法语助手
  • 关闭
动词变位提示:soigné可能是动词soigner变位形式

soigné, e
a.
1. 受到料的, 受的, 得到保养的;注意仪表的, 注意衣着的
être très soigné de sa personne很注意自己的仪表

2. 做得仔细的
travail soigné 做得仔细的工作
cuisine soignée精美菜肴

3. 〈口语〉厉害的, 过分的
correction soignée严厉的责罚

常见用法
une présentation soignée认真细致的介绍

义词:
consciencieux,  coquet,  minutieux,  net,  propre,  propret,  élégant,  être perlé,  être travaillé,  impeccable,  raffiné,  fignolé,  léché,  peaufiné,  académique,  châtié,  étudié,  littéraire,  recherché,  soutenu

être soigné: coquet,  élégant,  pimpant,  impeccable,  net,  raffiné,  appliqué,  consciencieux,  minutieux,  

反义词:
brut,  grossier,  hâtif,  inculte,  malpropre,  sale,  se relâcher,  déguenillé,  dépenaillé,  salopé,  abandonner,  abîmer,  blesser,  bâcler,  envenimer,  maltraiter,  meurtrir,  négliger

être soigné: négligé,  sale,  malpropre,  bâclé,  sabré,  

联想词
impeccable无缺点的,无可指摘的,无可非议的,完美的,纯的;raffiné精炼的,提纯的;épuré清洁;minutieux仔细的,细心的;plaisant有趣的,令人愉的;élégant高雅的,优美的,雅致的;décoré装饰;agréable舒适的,惬意的;irréprochable无可指责的,无可指摘的,无可非议的;chaleureux热情的,热烈的;sain健康的;

Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.

生病的母亲三年了。

Le médecin l'a bien soigné.

医生给予了很好的治疗

Il l'a soignée comme sa propre mère.

她就像料自己的母亲一样。

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步骤后,被一位未知的美女精心

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她可以不留在拘留所接受治疗

Chacune de ces morts est inutile, car la maladie peut être évitée et soignée.

这些死亡都是不必要的,因为这一疾病可以预防和治疗

À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.

申诉人每次都穿着干净的平民服装,胡子和头发修剪得很整齐

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我们成了一种贴在外露和未愈合的伤口上的昂贵膏药

Les bébés sont soignés gratuitement et reçoivent un complément nutritionnel jusqu'à l'age de 2 ans.

产下的婴儿在满2岁前可享受免费医疗保健和营养补助。

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤儿院有不少志愿人员工作,里面的孩子都很活泼、健康。

Deux survivants sont présentement soignés à l'hôpital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.

两个幸存者目前住在乌维拉医院,据报告,仍有4人失踪。

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非从根本上解决问题,否则任何邪恶都无法消除

Les malades du sida sont soignés gratuitement et bénéficient des traitements les plus récents.

有关治疗,包括最新药品等,免费向艾滋病患者提供。

D'innombrables civils ont également dû être soignés pour des chocs et des traumatismes.

还有无数平民因受到损伤和刺激而接受治疗

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理的老人提供一项津贴。

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

其中约有30人因战争受到的创伤获得治疗

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

这些事项应得到更深入的研究和认真的处理

Il a été décidé que quelque 9 960 patients seraient soignés à l'étranger.

已决定约有9 960名病人必须出国治疗

Le nombre d'enfants soignés ne représente qu'une faible proportion des malades.

在需要治疗的儿童中只有很小一部分儿童得到治疗。

Ils sont rarement soignés pour les lésions résultant d'actes de torture ou autres mauvais traitements.

很少治疗们因酷刑或其虐待所造成的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soigné 的法语例句

用户正在搜索


Nesdonal, nésidioblaste, nésistor, neslite, nésosilicates, nesquehonite, nesslérisation, nesslériser, nestantalite, n'est-ce pas,

相似单词


soif, soiffard, soiffeur, soignable, soignant, soigné, soigner, soigneur, soigneusement, soigneux,
动词变位提示:soigné可能是动词soigner变位形式

soigné, e
a.
1. 受到照料, 受照顾, 得到保养;注意仪表, 注意衣着
être très soigné de sa personne很注意自己仪表

