  s'attarder,  s'éterniser,  se balader,  se prolonger,  tarder

se traîner: ramper,  traîner,  

反义词:
accourir,  galoper,  passer,  s'activer,  s'empresser,  se dépêcher,  se hâter,  pousser,  activer,  court,  courir,  dépêcher,  filer,  hâter,  hâté,  monter,  montée,  planer,  poussée,  s'élever
联想词
marcher走,行走;courir跑;filer缓慢流动,松出;balancer摆动,使摇晃;bouger动;pousser推,推进;laisser留,保留;balader<俗>领闲逛;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;tomber跌倒;pourrir腐烂,腐败;

On a réussi à le traîner au concert.

大家成功地把拉到了音乐会。

Elle est obligée de traîner sa canne partout.

她到哪儿都非带手杖不可。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.

很不仗义地把我丢下,一个人到外屋去看电脑。

Son nom fut traîné dans la fange.

已名声扫地

Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.

我们知道,所有这些都非常重要,但我们却在却步不前。

Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.

被剥光衣服、铐着双手,一边拽着在地,一边进行殴打。

Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.

我们都有自己历史包袱。

Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.

既没有时间可以等待,也没有拖沓余地。

L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.

审查期间该事件仍迟迟不能收尾。

De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.

许多难民被迫离开住所,受到殴打。

C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.

搁置这一问题是非常愚蠢

Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.

我们不应在本世纪使这种威胁继续在。

L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.

伊拉克在尽可能多程序性和实质性合作内容拖拉。

Des enfants traînaient à quelque distance.

孩子们落后了一段路。

A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.

教室最里面搁物架摆放着打印机用墨盒。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽弥漫着一片雾气。

85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.

吸尘器吸灰尘和散乱在地一些碎纸片.

Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.

然而,我们不能因这个远景非常宏伟而逡巡不前。

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是个聋哑孩子,常常在边界栅栏附近闲逛,被打中胸部。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîner 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère, traîner, traîne-savates, traîneur, train-ferry, trainglot,

v. t.
1. 拖, 拉, 拽:
La locomotive traînait vingt-cinq wagons. 火车头拖着25节车厢。
traîner un sac de blé dans un coin 把一袋小麦拖到角
traîner les pieds 脚拖着地面走路
traîner la jambe (la patte) 手臂着步子走路,步履艰难
traîner la voix 拉长声音没精打采地说话
traîner un boulet [转]担负着不堪担负的重担,背着沉重的包袱


2. 硬拉, 硬拖:
traîner qn aux divertissements 硬拉某人去消遣娱乐

3. 带着:
Il traîne avec lui toute sa famille. 他带着一家老小。
Elle est obligée de traîner sa canne partout. 她到哪儿都非带手杖不可。
Il traîne toujours toutes sortes de livres dans son sac. 他的书包里始终装着各种书籍。


4. , 熬, 过(苦日子):
traîner une vie misérable 过着悲惨的生
traîner une maladie 病痛


5. 拖延:
traîner une affaire en longueur 把一桩事拖下去

v. i.
1. 拖地上, 下垂, 拖着:
cheveux qui traînent dans le dos 披背上的头发
Son manteau traîne. 他的大衣拖地上。


2. 延伸; [转]残
3. 拖延, 延搁; 久病不愈:
Cette affaire traîne. 此事拖延着。
Il traîne depuis longtemps. 他的病拖了很久。


4.(声音)拖长, 拉长
5. 散乱, 零乱:

Tout traîne dans cette maison. 这屋子里一片凌乱。

6. 面; 走得很慢; 行动迟缓, 拖拖拉拉:
des enfants traînaient à quelque distance 孩子们了一段路

7. 闲荡, 闲逛:
traîner dans les rues [俗]逛大街

se traîner v. pr.
1. 困难地行走, 步履艰难
2. 爬行:

se traîner aux pieds de qn [转]跪某人脚下

3. 进展缓慢, 拖拖拉拉:
Dans ce drame, l'action se traîne. 这个戏情节不紧凑。
La conversation se traîne. 会议进展缓慢。



常见用法
on a réussi à le traîner au concert 大家成功地把他拉到了音乐会
ses affaires traînaient partout 他的东西到处乱放

助记:
traîn拉,拖+er动词

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
baguenauder,  dormir,  entraîner,  errer,  fainéanter,  flâner,  lambiner,  lanterner,  moisir,  musarder,  paresser,  promener,  remorquer,  rôdailler,  rôder,  s'attarder,  s'éterniser,  se balader,  se prolonger,  tarder

se traîner: ramper,  traîner,  

反义词:
accourir,  galoper,  passer,  s'activer,  s'empresser,  se dépêcher,  se hâter,  pousser,  activer,  court,  courir,  dépêcher,  filer,  hâter,  hâté,  monter,  montée,  planer,  poussée,  s'élever
联想词
marcher走,行走;courir跑;filer缓慢流动,松出;balancer摆动,使摇晃;bouger动;pousser推,推进;laisser留,保留;balader<俗>领闲逛;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;tomber跌倒;pourrir腐烂,腐败;

On a réussi à le traîner au concert.

