法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中的事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里的一切使我回想起解放争时期的斗生活。

Fr helper cop yright
词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪的路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我想起解放争时期的斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况的主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克莱因先生和索拉纳先生已经告诉我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得取得的成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显的痕迹都注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未出上述事实和现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止的活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款和存款的外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述了科索沃最近的事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够的详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量的专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附的介绍性文本实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长的报告从联合国的角度映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则的起草历史,并且映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况的困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得的进展。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


libre-penseur, libre-service, librettiste, libretto, libreville, librium, libron, libyanite, libye, Libyen,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再; 另划(线), 另
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 述某一时代中事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里一切使我回想起解放争时期斗生活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire写,述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…特征,特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里一切使我想起解放争时期斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克莱因先生和索拉纳先生已我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡冲突一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层历史,包括他们希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报第五章将概述她迄今为止活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款和存款外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地述了科索沃最近事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长从联合国角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


lichéneux, lichénification, lichénisation, licher, lichette, Lichtenberger, lichtfieldite, licier, licitation, licite,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(), 再绘; 另划(), 另绘
retracer une ligne 再划一条

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中的事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里的一切使我回想起解放争时期的斗生活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪的路作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我想起解放争时期的斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况的主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种协助从遗传学上查明微生物,并追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克莱因先生和索拉纳先生已经告诉我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得的成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显的痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章概述她迄今为止的活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款和存款的外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述了科索沃最近的事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够的详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量的专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附的介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长的报告从联合国的角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则的起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况的困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


lido, lidocatine, lie, lié, liebenbergite, liebénérite, liebéthénite, liébigite, liechtenstein, lied,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一代中事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里一切使我回想起解放斗生活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…特征,描绘…特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里一切使我想起解放斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克莱因先生和索拉纳先生已经告诉我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层历史,包括他们希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款和存款外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述了科索沃最近事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长报告从联合国角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


liénal, Liénart, liénique, liénite, lientérie, lieoutcheou, lier, lierne, lierre, liesse,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里一切使回想起解放争时期斗生活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…,描绘…;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里一切使想起解放争时期斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

里奇先生、克莱因先生和索拉纳先生已经告诉际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡冲突一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层历史,包括他希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款和存款外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述了科索沃最近事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长报告从联合角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


ligan, ligand, ligase, ligasoïde, ligature, ligaturer, lige, Ligérien, light, ligie,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中的事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里的一切使我回想起解放争时期的斗生活。

Fr helper cop yright
义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪的路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我想起解放争时期的斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况的主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克莱因先生索拉纳先生已经告诉我们国际社会在波斯尼亚黑塞哥维那得以取得的成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显的痕迹都应加以检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止的活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款存款的外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述了科索沃最的事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够的详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量的专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附的介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长的报告从联合国的角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则的起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况的困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈几年来Bolero系统所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


lignée, ligner, lignerolle, ligneul, ligneur, ligneuse, ligneux, lignicole, Lignières, lignification,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
一切使我回想起解放争时期斗生活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…特征,描绘…特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

一切使我想起解放争时期斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况主要指表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特奇先生、克莱因先生和索拉纳先生已经告诉我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯兰卡冲突一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

部纪录片再现了受雇阶层历史,包括他们希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来贫穷率变化见图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款和存款外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述了科索沃最近事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报个尺寸还有为两个包裹,但没有足够详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长报告从联合国角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

些规定大多说明了第一○三条规则起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


lignosité, Lignum, ligotage, ligoter, ligroïne, ligue, liguer, ligueur, ligueuse, liguidambar,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中的事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里的一切使我回想起解放争时期的活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪的路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我想起解放争时期的活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况的主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先、克莱因先索拉纳先已经告诉我们国际社会在波斯尼亚黑塞哥维那得以取得的成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显的痕迹都应加以注

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止的活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款存款的外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先介绍情况,他准确地描述了科索沃最近的事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够的详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量的专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附的介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长的报告从联合国的角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则的起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况的困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


ligurite, ligusticum, Ligustrum, likasi, likasite, lilacine, lilalite, lilas, liliacé, liliacée,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中的事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里的一切使我回想起争时期的斗生活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser,剖;caractériser示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪的路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我想起争时期的斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况的主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克莱因先生和索拉纳先生已经告诉我们国际波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得的成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明的痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止的活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局索赔说明中介绍了借款和存款的外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述了科索沃最近的事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够的详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量的专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附的介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长的报告从联合国的角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则的起草历史,并且反映规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况的困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


Lillois, lilongwe, lima, limace, limaçon, limage, limaille, limaïte, liman, limande,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,