2. 做得仔细
travail soigné 做得仔细工作
cuisine soignée精美菜肴

3. 〈口语〉厉,
correction soignée严厉责罚

常见用法
une présentation soignée认真细致介绍

近义词:
consciencieux,  coquet,  minutieux,  net,  propre,  propret,  élégant,  être perlé,  être travaillé,  impeccable,  raffiné,  fignolé,  léché,  peaufiné,  académique,  châtié,  étudié,  littéraire,  recherché,  soutenu

être soigné: coquet,  élégant,  pimpant,  impeccable,  net,  raffiné,  appliqué,  consciencieux,  minutieux,  

反义词:
brut,  grossier,  hâtif,  inculte,  malpropre,  sale,  se relâcher,  déguenillé,  dépenaillé,  salopé,  abandonner,  abîmer,  blesser,  bâcler,  envenimer,  maltraiter,  meurtrir,  négliger

être soigné: négligé,  sale,  malpropre,  bâclé,  sabré,  

联想词
impeccable无缺点,无可指摘,无可非议,完美,纯;raffiné精炼,提纯;épuré清洁;minutieux仔细,细心;plaisant有趣,令人愉;élégant高雅,优美,雅致;décoré装饰;agréable舒适,惬意;irréprochable无可指责,无可指摘,无可非议;chaleureux热情,热烈;sain健康;

Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.

照顾生病母亲三年了。

Le médecin l'a bien soigné.

医生给予了很好治疗

Il l'a soignée comme sa propre mère.

照料她就像照料自己母亲一样。

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步被一位未知美女精心照顾

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她可以不留在拘留所接受治疗

Chacune de ces morts est inutile, car la maladie peut être évitée et soignée.

这些死亡都是不必要,因为这一疾病可以预防和治疗

À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.

申诉人每次都穿着干净平民服装,胡子和头发修剪得很整齐

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我们成了一种贴在外露和未愈合伤口上昂贵膏药

Les bébés sont soignés gratuitement et reçoivent un complément nutritionnel jusqu'à l'age de 2 ans.

产下婴儿在满2岁前可享受免费医疗保健和营养补助。

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤儿院有不少志愿人员工作,里面孩子都很活泼、健康。

Deux survivants sont présentement soignés à l'hôpital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.

两个幸存者目前住在乌维拉医院,据报告,仍有4人失踪。

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非从根本上解决问题,否则任何邪恶都无法消除

Les malades du sida sont soignés gratuitement et bénéficient des traitements les plus récents.

有关治疗,包括最新药品等,免费向艾滋病患者提供。

D'innombrables civils ont également dû être soignés pour des chocs et des traumatismes.

还有无数平民因受到损伤和刺激而接受治疗

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理老人提供一项津贴。

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

其中约有30人因战争受到创伤获得治疗

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

这些事项应得到更深入研究和认真处理

Il a été décidé que quelque 9 960 patients seraient soignés à l'étranger.

已决定约有9 960名病人必须出国治疗

Le nombre d'enfants soignés ne représente qu'une faible proportion des malades.

在需要治疗儿童中只有很小一部分儿童得到治疗。

Ils sont rarement soignés pour les lésions résultant d'actes de torture ou autres mauvais traitements.

很少治疗们因酷刑或其虐待所造成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soigné 的法语例句

用户正在搜索


nette, nettement, netteté, nettoiement, nettoyage, nettoyant, nettoyer, nettoyeur, nettoyeuse, nettoyure,

相似单词


soif, soiffard, soiffeur, soignable, soignant, soigné, soigner, soigneur, soigneusement, soigneux,
动词变位提示:soigné可能是动词soigner变位形式

soigné, e
a.
1. 受到照料的, 受照顾的, 到保养的;注意仪表的, 注意衣着的
être très soigné de sa personne很注意自己的仪表

2. 细的
travail soigné 细的工作
cuisine soignée精美菜肴

3. 〈口语〉厉害的, 过分的
correction soignée严厉的责罚

常见用法
une présentation soignée认真细致的介绍

近义词:
consciencieux,  coquet,  minutieux,  net,  propre,  propret,  élégant,  être perlé,  être travaillé,  impeccable,  raffiné,  fignolé,  léché,  peaufiné,  académique,  châtié,  étudié,  littéraire,  recherché,  soutenu

être soigné: coquet,  élégant,  pimpant,  impeccable,  net,  raffiné,  appliqué,  consciencieux,  minutieux,  

