法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使再熔解; 使再溶解:
refondre le papier 把废纸回收打浆

2. 重铸:
refondre une statue 重铸雕像

3. [转]改写, 改作; 改造(思想, 性格等):
un manuel scolaire entièrement refondu 本完全改编过教材
refondre la conception du monde 改造世界观



v. i.
再融化:
La glace refond. 冰又融化了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
modifier,  recomposer,  remanier,  retoucher,  transformer,  changer,  réorganiser,  récrire,  refaire,  reprendre,  renouveler
联想词
réorganiser重新组织,改组;réformer改革,改良,革新;moderniser使现代化;retravailler返工;réécrire改写;refonte再溶;repenser反思;fusionner使合并,使融合;harmoniser使调和,使致;recréer重建;unifier,划,使致;

Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.

我要努力改造世界观。

La glace refond.

融化

Il a recommandé que les deux procédures soient refondues en une procédure unique, rapide et efficace.

它建议,应当将两程序合并成为速和有效率程序。

La Matrice et le Répertoire refondus devraient être actualisés tous les jours.

改进总表和目录还应该每天进行增补。

De nombreux délégués ont indiqué qu'il était impératif de refondre l'architecture financière internationale.

许多代表指出,国际金融架构改革至关重要。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠倒。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”顺序反过来会更加合乎逻辑。

Les institutions de Bretton Woods doivent être refondues pour mieux correspondre aux défis du XXIe siècle.

如果布雷顿森林机构要对付二十世纪挑战,就必须对它们进行改组。

Les ministres ont reconnu que la mondialisation impose au PNUD de refondre ses stratégies de développement.

部长们都确认,由于全球化,所以开发计划署必须改变它发展战略。

Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.

我们道义和体制义务是重塑国际组织,使人们更容易享有这些机会。

Nous ne pensons pas, cependant, que les événements de l'année dernière signifient qu'il doive être abandonné et refondu.

然而,我们不认为过去事件意味着必须抛弃和重新设计这过程。

Le programme de travail pourrait ensuite être refondu pour répondre à ses besoins dans un tel intervalle de temps.

工作方案应该进行调整,以便在五工作日内满足需求。

Le décret refond la législation et l'adapte en y incluant les nouveaux objectifs de la lutte contre le blanchiment de capitaux.

法令添加了反洗钱立法目标,从而改革了和革新了法律。

L'OCDE s'emploie actuellement, dans son modèle de Convention fiscale, à refondre entièrement l'article 7 (Bénéfice des entreprises) et le Commentaire qui s'y rapporte.

经合组织目前正在从根本上改变《税务示范公约》第7条(营业利润)及有关评注。

Si les autorités haïtiennes choisissaient de refondre la commission consultative sur les questions carcérales, la MINUSTAH pourrait lui apporter, au besoin, un soutien technique.

如海地当局愿意设立经过重组羁押问题咨询委员会,海地稳定团可根据要求提供技术支助。

Le secteur agraire de l'économie a été entièrement refondu.

经济中农业部门进行了全面调整

Les turbulences actuelles offraient une occasion de définir une nouvelle approche commune; il était donc important de saisir cette possibilité de refondre l'architecture financière internationale.

目前动荡为形成新共同办法提供了机会;重要是不错失这次改革国际金融体制机会。

Pour générer les chiffres des violeurs et des victimes de « la traite des personnes aux fins de prostitution », le système actuel doit être totalement refondu.

为了统计“以卖淫为目贩卖人口”违法者和受害者数目,现行体系必须完全改进

Le Ministère de l'intérieur organise un atelier international sur la question à Damas, dans le cadre d'une série d'initiatives visant à refondre la législation nationale.

内务部正在大马士革组织期关于该主题国际讲习班,作为系列旨在全面修订国家法律倡议组成部分。

On a en particulier refondu entièrement la classification des infractions, élargissant substantiellement la catégorie des délits présentant une gravité moindre et sans danger pour la société.

特别是全面修订罪行类别,增加了许多不太严重、对社会并不构成危害罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refondre 的法语例句

用户正在搜索


traille, traimtérène, train, train de vie, traînage, traînailler, trainance, traînance, traînant, traînard,

相似单词


réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu, refonte, reforage, reforestation,
v. t.
1. 解; 溶解:
refondre le papier 把废纸回收打浆

2. 重铸:
refondre une statue 重铸雕像

3. [转]改写, 改作; 改造(思想, 性格等):
un manuel scolaire entièrement refondu 一本完全改编过教材
refondre la conception du monde 改造世界观



v. i.
融化:
La glace refond. 冰又融化了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
modifier,  recomposer,  remanier,  retoucher,  transformer,  changer,  réorganiser,  récrire,  refaire,  reprendre,  renouveler
联想词
réorganiser重新组织,改组;réformer改革,改良,革新;moderniser现代化;retravailler返工;réécrire改写;refonte溶;repenser反思;fusionner合并,融合;harmoniser一致;recréer重建;unifier统一,划一,一致;

Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.

我要努力改造世界观。

La glace refond.

融化

Il a recommandé que les deux procédures soient refondues en une procédure unique, rapide et efficace.

它建议,应当将两个程序合并成为一个快速有效率程序。

La Matrice et le Répertoire refondus devraient être actualisés tous les jours.

改进以后汇总表目录还应该每天进行增补。

De nombreux délégués ont indiqué qu'il était impératif de refondre l'architecture financière internationale.

许多代表指出,国际金融架构改革至关重要。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新整合”两词顺序相互颠倒。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“现代化”“巩固”顺序反过来会更加合乎逻辑。

Les institutions de Bretton Woods doivent être refondues pour mieux correspondre aux défis du XXIe siècle.

