法语助手
  • 关闭
v. i.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒骂:
tempêter contre qn (qch) 对某人[某事]大发雷霆


vi.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒骂
近义词:
déblatérer,  fulminer,  fumer,  gueuler,  invectiver,  protester,  réclamer,  crier,  exploser,  hurler,  pester,  rager,  tonner,  vitupérer,  clamer,  emporter,  éclater,  enrager,  gronder
反义词:
chuchoter
联想词
râler发出嘶哑的喘气声;hurler嗥叫;plaindre同情,可怜,怜悯;insulter侮辱,凌辱,辱骂;taire缄默语;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;contredire反驳,辩驳;balancer摆动,使摇晃;crier喊,叫;dénoncer揭发,揭露;

Ils ont été affectés aux unités d'autres États membres des forces armées de la Coalition alliée et ont fourni toutes sortes de services, dont l'interrogatoire des prisonniers iraquiens et des services de renseignements et autres durant l'opération «Tempête du désert».

他们独立于多国部队其他成员国的单位,在沙漠风暴行动中作了各种工作,包括盘问伊拉克俘虏,提供情报和其他服务。

Bien entendu, c'est une conjecture, mais le Conseil n'aurait pas une image claire, je pense, s'il ne reconnaissait pas également qu'il y aurait, certains disent, 25 000 Serbes à Banja Luka qui ont dû quitter la Croatie du fait de l'Opération « Tempête » et qui n'ont pas encore pu regagner leurs foyers en Croatie.

当然,这是一种推测,我认,如果他们同时承认,有人声称巴尼亚卢卡有25 000名塞族人被风暴行动逐出克罗地亚,尚无法返回其克罗地亚家园,那么安理会就会透彻地了解情况。

D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).

此外,还经常举行名”、“打击非法行”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。

Dans le cas de l'Opération Tempête, cet exode est allé de pair avec l'exécution de civils serbes, de nombreuses expulsions forcées et la destruction de logements serbes.

在暴风行动中,当大批人逃离时,发生了塞族平民被杀害、大范围强迫驱逐和摧毁塞族人住房的情况。

Elle a également mentionné la décision unilatérale de la Croatie selon laquelle le Tribunal n'était pas compétent pour enquêter sur ces actions lors de l'opération Tempête et de l'opération Éclair.

她还报告说,克罗地亚单方面决定,前南法庭没有管辖权来调查克罗地亚在风暴行动和闪电行动中的活动。

La sortie américaine de Tempête de boulettes géantes, qui a fait grimper le film en tête du box-office, est donc àmarquer d'une pierre blanche, du moins sur le plan de la réussite industrielle.

《美食从天而降》在美国上映并且登上票房榜榜首这对于索尼来说无疑是一个值得纪念的日子,至少在商业成功这一方面是这样。

Étant donné que la Saudi Aramco considère l'opération "Tempête du désert" comme une manœuvre offensive qui avait pour but de repousser militairement les forces iraquiennes hors du Koweït, elle ne demande aucune indemnité pour les livraisons effectuées aux fins de cette opération.

Saudi Aramco认“沙漠风暴行动”是一次进攻性的行动,因目的是要由军事力量将伊拉克部队赶出科威特,因此,Saudi Aramco要求赔偿该次行动供应物资所涉的费用。

Quant aux autres parties de la réclamation, le Comité constate que, soit elles correspondent à la participation des Pays-Bas aux opérations militaires "Bouclier du désert" et "Tempête du désert", soit le requérant, bien qu'il y ait été invité dans la notification au titre de l'article 34, n'a pas fourni d'explications suffisantes permettant au Comité de déterminer l'objet ou la nature des dépenses invoquées.

关于索赔的其余部分,小组认,其中有的是与荷兰参加“沙漠盾牌”和“沙漠风暴”军事行动有关,有的则是索赔人没有按照第34条通知的要求提供足够的解释,因此小组无法确定要求赔偿的费用的目的和性质。

Les six missiles n'ont pas été récupérés et les éléments de preuve ne permettent pas d'établir clairement les circonstances de leur perte, ni d'exclure qu'ils aient été tirés par le Ministère de la défense avant la mise en place des forces armées de la Coalition alliée, saisis par l'Iraq ou détruits par les forces armées de la Coalition alliée durant l'opération «Tempête du désert».

有6枚导弹下落明,从证据中看出是如何损失的,存在各种可能:多国部队组成之前,国防部己发射;或在“沙漠风暴”军事行动中被伊拉克扣留或被多国部队销毁。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempêter 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux, temple, templet, Templier,
v. i.
, 暴跳如, 怒骂:
tempêter contre qn (qch) 对某人[某事]大


vi.
, 暴跳如, 怒骂
近义词:
déblatérer,  fulminer,  fumer,  gueuler,  invectiver,  protester,  réclamer,  crier,  exploser,  hurler,  pester,  rager,  tonner,  vitupérer,  clamer,  emporter,  éclater,  enrager,  gronder
反义词:
chuchoter
联想词
râler出嘶哑的喘气声;hurler嗥叫;plaindre同情,可怜,怜悯;insulter侮辱,凌辱,辱骂;taire缄默语;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;contredire反驳,辩驳;balancer摆动,使摇晃;crier喊,叫;dénoncer,揭露;

Ils ont été affectés aux unités d'autres États membres des forces armées de la Coalition alliée et ont fourni toutes sortes de services, dont l'interrogatoire des prisonniers iraquiens et des services de renseignements et autres durant l'opération «Tempête du désert».