反义词:
brut,  grossier,  hâtif,  inculte,  malpropre,  sale,  se relâcher,  déguenillé,  dépenaillé,  salopé,  abandonner,  abîmer,  blesser,  bâcler,  envenimer,  maltraiter,  meurtrir,  négliger

être soigné: négligé,  sale,  malpropre,  bâclé,  sabré,  

联想词
impeccable无缺点的,无可指摘的,无可非议的,完美的,纯的;raffiné精炼的,提纯的;épuré清洁;minutieux细的,细心的;plaisant有趣的,令人愉的;élégant高雅的,优美的,雅致的;décoré装饰;agréable舒适的,惬意的;irréprochable无可指责的,无可指摘的,无可非议的;chaleureux热情的,热烈的;sain健康的;

Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.

照顾生病的母亲三年了。

Le médecin l'a bien soigné.

医生给予了他很好的治疗

Il l'a soignée comme sa propre mère.

照料她就像照料自己的母亲一样。

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步骤后,他被一位未知的美女精心照顾

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她可以所接受治疗

Chacune de ces morts est inutile, car la maladie peut être évitée et soignée.

这些死亡都是必要的,因为这一疾病可以预防和治疗

À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.

申诉人每次都穿着干净的平民服装,胡子和头发修剪很整齐

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我们成了一种贴外露和未愈合的伤口上的昂贵膏药

Les bébés sont soignés gratuitement et reçoivent un complément nutritionnel jusqu'à l'age de 2 ans.

产下的婴儿满2岁前可享受免费医疗保健和营养补助。

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤儿院有少志愿人员工作,里面的孩子都很活泼、健康。

Deux survivants sont présentement soignés à l'hôpital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.

两个幸存者目前住乌维拉医院,据报告,仍有4人失踪。

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非从根本上解决问题,否则任何邪恶都无法消除

Les malades du sida sont soignés gratuitement et bénéficient des traitements les plus récents.

有关治疗,包括最新药品等,免费向艾滋病患者提供。

D'innombrables civils ont également dû être soignés pour des chocs et des traumatismes.

还有无数平民因受到损伤和刺激而接受治疗

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理的老人提供一项津贴。

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

其中约有30人因战争受到的创伤获治疗

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

这些事项应到更深入的研究和认真的处理

Il a été décidé que quelque 9 960 patients seraient soignés à l'étranger.

已决定约有9 960名病人必须出国治疗

Le nombre d'enfants soignés ne représente qu'une faible proportion des malades.

需要治疗的儿童中只有很小一部分儿童到治疗。

Ils sont rarement soignés pour les lésions résultant d'actes de torture ou autres mauvais traitements.

很少治疗他们因酷刑或其他虐待所造成的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soigné 的法语例句

用户正在搜索


neuropsychiatrie, neuropsychiatrique, neuropsychologie, neuropsychologue, neuropsychopharmacologie, Neuroptera, neuroradiologie, neurorécidive, neurorégulation, neurorétinite,

相似单词


soif, soiffard, soiffeur, soignable, soignant, soigné, soigner, soigneur, soigneusement, soigneux,
动词变位提示:soigné可soigner变位形式

soigné, e
a.
1. 受到照料, 受照顾, 得到保养;注意仪表, 注意衣着
être très soigné de sa personne很注意自己仪表

2. 做得仔细
travail soigné 做得仔细工作
cuisine soignée精美菜肴

3. 〈口语〉厉害, 过分
correction soignée严厉责罚

常见用法
une présentation soignée认真细致介绍

近义词:
consciencieux,  coquet,  minutieux,  net,  propre,  propret,  élégant,  être perlé,  être travaillé,  impeccable,  raffiné,  fignolé,  léché,  peaufiné,  académique,  châtié,  étudié,  littéraire,  recherché,  soutenu

être soigné: coquet,  élégant,  pimpant,  impeccable,  net,  raffiné,  appliqué,  consciencieux,  minutieux,  

反义词:
brut,  grossier,  hâtif,  inculte,  malpropre,  sale,  se relâcher,  déguenillé,  dépenaillé,  salopé,  abandonner,  abîmer,  blesser,  bâcler,  envenimer,  maltraiter,  meurtrir,  négliger

être soigné: négligé,  sale,  malpropre,  bâclé,  sabré,  

联想词
impeccable无缺点,无可指摘,无可非议,完美,纯;raffiné精炼,提纯;épuré清洁;minutieux仔细,细心;plaisant有趣,令人愉;élégant高雅,优美,雅致;décoré装饰;agréable舒适,惬意;irréprochable无可指责,无可指摘,无可非议;chaleureux热情,热烈;sain健康;

Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.