大家成功地把他拉到了音乐会。

Elle est obligée de traîner sa canne partout.

她到哪儿都非带手杖不可。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚街区闲逛

F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.

很不仗义地把我丢下,一个人到外屋去看电脑。

Son nom fut traîné dans la fange.

他已名声扫地

Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.

我们知道,所有这些都非常重要,但我们却却步不前。

Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.

他被剥光衣服、铐着双手,一边拽着他地上,一边进行殴打。

Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.

我们都有自己的历史包袱。

Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.

既没有时间可以等待,也没有拖沓的余地。

L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.

审查期间该事件仍迟迟不能收尾。

De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.

许多难民被迫离开住所,到殴打。

C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.

搁置这一问题是非常愚蠢的。

Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.

我们不应本世纪使这种威胁继续

L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.

伊拉克尽可能多的程序性和实质性合作内容上拖拉。

Des enfants traînaient à quelque distance.

孩子们了一段路。

A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.

教室的最里面的搁物架上,摆放着打印机用的墨盒。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫着一片雾气。

85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.

吸尘器吸灰尘和散乱上的一些碎纸片.

Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.

然而,我们不能因这个远景非常宏伟而逡巡不前。

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是个聋哑孩子,他常常边界栅栏附近闲逛,他被打中胸部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîner 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère, traîner, traîne-savates, traîneur, train-ferry, trainglot,

v. t.
1. 拖, 拉, 拽:
La locomotive traînait vingt-cinq wagons. 火车头拖着25节车厢。
traîner un sac de blé dans un coin 把一袋麦拖到角落里
traîner les pieds 脚拖着地面走路
traîner la jambe (la patte) 手臂着步子走路,步履
traîner la voix 拉长声音没精打采地说话
traîner un boulet [转]担负着不堪担负的重担,背着沉重的包袱


2. 硬拉, 硬拖:
traîner qn aux divertissements 硬拉某人去消遣娱乐

3. 带着:
Il traîne avec lui toute sa famille. 他带着一
Elle est obligée de traîner sa canne partout. 她到哪儿都非带手杖不可。
Il traîne toujours toutes sortes de livres dans son sac. 他的书包里始终装着各种书籍。


4. 忍受, 熬, 过(苦日子):
traîner une vie misérable 过着悲惨的生活
traîner une maladie 忍受病痛


5. 拖延:
traîner une affaire en longueur 把一桩事拖下去

v. i.
1. 拖在地上, 下垂, 拖着:
cheveux qui traînent dans le dos 披在背上的头发
Son manteau traîne. 他的大衣拖在地上。


2. 延伸; [转]残
3. 拖延, 延搁; 久病不愈:
Cette affaire traîne. 此事拖延着。
Il traîne depuis longtemps. 他的病拖了很久。


4.(声音)拖长, 拉长
5. 散乱, 零乱:

Tout traîne dans cette maison. 这屋子里一片凌乱。

6. 落在后面; 走得很慢; 行动迟缓, 拖拖拉拉:
des enfants traînaient à quelque distance 孩子们落后了一段路

7. 闲荡, 闲逛:
traîner dans les rues [俗]逛大街

se traîner v. pr.
1. 困地行走, 步履
2. 行:

se traîner aux pieds de qn [转]跪在某人脚下

3. 进展缓慢, 拖拖拉拉:
Dans ce drame, l'action se traîne. 这个戏情节不紧凑。
La conversation se traîne. 会议进展缓慢。



常见用法
on a réussi à le traîner au concert 大成功地把他拉到了音乐会
ses affaires traînaient partout 他的东西到处乱放

助记:
traîn拉,拖+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
baguenauder,  dormir,  entraîner,  errer,  fainéanter,  flâner,  lambiner,  lanterner,  moisir,  musarder,  paresser,  promener,  remorquer,  rôdailler,  rôder,  s'attarder,  s'éterniser,  se balader,  se prolonger,  tarder

se traîner: ramper,  traîner,  

反义词:
accourir,  galoper,  passer,  s'activer,  s'empresser,  se dépêcher,  se hâter,  pousser,  activer,  court,  courir,  dépêcher,  filer,  hâter,  hâté,  monter,  montée,  planer,  poussée,  s'élever
联想词
marcher走,行走;courir跑;filer缓慢流动,松出;balancer摆动,使摇晃;bouger动;pousser推,推进;laisser留,保留;balader<俗>领闲逛;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;tomber跌倒;pourrir腐烂,腐败;

On a réussi à le traîner au concert.