他们独立于多国部队其他成员国的位,在沙漠风暴行动中作了各种工作,包括盘问伊拉克俘虏,提供情报和其他服务。

Bien entendu, c'est une conjecture, mais le Conseil n'aurait pas une image claire, je pense, s'il ne reconnaissait pas également qu'il y aurait, certains disent, 25 000 Serbes à Banja Luka qui ont dû quitter la Croatie du fait de l'Opération « Tempête » et qui n'ont pas encore pu regagner leurs foyers en Croatie.

当然,这是一种推测,我认为,如果他们同时承认,有人声称巴尼卢卡有25 000名塞族人被风暴行动逐出克罗,尚无法返回其克罗家园,那么安理会就会透彻了解情况。

D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).

此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。

Dans le cas de l'Opération Tempête, cet exode est allé de pair avec l'exécution de civils serbes, de nombreuses expulsions forcées et la destruction de logements serbes.

在暴风行动中,当大批人逃离时,生了塞族平民被杀害、大范围强迫驱逐和摧毁塞族人住房的情况。

Elle a également mentionné la décision unilatérale de la Croatie selon laquelle le Tribunal n'était pas compétent pour enquêter sur ces actions lors de l'opération Tempête et de l'opération Éclair.

她还报告说,克罗方面决定,前南法庭没有管辖权来调查克罗风暴行动和闪电行动中的活动。

La sortie américaine de Tempête de boulettes géantes, qui a fait grimper le film en tête du box-office, est donc àmarquer d'une pierre blanche, du moins sur le plan de la réussite industrielle.

《美食从天而降》在美国上映并且登上票房榜榜首这对于索尼来说无疑是一个值得纪念的日子,至少在商业成功这一方面是这样。

Étant donné que la Saudi Aramco considère l'opération "Tempête du désert" comme une manœuvre offensive qui avait pour but de repousser militairement les forces iraquiennes hors du Koweït, elle ne demande aucune indemnité pour les livraisons effectuées aux fins de cette opération.

Saudi Aramco认为“沙漠风暴行动”是一次进攻性的行动,因为目的是要由军事力量将伊拉克部队赶出科威特,因此,Saudi Aramco要求赔偿为该次行动供应物资所涉的费用。

Quant aux autres parties de la réclamation, le Comité constate que, soit elles correspondent à la participation des Pays-Bas aux opérations militaires "Bouclier du désert" et "Tempête du désert", soit le requérant, bien qu'il y ait été invité dans la notification au titre de l'article 34, n'a pas fourni d'explications suffisantes permettant au Comité de déterminer l'objet ou la nature des dépenses invoquées.

关于索赔的其余部分,小组认为,其中有的是与荷兰参加“沙漠盾牌”和“沙漠风暴”军事行动有关,有的则是索赔人没有按照第34条通知的要求提供足够的解释,因此小组无法确定要求赔偿的费用的目的和性质。

Les six missiles n'ont pas été récupérés et les éléments de preuve ne permettent pas d'établir clairement les circonstances de leur perte, ni d'exclure qu'ils aient été tirés par le Ministère de la défense avant la mise en place des forces armées de la Coalition alliée, saisis par l'Iraq ou détruits par les forces armées de la Coalition alliée durant l'opération «Tempête du désert».

有6枚导弹下落明,从证据中看出是如何损失的,存在各种可能:多国部队组成之前,国防部己射;或在“沙漠风暴”军事行动中被伊拉克扣留或被多国部队销毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempêter 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux, temple, templet, Templier,
v. i.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒骂:
tempêter contre qn (qch) 对某人[某事]大发雷霆


vi.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒骂
近义词:
déblatérer,  fulminer,  fumer,  gueuler,  invectiver,  protester,  réclamer,  crier,  exploser,  hurler,  pester,  rager,  tonner,  vitupérer,  clamer,  emporter,  éclater,  enrager,  gronder
反义词:
chuchoter
联想词
râler发出嘶哑的喘气声;hurler嗥叫;plaindre同情,可怜,怜悯;insulter侮辱,凌辱,辱骂;taire缄默语;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;contredire反驳,辩驳;balancer摆动,使摇晃;crier喊,叫;dénoncer揭发,揭露;

Ils ont été affectés aux unités d'autres États membres des forces armées de la Coalition alliée et ont fourni toutes sortes de services, dont l'interrogatoire des prisonniers iraquiens et des services de renseignements et autres durant l'opération «Tempête du désert».