照顾生病母亲三年了。

Le médecin l'a bien soigné.

医生给予了他很好治疗

Il l'a soignée comme sa propre mère.

照料她就像照料自己母亲一样。

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步骤后,他被一位未知美女精心照顾

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她可以不留在拘留所接受治疗

Chacune de ces morts est inutile, car la maladie peut être évitée et soignée.

这些死亡都不必要,因为这一疾病可以预防和治疗

À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.

申诉人每次都穿着平民服装,胡子和头发修剪得很整齐

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我们成了一种贴在外露和未愈合伤口上昂贵膏药

Les bébés sont soignés gratuitement et reçoivent un complément nutritionnel jusqu'à l'age de 2 ans.

产下婴儿在满2岁前可享受免费医疗保健和营养补助。

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤儿院有不少志愿人员工作,里面孩子都很活泼、健康。

Deux survivants sont présentement soignés à l'hôpital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.

两个幸存者目前住在乌维拉医院,据报告,仍有4人失踪。

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非从根本上解决问题,否则任何邪恶都无法消除

Les malades du sida sont soignés gratuitement et bénéficient des traitements les plus récents.

有关治疗,包括最新药品等,免费向艾滋病患者提供。

D'innombrables civils ont également dû être soignés pour des chocs et des traumatismes.

还有无数平民因受到损伤和刺激而接受治疗

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理老人提供一项津贴。

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

其中约有30人因战争受到创伤获得治疗

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

这些事项应得到更深入研究和认真处理

Il a été décidé que quelque 9 960 patients seraient soignés à l'étranger.

已决定约有9 960名病人必须出国治疗

Le nombre d'enfants soignés ne représente qu'une faible proportion des malades.

在需要治疗儿童中只有很小一部分儿童得到治疗。

Ils sont rarement soignés pour les lésions résultant d'actes de torture ou autres mauvais traitements.

很少治疗他们因酷刑或其他虐待所造成伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soigné 的法语例句

用户正在搜索


neurotisation, neurotmesis, neurotome, neurotomie, neurotonie, neurotoxine, neurotoxique, neurotransmetteur, neurotransmission, neurotraumatologie,

相似单词


soif, soiffard, soiffeur, soignable, soignant, soigné, soigner, soigneur, soigneusement, soigneux,
动词变位提示:soigné可能是动词soigner变位形式

soigné, e
a.
1. 受到照料的, 受照顾的, 得到保养的;注意的, 注意衣着的
être très soigné de sa personne很注意自己的

2. 得仔细的
travail soigné 得仔细的工作
cuisine soignée精美菜肴

3. 〈口语〉厉害的, 过分的
correction soignée严厉的责罚

常见用法
une présentation soignée认真细致的介绍

近义词:
consciencieux,  coquet,  minutieux,  net,  propre,  propret,  élégant,  être perlé,  être travaillé,  impeccable,  raffiné,  fignolé,  léché,  peaufiné,  académique,  châtié,  étudié,  littéraire,  recherché,  soutenu

être soigné: coquet,  élégant,  pimpant,  impeccable,  net,  raffiné,  appliqué,  consciencieux,  minutieux,  

反义词:
brut,  grossier,  hâtif,  inculte,  malpropre,  sale,  se relâcher,  déguenillé,  dépenaillé,  salopé,  abandonner,  abîmer,  blesser,  bâcler,  envenimer,  maltraiter,  meurtrir,  négliger

être soigné: négligé,  sale,  malpropre,  bâclé,  sabré,  

联想词
impeccable无缺点的,无可指摘的,无可非议的,完美的,纯的;raffiné精炼的,提纯的;épuré清洁;minutieux仔细的,细心的;plaisant有趣的,令人愉的;élégant高雅的,优美的,雅致的;décoré装饰;agréable舒适的,惬意的;irréprochable无可指责的,无可指摘的,无可非议的;chaleureux热情的,热烈的;sain健康的;

Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.

照顾生病的母亲三年了。

Le médecin l'a bien soigné.

医生给予了他很好的治疗

Il l'a soignée comme sa propre mère.