成功地把他拉到了音乐会。

Elle est obligée de traîner sa canne partout.

她到哪儿都非带手杖不可。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.

很不仗义地把我丢下,一个人到外屋去看电脑。

Son nom fut traîné dans la fange.

他已名声扫地

Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.

我们知道,所有这些都非常重要,但我们却在却步不前。

Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.

他被剥光衣服、铐着双手,一边拽着他在地上,一边进行殴打。

Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.

我们都有自己的历史包袱。

Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.

既没有时间可以等待,也没有拖沓的余地。

L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.

审查期间该事件仍迟迟不能收尾。

De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.

许多民被迫离开住所,受到殴打。

C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.

搁置这一问题是非常愚蠢的。

Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.

我们不应在本世纪使这种威胁继续在。

L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.

伊拉克在尽可能多的程序性和实质性合作内容上拖拉。

Des enfants traînaient à quelque distance.

孩子们落后了一段路。

A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.

教室的最里面的搁物架上,摆放着打印机用的墨盒。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫着一片雾气。

85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.

吸尘器吸灰尘和散乱在地上的一些碎纸片.

Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.

然而,我们不能因这个远景非常宏伟而逡巡不前。

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是个聋哑孩子,他常常在边界栅栏附近闲逛,他被打中胸部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîner 的法语例句

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère, traîner, traîne-savates, traîneur, train-ferry, trainglot,

v. t.
1. 拖, , 拽:
La locomotive traînait vingt-cinq wagons. 火车头拖着25节车厢。
traîner un sac de blé dans un coin 把一袋小麦拖到角落里
traîner les pieds 脚拖着地面走路
traîner la jambe (la patte) 手臂着步子走路,步履艰难
traîner la voix 长声音没精打采地说话
traîner un boulet [转]担负着不堪担负的重担,背着沉重的包


2. 拖:
traîner qn aux divertissements 某人去消遣娱乐

3. 带着:
Il traîne avec lui toute sa famille. 他带着一家老小。
Elle est obligée de traîner sa canne partout. 她到哪儿都非带手杖不可。
Il traîne toujours toutes sortes de livres dans son sac. 他的书包里始终装着各种书籍。


4. 忍受, 熬, 过(苦日子):
traîner une vie misérable 过着悲惨的生活
traîner une maladie 忍受病痛


5. 拖延:
traîner une affaire en longueur 把一桩事拖下去

v. i.
1. 拖在地上, 下垂, 拖着:
cheveux qui traînent dans le dos 披在背上的头发
Son manteau traîne. 他的大衣拖在地上。


2. 延伸; [转]残
3. 拖延, 延搁; 久病不愈:
Cette affaire traîne. 此事拖延着。
Il traîne depuis longtemps. 他的病拖了很久。


4.(声音)拖长,
5. 散乱, 零乱:

Tout traîne dans cette maison. 这屋子里一片凌乱。

6. 落在后面; 走得很慢; 行动迟缓, 拖拖
des enfants traînaient à quelque distance 孩子们落后了一段路

7. 闲荡, 闲逛:
traîner dans les rues [俗]逛大街

se traîner v. pr.
1. 困难地行走, 步履艰难
2. 爬行:

se traîner aux pieds de qn [转]跪在某人脚下

3. 进展缓慢, 拖拖
Dans ce drame, l'action se traîne. 这节不紧凑。
La conversation se traîne. 会议进展缓慢。



常见用法
on a réussi à le traîner au concert 大家成功地把他到了音乐会
ses affaires traînaient partout 他的东西到处乱放

助记:
traîn,拖+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn ,拖

近义词:
baguenauder,  dormir,  entraîner,  errer,  fainéanter,  flâner,  lambiner,  lanterner,  moisir,  musarder,  paresser,  promener,  remorquer,  rôdailler,  rôder,  s'attarder,  s'éterniser,  se balader,  se prolonger,  tarder

se traîner: ramper,  traîner,  

反义词:
accourir,  galoper,  passer,  s'activer,  s'empresser,  se dépêcher,  se hâter,  pousser,  activer,  court,  courir,  dépêcher,  filer,  hâter,  hâté,  monter,  montée,  planer,  poussée,  s'élever
联想词
marcher走,行走;courir跑;filer缓慢流动,松出;balancer摆动,使摇晃;bouger动;pousser推,推进;laisser留,保留;balader<俗>领闲逛;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;tomber跌倒;pourrir腐烂,腐败;

On a réussi à le traîner au concert.

大家成功地把他到了音乐会。

Elle est obligée de traîner sa canne partout.