他们独立于多国部队其他成员国的单漠风暴行动中作了各种工作,包括盘问伊拉克俘虏,提供情报和其他服务。

Bien entendu, c'est une conjecture, mais le Conseil n'aurait pas une image claire, je pense, s'il ne reconnaissait pas également qu'il y aurait, certains disent, 25 000 Serbes à Banja Luka qui ont dû quitter la Croatie du fait de l'Opération « Tempête » et qui n'ont pas encore pu regagner leurs foyers en Croatie.

当然,这是一种推测,我认为,如果他们同时承认,有人声称巴尼亚卢卡有25 000名塞族人被风暴行动逐出克罗地亚,尚无法返回其克罗地亚家园,那么安理透彻地了解情况。

D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).

此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。

Dans le cas de l'Opération Tempête, cet exode est allé de pair avec l'exécution de civils serbes, de nombreuses expulsions forcées et la destruction de logements serbes.

暴风行动中,当大批人逃离时,发生了塞族平民被杀害、大范围强迫驱逐和摧毁塞族人住房的情况。

Elle a également mentionné la décision unilatérale de la Croatie selon laquelle le Tribunal n'était pas compétent pour enquêter sur ces actions lors de l'opération Tempête et de l'opération Éclair.

她还报告说,克罗地亚单方面决定,前南法庭没有管辖权来调查克罗地亚风暴行动和闪电行动中的活动。

La sortie américaine de Tempête de boulettes géantes, qui a fait grimper le film en tête du box-office, est donc àmarquer d'une pierre blanche, du moins sur le plan de la réussite industrielle.

《美食从天而降》美国上映并且登上票房榜榜首这对于索尼来说无疑是一个值得纪念的日子,至少商业成功这一方面是这样。

Étant donné que la Saudi Aramco considère l'opération "Tempête du désert" comme une manœuvre offensive qui avait pour but de repousser militairement les forces iraquiennes hors du Koweït, elle ne demande aucune indemnité pour les livraisons effectuées aux fins de cette opération.

Saudi Aramco认为“漠风暴行动”是一次进攻性的行动,因为目的是要由军事力量将伊拉克部队赶出科威特,因此,Saudi Aramco要求赔偿为该次行动供应物资所涉的费用。

Quant aux autres parties de la réclamation, le Comité constate que, soit elles correspondent à la participation des Pays-Bas aux opérations militaires "Bouclier du désert" et "Tempête du désert", soit le requérant, bien qu'il y ait été invité dans la notification au titre de l'article 34, n'a pas fourni d'explications suffisantes permettant au Comité de déterminer l'objet ou la nature des dépenses invoquées.

关于索赔的其余部分,小组认为,其中有的是与荷兰参加“漠盾牌”和“漠风暴”军事行动有关,有的则是索赔人没有按照第34条通知的要求提供足够的解释,因此小组无法确定要求赔偿的费用的目的和性质。

Les six missiles n'ont pas été récupérés et les éléments de preuve ne permettent pas d'établir clairement les circonstances de leur perte, ni d'exclure qu'ils aient été tirés par le Ministère de la défense avant la mise en place des forces armées de la Coalition alliée, saisis par l'Iraq ou détruits par les forces armées de la Coalition alliée durant l'opération «Tempête du désert».

有6枚导弹下落明,从证据中看出是如何损失的,存各种可能:多国部队组成之前,国防部己发射;或漠风暴”军事行动中被伊拉克扣留或被多国部队销毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempêter 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux, temple, templet, Templier,
v. i.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒骂:
tempêter contre qn (qch) 对某人[某事]大发雷霆


vi.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒骂
近义词:
déblatérer,  fulminer,  fumer,  gueuler,  invectiver,  protester,  réclamer,  crier,  exploser,  hurler,  pester,  rager,  tonner,  vitupérer,  clamer,  emporter,  éclater,  enrager,  gronder
反义词:
chuchoter
联想词
râler发出嘶哑的喘气声;hurler嗥叫;plaindre情,可怜,怜悯;insulter侮辱,凌辱,辱骂;taire缄默语;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;contredire反驳,辩驳;balancer摆动,使摇晃;crier喊,叫;dénoncer揭发,揭露;

Ils ont été affectés aux unités d'autres États membres des forces armées de la Coalition alliée et ont fourni toutes sortes de services, dont l'interrogatoire des prisonniers iraquiens et des services de renseignements et autres durant l'opération «Tempête du désert».

独立于多国部队其成员国的单位,在沙漠风暴行动中作了各种工作,包括盘问伊拉克俘虏,提供情报和其服务。

Bien entendu, c'est une conjecture, mais le Conseil n'aurait pas une image claire, je pense, s'il ne reconnaissait pas également qu'il y aurait, certains disent, 25 000 Serbes à Banja Luka qui ont dû quitter la Croatie du fait de l'Opération « Tempête » et qui n'ont pas encore pu regagner leurs foyers en Croatie.

当然,这是一种推测,我认为,如认,有人声称巴尼亚卢卡有25 000名塞族人被风暴行动逐出克罗地亚,尚无法返回其克罗地亚家园,那么安理会就会透彻地了解情况。

D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).