照料她就像照料自己的母亲一样。

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步骤后,他被一位未知的美女精心照顾

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她可以不所接受治疗

Chacune de ces morts est inutile, car la maladie peut être évitée et soignée.

这些死亡都是不必要的,因为这一疾病可以预防和治疗

À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.

申诉人每次都穿着干净的平民服装,胡子和头发修剪得很整齐

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我们成了一种贴外露和未愈合的伤口上的昂贵膏药

Les bébés sont soignés gratuitement et reçoivent un complément nutritionnel jusqu'à l'age de 2 ans.

产下的婴儿满2岁前可享受免费医疗保健和营养补助。

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤儿院有不少志愿人员工作,里面的孩子都很活泼、健康。

Deux survivants sont présentement soignés à l'hôpital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.

两个幸存者目前住乌维拉医院,据报告,仍有4人失踪。

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非从根本上解决问题,否则任何邪恶都无法消除

Les malades du sida sont soignés gratuitement et bénéficient des traitements les plus récents.

有关治疗,包括最新药品等,免费向艾滋病患者提供。

D'innombrables civils ont également dû être soignés pour des chocs et des traumatismes.

还有无数平民因受到损伤和刺激而接受治疗

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理的老人提供一项津贴。

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

其中约有30人因战争受到的创伤获得治疗

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

这些事项应得到更深入的研究和认真的处理

Il a été décidé que quelque 9 960 patients seraient soignés à l'étranger.

已决定约有9 960名病人必须出国治疗

Le nombre d'enfants soignés ne représente qu'une faible proportion des malades.

需要治疗的儿童中只有很小一部分儿童得到治疗。

Ils sont rarement soignés pour les lésions résultant d'actes de torture ou autres mauvais traitements.

很少治疗他们因酷刑或其他虐待所造成的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soigné 的法语例句

用户正在搜索


neurula, neuston, neustonologiemarine, neustonosphère, neuton, neutralisant, neutralisante, neutralisateur, neutralisation, neutraliser,

相似单词


soif, soiffard, soiffeur, soignable, soignant, soigné, soigner, soigneur, soigneusement, soigneux,
动词变位提示:soigné能是动词soigner变位形式

soigné, e
a.
1. 受到照料, 受照顾, 得到保养;注意仪表, 注意衣着
être très soigné de sa personne很注意自己仪表

2. 做得仔细
travail soigné 做得仔细工作
cuisine soignée精美菜肴

3. 〈口语〉厉害, 过分
correction soignée严厉责罚

常见用法
une présentation soignée认真细致介绍

近义词:
consciencieux,  coquet,  minutieux,  net,  propre,  propret,  élégant,  être perlé,  être travaillé,  impeccable,  raffiné,  fignolé,  léché,  peaufiné,  académique,  châtié,  étudié,  littéraire,  recherché,  soutenu

être soigné: coquet,  élégant,  pimpant,  impeccable,  net,  raffiné,  appliqué,  consciencieux,  minutieux,  

反义词:
brut,  grossier,  hâtif,  inculte,  malpropre,  sale,  se relâcher,  déguenillé,  dépenaillé,  salopé,  abandonner,  abîmer,  blesser,  bâcler,  envenimer,  maltraiter,  meurtrir,  négliger

être soigné: négligé,  sale,  malpropre,  bâclé,  sabré,  

联想词
impeccable缺点指摘,完美,纯;raffiné精炼,提纯;épuré清洁;minutieux仔细,细心;plaisant有趣,令人愉;élégant高雅,优美,雅致;décoré装饰;agréable舒适,惬意;irréprochable指责指摘;chaleureux热情,热烈;sain健康;

Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.

照顾生病母亲三年了。

Le médecin l'a bien soigné.

医生给予了他很好治疗

Il l'a soignée comme sa propre mère.

照料她就像照料自己母亲一样。

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步骤后,他被一位未知美女精心照顾

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她以不留在拘留所接受治疗

Chacune de ces morts est inutile, car la maladie peut être évitée et soignée.

这些死亡都是不必要,因为这一疾病以预防和治疗

À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.

申诉人每次都穿着干净平民服装,胡子和头发修剪得很整齐

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我们成了一种贴在外露和未愈合伤口上昂贵膏药

Les bébés sont soignés gratuitement et reçoivent un complément nutritionnel jusqu'à l'age de 2 ans.