她到哪儿都非带手杖不可。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.

很不仗义地把我丢下,一到外屋去看电脑。

Son nom fut traîné dans la fange.

他已名声扫地

Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.

我们知道,所有这些都非常重要,但我们却在却步不前。

Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.

他被剥光衣服、铐着双手,一边拽着他在地上,一边进行殴打。

Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.

我们都有自己的历史包

Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.

既没有时间可以等待,也没有拖沓的余地。

L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.

审查期间该事件仍迟迟不能收尾。

De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.

许多难民被迫离开住所,受到殴打。

C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.

搁置这一问题是非常愚蠢的。

Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.

我们不应在本世纪使这种威胁继续在。

L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.

克在尽可能多的程序性和实质性合作内容上拖

Des enfants traînaient à quelque distance.

孩子们落后了一段路。

A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.

教室的最里面的搁物架上,摆放着打印机用的墨盒。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫着一片雾气。

85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.

吸尘器吸灰尘和散乱在地上的一些碎纸片.

Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.

然而,我们不能因这远景非常宏伟而逡巡不前。

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是聋哑孩子,他常常在边界栅栏附近闲逛,他被打中胸部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîner 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère, traîner, traîne-savates, traîneur, train-ferry, trainglot,

v. t.
1. 拖, 拉, 拽:
La locomotive traînait vingt-cinq wagons. 火车拖着25节车厢。
traîner un sac de blé dans un coin 把一袋小麦拖到角落里
traîner les pieds 脚拖着地面走路
traîner la jambe (la patte) 手臂着步子走路,步履艰难
traîner la voix 拉长声音没精打采地说话
traîner un boulet [转]担负着不堪担负重担,背着沉重包袱


2. 硬拉, 硬拖:
traîner qn aux divertissements 硬拉某人去消遣娱乐

3. 带着:
Il traîne avec lui toute sa famille. 带着一家老小。
Elle est obligée de traîner sa canne partout. 她到哪儿都非带手杖不可。
Il traîne toujours toutes sortes de livres dans son sac. 书包里始终装着各种书籍。


4. 忍受, 熬, 过(苦日子):
traîner une vie misérable 过着悲惨生活
traîner une maladie 忍受


5. 拖延:
traîner une affaire en longueur 把一桩事拖下去

v. i.
1. 拖在地, 下垂, 拖着:
cheveux qui traînent dans le dos 披在背
Son manteau traîne. 大衣拖在地


2. 延伸; [转]残
3. 拖延, 延搁; 久不愈:
Cette affaire traîne. 此事拖延着。
Il traîne depuis longtemps. 拖了很久。


4.(声音)拖长, 拉长
5. 散乱, 零乱:

Tout traîne dans cette maison. 这屋子里一片凌乱。

6. 落在后面; 走得很慢; 行动迟缓, 拖拖拉拉:
des enfants traînaient à quelque distance 孩子们落后了一段路

7. 闲荡, 闲逛:
traîner dans les rues [俗]逛大街

se traîner v. pr.
1. 困难地行走, 步履艰难
2. 爬行:

se traîner aux pieds de qn [转]跪在某人脚下

3. 进展缓慢, 拖拖拉拉:
Dans ce drame, l'action se traîne. 这个戏情节不紧凑。
La conversation se traîne. 会议进展缓慢。



常见用法
on a réussi à le traîner au concert 大家成功地把拉到了音乐会
ses affaires traînaient partout 东西到处乱放

助记:
traîn拉,拖+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
baguenauder,  dormir,  entraîner,  errer,  fainéanter,  flâner,  lambiner,  lanterner,  moisir,  musarder,  paresser,  promener,  remorquer,  rôdailler,  rôder,  s'attarder,  s'éterniser,  se balader,  se prolonger,  tarder

se traîner: ramper,  traîner,  

反义词:
accourir,  galoper,  passer,  s'activer,  s'empresser,  se dépêcher,  se hâter,  pousser,  activer,  court,  courir,  dépêcher,  filer,  hâter,  hâté,  monter,  montée,  planer,  poussée,  s'élever
联想词
marcher走,行走;courir跑;filer缓慢流动,松出;balancer摆动,使摇晃;bouger动;pousser推,推进;laisser留,保留;balader<俗>领闲逛;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;tomber跌倒;pourrir腐烂,腐败;

On a réussi à le traîner au concert.

大家成功地把拉到了音乐会。

Elle est obligée de traîner sa canne partout.

她到哪儿都非带手杖不可。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.

很不仗义地把我丢下,一个人到外屋去看电脑。

Son nom fut traîné dans la fange.

已名声扫地

Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.

我们知道,所有这些都非常重要,但我们却在却步不前。

Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.

被剥光衣服、铐着双手,一边拽着在地,一边进行殴打。

Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.