此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。

Dans le cas de l'Opération Tempête, cet exode est allé de pair avec l'exécution de civils serbes, de nombreuses expulsions forcées et la destruction de logements serbes.

在暴风行动中,当大批人逃离,发生了塞族平民被杀害、大范围强迫驱逐和摧毁塞族人住房的情况。

Elle a également mentionné la décision unilatérale de la Croatie selon laquelle le Tribunal n'était pas compétent pour enquêter sur ces actions lors de l'opération Tempête et de l'opération Éclair.

她还报告说,克罗地亚单方面决定,前南法庭没有管辖权来调查克罗地亚在风暴行动和闪电行动中的活动。

La sortie américaine de Tempête de boulettes géantes, qui a fait grimper le film en tête du box-office, est donc àmarquer d'une pierre blanche, du moins sur le plan de la réussite industrielle.

《美食从天而降》在美国上映并且登上票房榜榜首这对于索尼来说无疑是一个值得纪念的日子,至少在商业成功这一方面是这样。

Étant donné que la Saudi Aramco considère l'opération "Tempête du désert" comme une manœuvre offensive qui avait pour but de repousser militairement les forces iraquiennes hors du Koweït, elle ne demande aucune indemnité pour les livraisons effectuées aux fins de cette opération.

Saudi Aramco认为“沙漠风暴行动”是一次进攻性的行动,因为目的是要由军事力量将伊拉克部队赶出科威特,因此,Saudi Aramco要求赔偿为该次行动供应物资所涉的费用。

Quant aux autres parties de la réclamation, le Comité constate que, soit elles correspondent à la participation des Pays-Bas aux opérations militaires "Bouclier du désert" et "Tempête du désert", soit le requérant, bien qu'il y ait été invité dans la notification au titre de l'article 34, n'a pas fourni d'explications suffisantes permettant au Comité de déterminer l'objet ou la nature des dépenses invoquées.

关于索赔的其余部分,小组认为,其中有的是与荷兰参加“沙漠盾牌”和“沙漠风暴”军事行动有关,有的则是索赔人没有按照第34条通知的要求提供足够的解释,因此小组无法确定要求赔偿的费用的目的和性质。

Les six missiles n'ont pas été récupérés et les éléments de preuve ne permettent pas d'établir clairement les circonstances de leur perte, ni d'exclure qu'ils aient été tirés par le Ministère de la défense avant la mise en place des forces armées de la Coalition alliée, saisis par l'Iraq ou détruits par les forces armées de la Coalition alliée durant l'opération «Tempête du désert».

有6枚导弹下落明,从证据中看出是如何损失的,存在各种可能:多国部队组成之前,国防部己发射;或在“沙漠风暴”军事行动中被伊拉克扣留或被多国部队销毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 tempêter 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux, temple, templet, Templier,
v. i.
, 暴跳如, 怒骂:
tempêter contre qn (qch) 对某人[某事]大


vi.
, 暴跳如, 怒骂
近义词:
déblatérer,  fulminer,  fumer,  gueuler,  invectiver,  protester,  réclamer,  crier,  exploser,  hurler,  pester,  rager,  tonner,  vitupérer,  clamer,  emporter,  éclater,  enrager,  gronder
反义词:
chuchoter
联想词
râler出嘶哑的喘气声;hurler嗥叫;plaindre同情,可怜,怜悯;insulter侮辱,凌辱,辱骂;taire缄默语;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;contredire反驳,辩驳;balancer摆动,使摇晃;crier喊,叫;dénoncer,揭露;

Ils ont été affectés aux unités d'autres États membres des forces armées de la Coalition alliée et ont fourni toutes sortes de services, dont l'interrogatoire des prisonniers iraquiens et des services de renseignements et autres durant l'opération «Tempête du désert».

他们独立于多国部队其他成员国的单位,在沙漠风暴行动中作了各种工作,包括盘问伊拉克俘虏,提供情报和其他服务。

Bien entendu, c'est une conjecture, mais le Conseil n'aurait pas une image claire, je pense, s'il ne reconnaissait pas également qu'il y aurait, certains disent, 25 000 Serbes à Banja Luka qui ont dû quitter la Croatie du fait de l'Opération « Tempête » et qui n'ont pas encore pu regagner leurs foyers en Croatie.

当然,这是一种推测,我认为,如果他们同时承认,有人声称巴尼亚卢卡有25 000名塞族人被风暴行动逐出克罗地亚,尚无法返回其克罗地亚家园,那么安理会就会透彻地了解情况。

D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).

此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。

Dans le cas de l'Opération Tempête, cet exode est allé de pair avec l'exécution de civils serbes, de nombreuses expulsions forcées et la destruction de logements serbes.

在暴风行动中,当大批人逃离时,生了塞族平民被杀害、大范围强迫驱逐和摧毁塞族人住房的情况。

Elle a également mentionné la décision unilatérale de la Croatie selon laquelle le Tribunal n'était pas compétent pour enquêter sur ces actions lors de l'opération Tempête et de l'opération Éclair.