产下婴儿在满2岁前享受免费医疗保健和营养补助。

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤儿院有不少志愿人员工作,里面孩子都很活泼、健康。

Deux survivants sont présentement soignés à l'hôpital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.

两个幸存者目前住在乌维拉医院,据报告,仍有4人失踪。

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

从根本上解决问题,否则任何邪恶都消除

Les malades du sida sont soignés gratuitement et bénéficient des traitements les plus récents.

有关治疗,包括最新药品等,免费向艾滋病患者提供。

D'innombrables civils ont également dû être soignés pour des chocs et des traumatismes.

还有数平民因受到损伤和刺激而接受治疗

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理老人提供一项津贴。

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

其中约有30人因战争受到创伤获得治疗

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

这些事项应得到更深入研究和认真处理

Il a été décidé que quelque 9 960 patients seraient soignés à l'étranger.

已决定约有9 960名病人必须出国治疗

Le nombre d'enfants soignés ne représente qu'une faible proportion des malades.

在需要治疗儿童中只有很小一部分儿童得到治疗。

Ils sont rarement soignés pour les lésions résultant d'actes de torture ou autres mauvais traitements.

很少治疗他们因酷刑或其他虐待所造成伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soigné 的法语例句

用户正在搜索


neutrodyne, neutrodyner, neutroflavine, neutrographie, neutron, neutronicien, neutronique, neutronographie, neutropénie, neutrophage,

相似单词


soif, soiffard, soiffeur, soignable, soignant, soigné, soigner, soigneur, soigneusement, soigneux,
动词变位提示:soigné可能是动词soigner变位形式

soigné, e
a.
1. 受到照料, 受照顾, 得到保养;注意仪表, 注意衣着
être très soigné de sa personne很注意自己仪表

2. 做得
travail soigné 做得工作
cuisine soignée精美菜肴

3. 〈口语〉厉害, 过分
correction soignée严厉责罚

常见用法
une présentation soignée认真介绍

近义词:
consciencieux,  coquet,  minutieux,  net,  propre,  propret,  élégant,  être perlé,  être travaillé,  impeccable,  raffiné,  fignolé,  léché,  peaufiné,  académique,  châtié,  étudié,  littéraire,  recherché,  soutenu

être soigné: coquet,  élégant,  pimpant,  impeccable,  net,  raffiné,  appliqué,  consciencieux,  minutieux,  

反义词:
brut,  grossier,  hâtif,  inculte,  malpropre,  sale,  se relâcher,  déguenillé,  dépenaillé,  salopé,  abandonner,  abîmer,  blesser,  bâcler,  envenimer,  maltraiter,  meurtrir,  négliger

être soigné: négligé,  sale,  malpropre,  bâclé,  sabré,  

联想词
impeccable无缺点,无可指摘,无可非议,完美,纯;raffiné精炼,提纯;épuré清洁;minutieux;plaisant有趣,令人愉;élégant高雅,优美,雅致;décoré;agréable舒适,惬意;irréprochable无可指责,无可指摘,无可非议;chaleureux热情,热烈;sain健康;

Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.

照顾生病母亲三年了。

Le médecin l'a bien soigné.

医生给予了他很好治疗

Il l'a soignée comme sa propre mère.

照料她就像照料自己母亲一样。

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步骤后,他被一位未知美女精心照顾

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她可以不留在拘留所接受治疗

Chacune de ces morts est inutile, car la maladie peut être évitée et soignée.

这些死亡都是不必要,因为这一疾病可以预防和治疗

À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.

申诉人每次都穿着干净平民服,胡子和头发修剪得很整齐

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我们成了一种贴在外露和未愈合伤口上昂贵膏药

Les bébés sont soignés gratuitement et reçoivent un complément nutritionnel jusqu'à l'age de 2 ans.

产下婴儿在满2岁前可享受免费医疗保健和营养补助。

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤儿院有不少志愿人员工作,里面孩子都很活泼、健康。

Deux survivants sont présentement soignés à l'hôpital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.

两个幸存者目前住在乌维拉医院,据报告,仍有4人失踪。

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非从根本上解决问题,否则任何邪恶都无法消除

Les malades du sida sont soignés gratuitement et bénéficient des traitements les plus récents.

有关治疗,包括最新药品等,免费向艾滋病患者提供。

D'innombrables civils ont également dû être soignés pour des chocs et des traumatismes.