我们都有自己历史包袱。

Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.

既没有时间可以等待,也没有拖沓余地。

L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.

审查期间该事件仍迟迟不能收尾。

De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.

许多难民被迫离开住所,受到殴打。

C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.

搁置这一问题是非常愚蠢

Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.

我们不应在本世纪使这种威胁继续在。

L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.

伊拉克在尽可能多程序性和实质性合作内容拖拉。

Des enfants traînaient à quelque distance.

孩子们落后了一段路。

A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.

教室最里面搁物架摆放着打印机用墨盒。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽弥漫着一片雾气。

85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.

吸尘器吸灰尘和散乱在地一些碎纸片.

Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.

然而,我们不能因这个远景非常宏伟而逡巡不前。

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是个聋哑孩子,常常在边界栅栏附近闲逛,被打中胸部。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîner 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗, , 熬出来的东西, 熬出头, 熬得发黑的黄油, 熬更守夜, 熬煎, 熬磨, 熬年头儿, 熬日子, 熬汤骨, 熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère, traîner, traîne-savates, traîneur, train-ferry, trainglot,

v. t.
1. 拖, 拉, 拽:
La locomotive traînait vingt-cinq wagons. 火车头拖着25节车厢。
traîner un sac de blé dans un coin 把一袋小麦拖到角落里
traîner les pieds 脚拖着地面
traîner la jambe (la patte) 手臂着路,履艰难
traîner la voix 拉长声音没精打采地说话
traîner un boulet [转]担负着不堪担负的重担,背着沉重的包袱


2. 硬拉, 硬拖:
traîner qn aux divertissements 硬拉某人去消遣娱乐

3. 带着:
Il traîne avec lui toute sa famille. 他带着一家老小。
Elle est obligée de traîner sa canne partout. 她到哪儿都非带手杖不可。
Il traîne toujours toutes sortes de livres dans son sac. 他的书包里始终装着各种书籍。


4. 忍受, 熬, 过(苦日):
traîner une vie misérable 过着悲惨的生活
traîner une maladie 忍受病痛


5. 拖延:
traîner une affaire en longueur 把一桩事拖下去

v. i.
1. 拖在地上, 下垂, 拖着:
cheveux qui traînent dans le dos 披在背上的头发
Son manteau traîne. 他的大衣拖在地上。


2. 延伸; [转]残
3. 拖延, 延搁; 久病不愈:
Cette affaire traîne. 此事拖延着。
Il traîne depuis longtemps. 他的病拖了很久。


4.(声音)拖长, 拉长
5. 散, 零

Tout traîne dans cette maison. 这屋里一片凌

6. 落在后面; 得很慢; 行动迟缓, 拖拖拉拉:
des enfants traînaient à quelque distance 孩们落后了一段路

7. 闲荡, 闲逛:
traîner dans les rues [俗]逛大街

se traîner v. pr.
1. 困难地行履艰难
2. 爬行:

se traîner aux pieds de qn [转]跪在某人脚下

3. 进展缓慢, 拖拖拉拉:
Dans ce drame, l'action se traîne. 这个戏情节不紧凑。
La conversation se traîne. 会议进展缓慢。



常见用法
on a réussi à le traîner au concert 大家成功地把他拉到了音乐会
ses affaires traînaient partout 他的东西到处

助记:
traîn拉,拖+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

义词:
baguenauder,  dormir,  entraîner,  errer,  fainéanter,  flâner,  lambiner,  lanterner,  moisir,  musarder,  paresser,  promener,  remorquer,  rôdailler,  rôder,  s'attarder,  s'éterniser,  se balader,  se prolonger,  tarder

se traîner: ramper,  traîner,  

反义词:
accourir,  galoper,  passer,  s'activer,  s'empresser,  se dépêcher,  se hâter,  pousser,  activer,  court,  courir,  dépêcher,  filer,  hâter,  hâté,  monter,  montée,  planer,  poussée,  s'élever
联想词
marcher,行;courir跑;filer缓慢流动,松出;balancer摆动,使摇晃;bouger动;pousser推,推进;laisser留,保留;balader<俗>领闲逛;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;tomber跌倒;pourrir腐烂,腐败;

On a réussi à le traîner au concert.

大家成功地把他拉到了音乐会。

Elle est obligée de traîner sa canne partout.

她到哪儿都非带手杖不可。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.

很不仗义地把我丢下,一个人到外屋去看电脑。

Son nom fut traîné dans la fange.

他已名声扫地

Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.

我们知道,所有这些都非常重要,但我们却在却不前。

Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.

他被剥光衣服、铐着双手,一边拽着他在地上,一边进行殴打。

Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.

我们都有自己的历史包袱。

Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.