她还报告说,克罗地亚单方,前南法庭没有管辖权来调查克罗地亚在风暴行动和闪电行动中的活动。

La sortie américaine de Tempête de boulettes géantes, qui a fait grimper le film en tête du box-office, est donc àmarquer d'une pierre blanche, du moins sur le plan de la réussite industrielle.

《美食从天而降》在美国上映并且登上票房榜榜首这对于索尼来说无疑是一个值得纪念的日子,至少在商业成功这一方是这样。

Étant donné que la Saudi Aramco considère l'opération "Tempête du désert" comme une manœuvre offensive qui avait pour but de repousser militairement les forces iraquiennes hors du Koweït, elle ne demande aucune indemnité pour les livraisons effectuées aux fins de cette opération.

Saudi Aramco认为“沙漠风暴行动”是一次进攻性的行动,因为目的是要由军事力量将伊拉克部队赶出科威特,因此,Saudi Aramco要求赔偿为该次行动供应物资所涉的费用。

Quant aux autres parties de la réclamation, le Comité constate que, soit elles correspondent à la participation des Pays-Bas aux opérations militaires "Bouclier du désert" et "Tempête du désert", soit le requérant, bien qu'il y ait été invité dans la notification au titre de l'article 34, n'a pas fourni d'explications suffisantes permettant au Comité de déterminer l'objet ou la nature des dépenses invoquées.

关于索赔的其余部分,小组认为,其中有的是与荷兰参加“沙漠盾牌”和“沙漠风暴”军事行动有关,有的则是索赔人没有按照第34条通知的要求提供足够的解释,因此小组无法确要求赔偿的费用的目的和性质。

Les six missiles n'ont pas été récupérés et les éléments de preuve ne permettent pas d'établir clairement les circonstances de leur perte, ni d'exclure qu'ils aient été tirés par le Ministère de la défense avant la mise en place des forces armées de la Coalition alliée, saisis par l'Iraq ou détruits par les forces armées de la Coalition alliée durant l'opération «Tempête du désert».

有6枚导弹下落明,从证据中看出是如何损失的,存在各种可能:多国部队组成之前,国防部己射;或在“沙漠风暴”军事行动中被伊拉克扣留或被多国部队销毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempêter 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux, temple, templet, Templier,
v. i.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒骂:
tempêter contre qn (qch) 对某人[某事]大发雷霆


vi.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒骂
近义词:
déblatérer,  fulminer,  fumer,  gueuler,  invectiver,  protester,  réclamer,  crier,  exploser,  hurler,  pester,  rager,  tonner,  vitupérer,  clamer,  emporter,  éclater,  enrager,  gronder
反义词:
chuchoter
联想词
râler发出嘶哑的喘气声;hurler嗥叫;plaindre同情,可怜,怜悯;insulter侮辱,凌辱,辱骂;taire缄默语;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;contredire反驳,辩驳;balancer摆动,使摇晃;crier喊,叫;dénoncer揭发,揭露;

Ils ont été affectés aux unités d'autres États membres des forces armées de la Coalition alliée et ont fourni toutes sortes de services, dont l'interrogatoire des prisonniers iraquiens et des services de renseignements et autres durant l'opération «Tempête du désert».

他们独立于多国部队其他成员国的单位,在暴行动中作了各种工作,包括盘问伊拉克俘虏,提供情报和其他服务。

Bien entendu, c'est une conjecture, mais le Conseil n'aurait pas une image claire, je pense, s'il ne reconnaissait pas également qu'il y aurait, certains disent, 25 000 Serbes à Banja Luka qui ont dû quitter la Croatie du fait de l'Opération « Tempête » et qui n'ont pas encore pu regagner leurs foyers en Croatie.

当然,这是一种推测,我认为,如果他们同时承认,有人声称巴尼亚卢卡有25 000名塞族人被暴行动逐出克罗地亚,尚无法返回其克罗地亚家园,那么透彻地了解情况。

D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).

此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。

Dans le cas de l'Opération Tempête, cet exode est allé de pair avec l'exécution de civils serbes, de nombreuses expulsions forcées et la destruction de logements serbes.

在暴行动中,当大批人逃离时,发生了塞族平民被杀害、大范围强迫驱逐和摧毁塞族人住房的情况。

Elle a également mentionné la décision unilatérale de la Croatie selon laquelle le Tribunal n'était pas compétent pour enquêter sur ces actions lors de l'opération Tempête et de l'opération Éclair.

她还报告说,克罗地亚单方面决定,前南法庭没有管辖权来调查克罗地亚在行动和闪电行动中的活动。

La sortie américaine de Tempête de boulettes géantes, qui a fait grimper le film en tête du box-office, est donc àmarquer d'une pierre blanche, du moins sur le plan de la réussite industrielle.

《美食从天而降》在美国上映并且登上票房榜榜首这对于索尼来说无疑是一个值得纪念的日子,至少在商业成功这一方面是这样。

Étant donné que la Saudi Aramco considère l'opération "Tempête du désert" comme une manœuvre offensive qui avait pour but de repousser militairement les forces iraquiennes hors du Koweït, elle ne demande aucune indemnité pour les livraisons effectuées aux fins de cette opération.