还有无数平民因受到损伤和刺激而接受治疗

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理老人提供一项津贴。

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

其中约有30人因战争受到创伤获得治疗

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

这些事项应得到更深入研究和认真处理

Il a été décidé que quelque 9 960 patients seraient soignés à l'étranger.

已决定约有9 960名病人必须出国治疗

Le nombre d'enfants soignés ne représente qu'une faible proportion des malades.

在需要治疗儿童中只有很小一部分儿童得到治疗。

Ils sont rarement soignés pour les lésions résultant d'actes de torture ou autres mauvais traitements.

很少治疗他们因酷刑或其他虐待所造成伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soigné 的法语例句

用户正在搜索


nickeltitane, nickelure, niclosamide, niclosamidum, Nicobion, nicodème, niçois, niçoise, nicol, nicolayite,

相似单词


soif, soiffard, soiffeur, soignable, soignant, soigné, soigner, soigneur, soigneusement, soigneux,
动词变位提示:soigné可能是动词soigner变位形式

soigné, e
a.
1. 受到照料的, 受照顾的, 到保养的;注意仪表的, 注意衣着的
être très soigné de sa personne很注意自己的仪表

2. 做仔细的
travail soigné 仔细的工作
cuisine soignée精美菜肴

3. 〈口语〉厉害的, 过分的
correction soignée严厉的责罚

常见用法
une présentation soignée认真细致的介绍

近义词:
consciencieux,  coquet,  minutieux,  net,  propre,  propret,  élégant,  être perlé,  être travaillé,  impeccable,  raffiné,  fignolé,  léché,  peaufiné,  académique,  châtié,  étudié,  littéraire,  recherché,  soutenu

être soigné: coquet,  élégant,  pimpant,  impeccable,  net,  raffiné,  appliqué,  consciencieux,  minutieux,  

反义词:
brut,  grossier,  hâtif,  inculte,  malpropre,  sale,  se relâcher,  déguenillé,  dépenaillé,  salopé,  abandonner,  abîmer,  blesser,  bâcler,  envenimer,  maltraiter,  meurtrir,  négliger

être soigné: négligé,  sale,  malpropre,  bâclé,  sabré,  

联想词
impeccable无缺点的,无可指摘的,无可非议的,完美的,纯的;raffiné精炼的,提纯的;épuré清洁;minutieux仔细的,细心的;plaisant有趣的,令人愉的;élégant高雅的,优美的,雅致的;décoré装饰;agréable舒适的,惬意的;irréprochable无可指责的,无可指摘的,无可非议的;chaleureux热情的,热烈的;sain健康的;

Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.

照顾生病的母亲三年了。

Le médecin l'a bien soigné.

医生给予了他很好的治疗

Il l'a soignée comme sa propre mère.

照料她就像照料自己的母亲一样。

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步骤后,他被一位未知的美女精心照顾

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她可以不留在拘留所接受治疗

Chacune de ces morts est inutile, car la maladie peut être évitée et soignée.

这些死亡都是不必要的,因为这一疾病可以预防和治疗

À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.

申诉人每次都穿着干净的平民服装,胡子和头发很整齐

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我们成了一种贴在外露和未愈合的伤口上的昂贵膏药

Les bébés sont soignés gratuitement et reçoivent un complément nutritionnel jusqu'à l'age de 2 ans.

产下的婴儿在满2岁前可享受免费医疗保健和营养补助。

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤儿院有不少志愿人员工作,里面的孩子都很活泼、健康。

Deux survivants sont présentement soignés à l'hôpital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.

两个幸存者目前住在乌维拉医院,据报告,仍有4人失踪。

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非从根本上解决问题,否则任何邪恶都无法消除

Les malades du sida sont soignés gratuitement et bénéficient des traitements les plus récents.

有关治疗,包括最新药品等,免费向艾滋病患者提供。

D'innombrables civils ont également dû être soignés pour des chocs et des traumatismes.

还有无数平民因受到损伤和刺激而接受治疗

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理的老人提供一项津贴。

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

其中约有30人因战争受到的创伤获治疗

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

这些事项应到更深入的研究和认真的处理

Il a été décidé que quelque 9 960 patients seraient soignés à l'étranger.

已决定约有9 960名病人必须出国治疗

Le nombre d'enfants soignés ne représente qu'une faible proportion des malades.

在需要治疗的儿童中只有很小一部分儿童到治疗。

Ils sont rarement soignés pour les lésions résultant d'actes de torture ou autres mauvais traitements.