既没有时间可以等待,也没有拖沓的余地。

L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.

审查期间该事件仍迟迟不能收尾。

De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.

许多难民被迫离开住所,受到殴打。

C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.

搁置这一问题是非常愚蠢的。

Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.

我们不应在本世纪使这种威胁继续在。

L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.

伊拉克在尽可能多的程序性和实质性合作内容上拖拉。

Des enfants traînaient à quelque distance.

落后了一段路。

A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.

教室的最里面的搁物架上,打印机用的墨盒。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫着一片雾气。

85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.

吸尘器吸灰尘和散在地上的一些碎纸片.

Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.

然而,我们不能因这个远景非常宏伟而逡巡不前。

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是个聋哑孩,他常常在边界栅栏附闲逛,他被打中胸部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîner 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère, traîner, traîne-savates, traîneur, train-ferry, trainglot,

v. t.
1. 拖, 拉, 拽:
La locomotive traînait vingt-cinq wagons. 火车头拖着25节车厢。
traîner un sac de blé dans un coin 把一袋小麦拖到角落里
traîner les pieds 脚拖着地面走路
traîner la jambe (la patte) 手臂着步子走路,步履艰难
traîner la voix 拉长声音没精打采地说话
traîner un boulet [转]担负着不堪担负的重担,背着沉重的包袱


2. 硬拉, 硬拖:
traîner qn aux divertissements 硬拉某人去消遣娱乐

3. 带着:
Il traîne avec lui toute sa famille. 他带着一家老小。
Elle est obligée de traîner sa canne partout. 她到哪儿都非带手杖不可。
Il traîne toujours toutes sortes de livres dans son sac. 他的书包里始终装着各种书籍。


4. 忍受, 熬, 过(苦日子):
traîner une vie misérable 过着悲惨的生活
traîner une maladie 忍受病痛


5. 拖
traîner une affaire en longueur 把一桩事拖下去

v. i.
1. 拖在地, 下垂, 拖着:
cheveux qui traînent dans le dos 披在背的头发
Son manteau traîne. 他的大衣拖在地


2. ; [转]残
3. 拖病不愈:
Cette affaire traîne. 此事拖着。
Il traîne depuis longtemps. 他的病拖了很


4.(声音)拖长, 拉长
5. 散乱, 零乱:

Tout traîne dans cette maison. 这屋子里一片凌乱。

6. 落在后面; 走得很慢; 行动迟缓, 拖拖拉拉:
des enfants traînaient à quelque distance 孩子们落后了一段路

7. 闲荡, 闲逛:
traîner dans les rues [俗]逛大街

se traîner v. pr.
1. 困难地行走, 步履艰难
2. 爬行:

se traîner aux pieds de qn [转]跪在某人脚下

3. 进展缓慢, 拖拖拉拉:
Dans ce drame, l'action se traîne. 这个戏情节不紧凑。
La conversation se traîne. 会议进展缓慢。



常见用法
on a réussi à le traîner au concert 大家成功地把他拉到了音乐会
ses affaires traînaient partout 他的东西到处乱放

助记:
traîn拉,拖+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
baguenauder,  dormir,  entraîner,  errer,  fainéanter,  flâner,  lambiner,  lanterner,  moisir,  musarder,  paresser,  promener,  remorquer,  rôdailler,  rôder,  s'attarder,  s'éterniser,  se balader,  se prolonger,  tarder

se traîner: ramper,  traîner,  

反义词:
accourir,  galoper,  passer,  s'activer,  s'empresser,  se dépêcher,  se hâter,  pousser,  activer,  court,  courir,  dépêcher,  filer,  hâter,  hâté,  monter,  montée,  planer,  poussée,  s'élever
联想词
marcher走,行走;courir跑;filer缓慢流动,松出;balancer摆动,使摇晃;bouger动;pousser推,推进;laisser留,保留;balader<俗>领闲逛;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;tomber跌倒;pourrir腐烂,腐败;

On a réussi à le traîner au concert.

大家成功地把他拉到了音乐会。

Elle est obligée de traîner sa canne partout.

她到哪儿都非带手杖不可。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.

很不仗义地把我丢下,一个人到外屋去看电脑。

Son nom fut traîné dans la fange.

他已名声扫地

Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.

我们知道,所有这些都非常重要,但我们却在却步不前。

Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.

他被剥光衣服、铐着双手,一边拽着他在地,一边进行殴打。

Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.

我们都有自己的历史包袱。

Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.

既没有时间可以等待,也没有拖沓的余地。

L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.

审查期间该事件仍迟迟不能收尾。

De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.

许多难民被迫离开住所,受到殴打。

C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.

置这一问题是非常愚蠢的。

Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.

我们不应在本世纪使这种威胁继续在。

L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.