Saudi Aramco认为“暴行动”是一次进攻性的行动,因为目的是要由军事力量将伊拉克部队赶出科威特,因此,Saudi Aramco要求赔偿为该次行动供应物资所涉的费用。

Quant aux autres parties de la réclamation, le Comité constate que, soit elles correspondent à la participation des Pays-Bas aux opérations militaires "Bouclier du désert" et "Tempête du désert", soit le requérant, bien qu'il y ait été invité dans la notification au titre de l'article 34, n'a pas fourni d'explications suffisantes permettant au Comité de déterminer l'objet ou la nature des dépenses invoquées.

关于索赔的其余部分,小组认为,其中有的是与荷兰参加“盾牌”和“暴”军事行动有关,有的则是索赔人没有按照第34条通知的要求提供足够的解释,因此小组无法确定要求赔偿的费用的目的和性质。

Les six missiles n'ont pas été récupérés et les éléments de preuve ne permettent pas d'établir clairement les circonstances de leur perte, ni d'exclure qu'ils aient été tirés par le Ministère de la défense avant la mise en place des forces armées de la Coalition alliée, saisis par l'Iraq ou détruits par les forces armées de la Coalition alliée durant l'opération «Tempête du désert».

有6枚导弹下落明,从证据中看出是如何损失的,存在各种可能:多国部队组成之前,国防部己发射;或在“暴”军事行动中被伊拉克扣留或被多国部队销毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempêter 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux, temple, templet, Templier,
v. i.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒
tempêter contre qn (qch) 人[事]大发雷霆


vi.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒
近义词:
déblatérer,  fulminer,  fumer,  gueuler,  invectiver,  protester,  réclamer,  crier,  exploser,  hurler,  pester,  rager,  tonner,  vitupérer,  clamer,  emporter,  éclater,  enrager,  gronder
反义词:
chuchoter
联想词
râler发出嘶哑的喘气声;hurler嗥叫;plaindre同情,可怜,怜悯;insulter侮辱,凌辱,辱;taire缄默语;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;contredire反驳,辩驳;balancer摆动,使摇晃;crier喊,叫;dénoncer揭发,揭露;

Ils ont été affectés aux unités d'autres États membres des forces armées de la Coalition alliée et ont fourni toutes sortes de services, dont l'interrogatoire des prisonniers iraquiens et des services de renseignements et autres durant l'opération «Tempête du désert».

他们独立于多国部队其他成员国的单位,在沙漠风暴行动中作了各种工作,包括盘问伊拉克俘虏,提供情报和其他服务。

Bien entendu, c'est une conjecture, mais le Conseil n'aurait pas une image claire, je pense, s'il ne reconnaissait pas également qu'il y aurait, certains disent, 25 000 Serbes à Banja Luka qui ont dû quitter la Croatie du fait de l'Opération « Tempête » et qui n'ont pas encore pu regagner leurs foyers en Croatie.

当然,这是一种推测,我认为,如果他们同时承认,有人声称巴尼亚卢卡有25 000名塞族人被风暴行动逐出克罗地亚,尚无法返回其克罗地亚家园,那么安理会就会透彻地了解情况。

D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).

此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。

Dans le cas de l'Opération Tempête, cet exode est allé de pair avec l'exécution de civils serbes, de nombreuses expulsions forcées et la destruction de logements serbes.

在暴风行动中,当大批人逃离时,发生了塞族平民被杀害、大范围强迫驱逐和摧毁塞族人住房的情况。

Elle a également mentionné la décision unilatérale de la Croatie selon laquelle le Tribunal n'était pas compétent pour enquêter sur ces actions lors de l'opération Tempête et de l'opération Éclair.

她还报告说,克罗地亚单方面决定,前南法庭辖权来调查克罗地亚在风暴行动和闪电行动中的活动。

La sortie américaine de Tempête de boulettes géantes, qui a fait grimper le film en tête du box-office, est donc àmarquer d'une pierre blanche, du moins sur le plan de la réussite industrielle.

《美食从天而降》在美国上映并且登上票房榜榜首这于索尼来说无疑是一个值得纪念的日子,至少在商业成功这一方面是这样。

Étant donné que la Saudi Aramco considère l'opération "Tempête du désert" comme une manœuvre offensive qui avait pour but de repousser militairement les forces iraquiennes hors du Koweït, elle ne demande aucune indemnité pour les livraisons effectuées aux fins de cette opération.

Saudi Aramco认为“沙漠风暴行动”是一次进攻性的行动,因为目的是要由军事力量将伊拉克部队赶出科威特,因此,Saudi Aramco要求赔偿为该次行动供应物资所涉的费用。

Quant aux autres parties de la réclamation, le Comité constate que, soit elles correspondent à la participation des Pays-Bas aux opérations militaires "Bouclier du désert" et "Tempête du désert", soit le requérant, bien qu'il y ait été invité dans la notification au titre de l'article 34, n'a pas fourni d'explications suffisantes permettant au Comité de déterminer l'objet ou la nature des dépenses invoquées.