很少治疗他们因酷刑或其他虐待所造成的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soigné 的法语例句

用户正在搜索


nicotinate, nicotine, nicotineuse, nicotineux, nicotinique, nicotinisme, nicotinothérapie, nicotinoyl, nicotique, nicotisme,

相似单词


soif, soiffard, soiffeur, soignable, soignant, soigné, soigner, soigneur, soigneusement, soigneux,
动词变位提示:soigné可能是动词soigner变位形式

soigné, e
a.
1. 受到照料的, 受照顾的, 得到保养的;注意仪表的, 注意衣着的
être très soigné de sa personne很注意自己的仪表

2. 做得仔细的
travail soigné 做得仔细的工作
cuisine soignée精美菜肴

3. 〈口语〉厉害的, 过分的
correction soignée严厉的责罚

常见用法
une présentation soignée认真细致的介绍

近义词:
consciencieux,  coquet,  minutieux,  net,  propre,  propret,  élégant,  être perlé,  être travaillé,  impeccable,  raffiné,  fignolé,  léché,  peaufiné,  académique,  châtié,  étudié,  littéraire,  recherché,  soutenu

être soigné: coquet,  élégant,  pimpant,  impeccable,  net,  raffiné,  appliqué,  consciencieux,  minutieux,  

反义词:
brut,  grossier,  hâtif,  inculte,  malpropre,  sale,  se relâcher,  déguenillé,  dépenaillé,  salopé,  abandonner,  abîmer,  blesser,  bâcler,  envenimer,  maltraiter,  meurtrir,  négliger

être soigné: négligé,  sale,  malpropre,  bâclé,  sabré,  

联想词
impeccable无缺点的,无可指摘的,无可非议的,完美的,纯的;raffiné精炼的,提纯的;épuré清洁;minutieux仔细的,细心的;plaisant有趣的,令的;élégant高雅的,优美的,雅致的;décoré装饰;agréable舒适的,惬意的;irréprochable无可指责的,无可指摘的,无可非议的;chaleureux热情的,热烈的;sain健康的;

Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.

照顾生病的母亲三年了。

Le médecin l'a bien soigné.

医生给予了他很好的治疗

Il l'a soignée comme sa propre mère.

照料她就像照料自己的母亲一样。

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步骤后,他被一未知的美女精心照顾

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她可以不留在拘留所接受治疗

Chacune de ces morts est inutile, car la maladie peut être évitée et soignée.

这些死亡都是不必要的,因为这一疾病可以预防和治疗

À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.

申诉都穿着干净的平民服装,胡子和头发修剪得很整齐

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我们成了一种贴在外露和未愈合的伤口上的昂贵膏药

Les bébés sont soignés gratuitement et reçoivent un complément nutritionnel jusqu'à l'age de 2 ans.

产下的婴儿在满2岁前可享受免费医疗保健和营养补助。

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤儿院有不少志愿员工作,里面的孩子都很活泼、健康。

Deux survivants sont présentement soignés à l'hôpital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.

两个幸存者目前住在乌维拉医院,据报告,仍有4失踪。

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非从根本上解决问题,否则任何邪恶都无法消除

Les malades du sida sont soignés gratuitement et bénéficient des traitements les plus récents.

有关治疗,包括最新药品等,免费向艾滋病患者提供。

D'innombrables civils ont également dû être soignés pour des chocs et des traumatismes.

还有无数平民因受到损伤和刺激而接受治疗

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷并由家护理的老提供一项津贴。

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

其中约有30因战争受到的创伤获得治疗

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

这些事项应得到更深入的研究和认真的处理

Il a été décidé que quelque 9 960 patients seraient soignés à l'étranger.

已决定约有9 960名病必须出国治疗

Le nombre d'enfants soignés ne représente qu'une faible proportion des malades.

在需要治疗的儿童中只有很小一部分儿童得到治疗。

Ils sont rarement soignés pour les lésions résultant d'actes de torture ou autres mauvais traitements.

很少治疗他们因酷刑或其他虐待所造成的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soigné 的法语例句

用户正在搜索


nidoreux, nièce, Niel, niellage, nielle, niellé, nieller, nielleur, niellure, nielsbohrium,

相似单词


soif, soiffard, soiffeur, soignable, soignant, soigné, soigner, soigneur, soigneusement, soigneux,