伊拉克在尽可能多的程序性和实质性合作内容拖拉。

Des enfants traînaient à quelque distance.

孩子们落后了一段路。

A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.

教室的最里面的物架摆放着打印机用的墨盒。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽弥漫着一片雾气。

85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.

吸尘器吸灰尘和散乱在地一些碎纸片.

Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.

然而,我们不能因这个远景非常宏伟而逡巡不前。

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是个聋哑孩子,他常常在边界栅栏附近闲逛,他被打中胸部。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîner 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère, traîner, traîne-savates, traîneur, train-ferry, trainglot,

v. t.
1. 拖, 拉, 拽:
La locomotive traînait vingt-cinq wagons. 火头拖着25节
traîner un sac de blé dans un coin 一袋小麦拖到角落里
traîner les pieds 脚拖着地面走路
traîner la jambe (la patte) 手臂着步子走路,步履艰难
traîner la voix 拉长声音没精打采地说话
traîner un boulet [转]担负着不堪担负的重担,背着沉重的包袱


2. 硬拉, 硬拖:
traîner qn aux divertissements 硬拉某人去消遣娱乐

3. 带着:
Il traîne avec lui toute sa famille. 他带着一家老小。
Elle est obligée de traîner sa canne partout. 她到哪儿都非带手杖不可。
Il traîne toujours toutes sortes de livres dans son sac. 他的书包里始终装着各种书籍。


4. 忍受, 熬, 过(苦日子):
traîner une vie misérable 过着悲惨的生活
traîner une maladie 忍受病痛


5. 拖延:
traîner une affaire en longueur 一桩事拖下去

v. i.
1. 拖在地上, 下垂, 拖着:
cheveux qui traînent dans le dos 披在背上的头发
Son manteau traîne. 他的大衣拖在地上。


2. 延伸; [转]残
3. 拖延, 延搁; 久病不愈:
Cette affaire traîne. 此事拖延着。
Il traîne depuis longtemps. 他的病拖了很久。


4.(声音)拖长, 拉长
5. 散乱, 零乱:

Tout traîne dans cette maison. 这屋子里一片凌乱。

6. 落在后面; 走得很慢; 行动迟缓, 拖拖拉拉:
des enfants traînaient à quelque distance 孩子们落后了一段路

7. 闲荡, 闲逛:
traîner dans les rues [俗]逛大街

se traîner v. pr.
1. 困难地行走, 步履艰难
2. 爬行:

se traîner aux pieds de qn [转]跪在某人脚下

3. 进展缓慢, 拖拖拉拉:
Dans ce drame, l'action se traîne. 这个戏情节不紧凑。
La conversation se traîne. 会议进展缓慢。



常见用法
on a réussi à le traîner au concert 大家成功地他拉到了音乐会
ses affaires traînaient partout 他的东西到处乱放

助记:
traîn拉,拖+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

词:
baguenauder,  dormir,  entraîner,  errer,  fainéanter,  flâner,  lambiner,  lanterner,  moisir,  musarder,  paresser,  promener,  remorquer,  rôdailler,  rôder,  s'attarder,  s'éterniser,  se balader,  se prolonger,  tarder

se traîner: ramper,  traîner,  

词:
accourir,  galoper,  passer,  s'activer,  s'empresser,  se dépêcher,  se hâter,  pousser,  activer,  court,  courir,  dépêcher,  filer,  hâter,  hâté,  monter,  montée,  planer,  poussée,  s'élever
联想词
marcher走,行走;courir跑;filer缓慢流动,松出;balancer摆动,使摇晃;bouger动;pousser推,推进;laisser留,保留;balader<俗>领闲逛;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;tomber跌倒;pourrir腐烂,腐败;

On a réussi à le traîner au concert.

大家成功地他拉到了音乐会。

Elle est obligée de traîner sa canne partout.

她到哪儿都非带手杖不可。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.

很不仗我丢下,一个人到外屋去看电脑。

Son nom fut traîné dans la fange.

他已名声扫地

Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.

我们知道,所有这些都非常重要,但我们却在却步不前。

Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.

他被剥光衣服、铐着双手,一边拽着他在地上,一边进行殴打。

Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.

我们都有自己的历史包袱。

Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.

既没有时间可以等待,也没有拖沓的余地。

L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.

审查期间该事件仍迟迟不能收尾。

De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.

许多难民被迫离开住所,受到殴打。

C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.

搁置这一问题是非常愚蠢的。

Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.

我们不应在本世纪使这种威胁继续在。

L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.

伊拉克在尽可能多的程序性和实质性合作内容上拖拉。

Des enfants traînaient à quelque distance.

孩子们落后了一段路。

A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.

教室的最里面的搁物架上,摆放着打印机用的墨盒。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫着一片雾气。

85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.