关于索赔的其余部分,小组认为,其中有的是与荷兰参加“沙漠盾牌”和“沙漠风暴”军事行动有关,有的则是索赔人有按照第34条通知的要求提供足够的解释,因此小组无法确定要求赔偿的费用的目的和性质。

Les six missiles n'ont pas été récupérés et les éléments de preuve ne permettent pas d'établir clairement les circonstances de leur perte, ni d'exclure qu'ils aient été tirés par le Ministère de la défense avant la mise en place des forces armées de la Coalition alliée, saisis par l'Iraq ou détruits par les forces armées de la Coalition alliée durant l'opération «Tempête du désert».

有6枚导弹下落明,从证据中看出是如何损失的,存在各种可能:多国部队组成之前,国防部己发射;或在“沙漠风暴”军事行动中被伊拉克扣留或被多国部队销毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempêter 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux, temple, templet, Templier,
v. i.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒骂:
tempêter contre qn (qch) 对某人[某事]大发雷霆


vi.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒骂
近义词:
déblatérer,  fulminer,  fumer,  gueuler,  invectiver,  protester,  réclamer,  crier,  exploser,  hurler,  pester,  rager,  tonner,  vitupérer,  clamer,  emporter,  éclater,  enrager,  gronder
反义词:
chuchoter
联想词
râler发出嘶哑的喘气声;hurler嗥叫;plaindre同情,可怜,怜悯;insulter侮辱,凌辱,辱骂;taire缄默语;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;contredire反驳,辩驳;balancer摆动,使摇晃;crier喊,叫;dénoncer揭发,揭露;

Ils ont été affectés aux unités d'autres États membres des forces armées de la Coalition alliée et ont fourni toutes sortes de services, dont l'interrogatoire des prisonniers iraquiens et des services de renseignements et autres durant l'opération «Tempête du désert».

他们独立于队其他成员的单位,在沙漠风暴行动中作了各种工作,包括盘问伊拉克俘虏,提供情报和其他服务。

Bien entendu, c'est une conjecture, mais le Conseil n'aurait pas une image claire, je pense, s'il ne reconnaissait pas également qu'il y aurait, certains disent, 25 000 Serbes à Banja Luka qui ont dû quitter la Croatie du fait de l'Opération « Tempête » et qui n'ont pas encore pu regagner leurs foyers en Croatie.

当然,这是一种推测,我认为,如果他们同时承认,有人声称巴尼亚卢卡有25 000名塞族人被风暴行动逐出克罗地亚,尚无法返回其克罗地亚家园,那么安理会就会透彻地了解情况。

D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).

经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。

Dans le cas de l'Opération Tempête, cet exode est allé de pair avec l'exécution de civils serbes, de nombreuses expulsions forcées et la destruction de logements serbes.

在暴风行动中,当大批人逃离时,发生了塞族平民被杀害、大范围强迫驱逐和摧毁塞族人住房的情况。

Elle a également mentionné la décision unilatérale de la Croatie selon laquelle le Tribunal n'était pas compétent pour enquêter sur ces actions lors de l'opération Tempête et de l'opération Éclair.

报告说,克罗地亚单方面决定,前南法庭没有管辖权来调查克罗地亚在风暴行动和闪电行动中的活动。

La sortie américaine de Tempête de boulettes géantes, qui a fait grimper le film en tête du box-office, est donc àmarquer d'une pierre blanche, du moins sur le plan de la réussite industrielle.

《美食从天而降》在美上映并且登上票房榜榜首这对于索尼来说无疑是一个值得纪念的日子,至少在商业成功这一方面是这样。

Étant donné que la Saudi Aramco considère l'opération "Tempête du désert" comme une manœuvre offensive qui avait pour but de repousser militairement les forces iraquiennes hors du Koweït, elle ne demande aucune indemnité pour les livraisons effectuées aux fins de cette opération.

Saudi Aramco认为“沙漠风暴行动”是一次进攻性的行动,因为目的是要由军事力量将伊拉克队赶出科威特,因,Saudi Aramco要求赔偿为该次行动供应物资所涉的费用。

Quant aux autres parties de la réclamation, le Comité constate que, soit elles correspondent à la participation des Pays-Bas aux opérations militaires "Bouclier du désert" et "Tempête du désert", soit le requérant, bien qu'il y ait été invité dans la notification au titre de l'article 34, n'a pas fourni d'explications suffisantes permettant au Comité de déterminer l'objet ou la nature des dépenses invoquées.

关于索赔的其余分,小组认为,其中有的是与荷兰参加“沙漠盾牌”和“沙漠风暴”军事行动有关,有的则是索赔人没有按照第34条通知的要求提供足够的解释,因小组无法确定要求赔偿的费用的目的和性质。

Les six missiles n'ont pas été récupérés et les éléments de preuve ne permettent pas d'établir clairement les circonstances de leur perte, ni d'exclure qu'ils aient été tirés par le Ministère de la défense avant la mise en place des forces armées de la Coalition alliée, saisis par l'Iraq ou détruits par les forces armées de la Coalition alliée durant l'opération «Tempête du désert».