吸尘器吸灰尘和散乱在地上的一些碎纸片.

Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.

然而,我们不能因这个远景非常宏伟而逡巡不前。

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是个聋哑孩子,他常常在边界栅栏附闲逛,他被打中胸部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîner 的法语例句

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère, traîner, traîne-savates, traîneur, train-ferry, trainglot,

v. t.
1. , 拉, 拽:
La locomotive traînait vingt-cinq wagons. 火车头25车厢。
traîner un sac de blé dans un coin 把一袋小麦到角落里
traîner les pieds 脚地面走路
traîner la jambe (la patte) 手臂步子走路,步履艰难
traîner la voix 拉长声音没精打采地说话
traîner un boulet [转]担负不堪担负的重担,背沉重的包袱


2. 硬拉, 硬
traîner qn aux divertissements 硬拉某人去消遣娱乐

3. 带
Il traîne avec lui toute sa famille. 他带一家老小。
Elle est obligée de traîner sa canne partout. 她到哪儿都非带手杖不可。
Il traîne toujours toutes sortes de livres dans son sac. 他的书包里始终装各种书籍。


4. 忍受, 熬, 过(苦日子):
traîner une vie misérable 过悲惨的生活
traîner une maladie 忍受病痛


5. 延:
traîner une affaire en longueur 把一桩事下去

v. i.
1. 在地上, 下垂,
cheveux qui traînent dans le dos 披在背上的头发
Son manteau traîne. 他的大衣在地上。


2. 延伸; [转]残
3. 延, 延搁; 久病不愈:
Cette affaire traîne. 此事
Il traîne depuis longtemps. 他的病了很久。


4.(声音)长, 拉长
5. 散乱, 零乱:

Tout traîne dans cette maison. 这屋子里一片凌乱。

6. 落在后面; 走得很慢; 行动迟缓, 拉拉:
des enfants traînaient à quelque distance 孩子们落后了一段路

7. 闲荡, 闲逛:
traîner dans les rues [俗]逛大街

se traîner v. pr.
1. 困难地行走, 步履艰难
2. 爬行:

se traîner aux pieds de qn [转]跪在某人脚下

3. 进展缓慢, 拉拉:
Dans ce drame, l'action se traîne. 这个戏情不紧凑。
La conversation se traîne. 会议进展缓慢。



常见用法
on a réussi à le traîner au concert 大家成功地把他拉到了音乐会
ses affaires traînaient partout 他的东西到处乱放

助记:
traîn拉,+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,

词:
baguenauder,  dormir,  entraîner,  errer,  fainéanter,  flâner,  lambiner,  lanterner,  moisir,  musarder,  paresser,  promener,  remorquer,  rôdailler,  rôder,  s'attarder,  s'éterniser,  se balader,  se prolonger,  tarder

se traîner: ramper,  traîner,  

词:
accourir,  galoper,  passer,  s'activer,  s'empresser,  se dépêcher,  se hâter,  pousser,  activer,  court,  courir,  dépêcher,  filer,  hâter,  hâté,  monter,  montée,  planer,  poussée,  s'élever
联想词
marcher走,行走;courir跑;filer缓慢流动,松出;balancer摆动,使摇晃;bouger动;pousser推,推进;laisser留,保留;balader<俗>领闲逛;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;tomber跌倒;pourrir腐烂,腐败;

On a réussi à le traîner au concert.

大家成功地把他拉到了音乐会。

Elle est obligée de traîner sa canne partout.

她到哪儿都非带手杖不可。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.

很不仗地把我丢下,一个人到外屋去看电脑。

Son nom fut traîné dans la fange.

他已名声扫地

Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.

我们知道,所有这些都非常重要,但我们却在却步不前。

Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.

他被剥光衣服、铐双手,一边拽他在地上,一边进行殴打。

Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.

我们都有自己的历史包袱。

Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.

既没有时间可以等待,也没有的余地。

L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.

审查期间该事件仍迟迟不能收尾。

De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.

许多难民被迫离开住所,受到殴打。

C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.

搁置这一问题是非常愚蠢的。

Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.

我们不应在本世纪使这种威胁继续在。

L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.

伊拉克在尽可能多的程序性和实质性合作内容上拉。

Des enfants traînaient à quelque distance.

孩子们落后了一段路。

A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.

教室的最里面的搁物架上,摆放打印机用的墨盒。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫一片雾气。

85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.

吸尘器吸灰尘和散乱在地上的一些碎纸片.

Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.

然而,我们不能因这个远景非常宏伟而逡巡不前。

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是个聋哑孩子,他常常在边界栅栏附近闲逛,他被打中胸部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîner 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère, traîner, traîne-savates, traîneur, train-ferry, trainglot,