有6枚导弹下落明,从证据中看出是如何损失的,存在各种可能:队组成之前,己发射;或在“沙漠风暴”军事行动中被伊拉克扣留或被队销毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempêter 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux, temple, templet, Templier,
v. i.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒骂:
tempêter contre qn (qch) 对某人[某事]大发雷霆


vi.
大发雷霆, 暴跳如雷, 怒骂
近义词:
déblatérer,  fulminer,  fumer,  gueuler,  invectiver,  protester,  réclamer,  crier,  exploser,  hurler,  pester,  rager,  tonner,  vitupérer,  clamer,  emporter,  éclater,  enrager,  gronder
反义词:
chuchoter
联想词
râler发出嘶哑的喘气声;hurler嗥叫;plaindre同情,可怜,怜悯;insulter侮辱,凌辱,辱骂;taire缄默语;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;contredire反驳,辩驳;balancer摆动,使摇晃;crier喊,叫;dénoncer揭发,揭露;

Ils ont été affectés aux unités d'autres États membres des forces armées de la Coalition alliée et ont fourni toutes sortes de services, dont l'interrogatoire des prisonniers iraquiens et des services de renseignements et autres durant l'opération «Tempête du désert».

他们独立于多国部队其他成员国的单位,在沙漠风暴行动中作了各种工作,包括盘问伊拉克俘虏,提供情报和其他

Bien entendu, c'est une conjecture, mais le Conseil n'aurait pas une image claire, je pense, s'il ne reconnaissait pas également qu'il y aurait, certains disent, 25 000 Serbes à Banja Luka qui ont dû quitter la Croatie du fait de l'Opération « Tempête » et qui n'ont pas encore pu regagner leurs foyers en Croatie.

然,这是一种推测,我认为,如果他们同时承认,有人声称巴尼亚卢卡有25 000人被风暴行动逐出克罗地亚,尚无法返回其克罗地亚家园,那么安理会就会透彻地了解情况。

D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).

此外,还经常举行为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。

Dans le cas de l'Opération Tempête, cet exode est allé de pair avec l'exécution de civils serbes, de nombreuses expulsions forcées et la destruction de logements serbes.

在暴风行动中,大批人逃离时,发生了平民被杀害、大范围强迫驱逐和摧毁人住房的情况。

Elle a également mentionné la décision unilatérale de la Croatie selon laquelle le Tribunal n'était pas compétent pour enquêter sur ces actions lors de l'opération Tempête et de l'opération Éclair.

她还报告说,克罗地亚单方面决定,前南法庭没有管辖权来调查克罗地亚在风暴行动和闪电行动中的活动。

La sortie américaine de Tempête de boulettes géantes, qui a fait grimper le film en tête du box-office, est donc àmarquer d'une pierre blanche, du moins sur le plan de la réussite industrielle.

《美食从天而降》在美国上映并且登上票房榜榜首这对于索尼来说无疑是一个值得纪念的日子,至少在商业成功这一方面是这样。

Étant donné que la Saudi Aramco considère l'opération "Tempête du désert" comme une manœuvre offensive qui avait pour but de repousser militairement les forces iraquiennes hors du Koweït, elle ne demande aucune indemnité pour les livraisons effectuées aux fins de cette opération.

Saudi Aramco认为“沙漠风暴行动”是一次进攻性的行动,因为目的是要由军事力量将伊拉克部队赶出科威特,因此,Saudi Aramco要求赔偿为该次行动供应物资所涉的费用。

Quant aux autres parties de la réclamation, le Comité constate que, soit elles correspondent à la participation des Pays-Bas aux opérations militaires "Bouclier du désert" et "Tempête du désert", soit le requérant, bien qu'il y ait été invité dans la notification au titre de l'article 34, n'a pas fourni d'explications suffisantes permettant au Comité de déterminer l'objet ou la nature des dépenses invoquées.

关于索赔的其余部分,小组认为,其中有的是与荷兰参加“沙漠盾牌”和“沙漠风暴”军事行动有关,有的则是索赔人没有按照第34条通知的要求提供足够的解释,因此小组无法确定要求赔偿的费用的目的和性质。

Les six missiles n'ont pas été récupérés et les éléments de preuve ne permettent pas d'établir clairement les circonstances de leur perte, ni d'exclure qu'ils aient été tirés par le Ministère de la défense avant la mise en place des forces armées de la Coalition alliée, saisis par l'Iraq ou détruits par les forces armées de la Coalition alliée durant l'opération «Tempête du désert».

有6枚导弹下落明,从证据中看出是如何损失的,存在各种可能:多国部队组成之前,国防部己发射;或在“沙漠风暴”军事行动中被伊拉克扣留或被多国部队销毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempêter 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux, temple, templet, Templier,