如果布雷顿森林机构要对付二十一世纪挑战,就必须对它们进行改组。

Les ministres ont reconnu que la mondialisation impose au PNUD de refondre ses stratégies de développement.

部长们都确认,由于全球化,所以开发计划署必须改变它发展战略。

Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.

我们道义义务是重塑国际组织,人们更容易享有这些机会。

Nous ne pensons pas, cependant, que les événements de l'année dernière signifient qu'il doive être abandonné et refondu.

然而,我们不认为过去一年事件意味着必须抛弃重新设计这一过程。

Le programme de travail pourrait ensuite être refondu pour répondre à ses besoins dans un tel intervalle de temps.

工作方案应该进行调整,以便在五个工作日内满足需求。

Le décret refond la législation et l'adapte en y incluant les nouveaux objectifs de la lutte contre le blanchiment de capitaux.

这个法令添加了反洗钱立法目标,从而改革革新了法律。

L'OCDE s'emploie actuellement, dans son modèle de Convention fiscale, à refondre entièrement l'article 7 (Bénéfice des entreprises) et le Commentaire qui s'y rapporte.

经合组织目前正在从根本上改变《税务示范公约》第7条(营业利润)及有关评注。

Si les autorités haïtiennes choisissaient de refondre la commission consultative sur les questions carcérales, la MINUSTAH pourrait lui apporter, au besoin, un soutien technique.

如海地当局愿意设立一个经过重组羁押问题咨询委员会,海地稳定团可根据要求提供技术支助。

Le secteur agraire de l'économie a été entièrement refondu.

经济中农业部门进行了全面调整

Les turbulences actuelles offraient une occasion de définir une nouvelle approche commune; il était donc important de saisir cette possibilité de refondre l'architecture financière internationale.

目前动荡为形成新共同办法提供了机会;重要是不错失这次改革国际金融机会。

Pour générer les chiffres des violeurs et des victimes de « la traite des personnes aux fins de prostitution », le système actuel doit être totalement refondu.

为了统计“以卖淫为目贩卖人口”违法者受害者数目,现行系必须完全改进

Le Ministère de l'intérieur organise un atelier international sur la question à Damas, dans le cadre d'une série d'initiatives visant à refondre la législation nationale.

内务部正在大马士革组织一期关于该主题国际讲习班,作为一系列旨在全面修订国家法律倡议组成部分。

On a en particulier refondu entièrement la classification des infractions, élargissant substantiellement la catégorie des délits présentant une gravité moindre et sans danger pour la société.

特别是全面修订罪行类别,增加了许多不太严重、对社会并不构成危害罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refondre 的法语例句

用户正在搜索


traîneur, train-ferry, trainglot, training, train-train, traire, trait, traitable, traitant, traite,

相似单词


réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu, refonte, reforage, reforestation,
v. t.
1. 使再熔解; 使再溶解:
refondre le papier 把废纸回收打浆

2. 重铸:
refondre une statue 重铸雕像

3. [转]改写, 改作; 改造(思想, 性格等):
un manuel scolaire entièrement refondu 一本完全改编过教材
refondre la conception du monde 改造世界观



v. i.
再融化:
La glace refond. 冰又融化了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
modifier,  recomposer,  remanier,  retoucher,  transformer,  changer,  réorganiser,  récrire,  refaire,  reprendre,  renouveler
联想词
réorganiser重新组织,改组;réformer改革,改良,革新;moderniser使现代化;retravailler返工;réécrire改写;refonte再溶;repenser思;fusionner使合并,使融合;harmoniser使调和,使一致;recréer重建;unifier统一,划一,使一致;

Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.

我要努力改造世界观。

La glace refond.

融化

Il a recommandé que les deux procédures soient refondues en une procédure unique, rapide et efficace.

它建议,应当将两个程序合并成为一个快速和有效率程序。

La Matrice et le Répertoire refondus devraient être actualisés tous les jours.

改进以后汇总表和目录还应该每天进行增补。

De nombreux délégués ont indiqué qu'il était impératif de refondre l'architecture financière internationale.

许多代表指出,国际金融架构改革至关重要。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠倒。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”顺序过来会更加合乎逻辑。

Les institutions de Bretton Woods doivent être refondues pour mieux correspondre aux défis du XXIe siècle.

顿森林机构要对付二十一世纪挑战,就必须对它们进行改组。

Les ministres ont reconnu que la mondialisation impose au PNUD de refondre ses stratégies de développement.

部长们都确认,由于全球化,所以开发计划署必须改变它发展战略。

Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.

我们和体制务是重塑国际组织,使人们更容易享有这些机会。

Nous ne pensons pas, cependant, que les événements de l'année dernière signifient qu'il doive être abandonné et refondu.

然而,我们不认为过去一年事件意味着必须抛弃和重新设计这一过程。

Le programme de travail pourrait ensuite être refondu pour répondre à ses besoins dans un tel intervalle de temps.

工作方案应该进行调整,以便在五个工作日内满足需求。

Le décret refond la législation et l'adapte en y incluant les nouveaux objectifs de la lutte contre le blanchiment de capitaux.

这个法令添加了洗钱立法目标,从而改革了和革新了法律。

L'OCDE s'emploie actuellement, dans son modèle de Convention fiscale, à refondre entièrement l'article 7 (Bénéfice des entreprises) et le Commentaire qui s'y rapporte.

经合组织目前正在从根本上改变《税务示范公约》第7条(营业利润)及有关评注。

Si les autorités haïtiennes choisissaient de refondre la commission consultative sur les questions carcérales, la MINUSTAH pourrait lui apporter, au besoin, un soutien technique.

如海地当局愿意设立一个经过重组羁押问题咨询委员会,海地稳定团可根据要求提供技术支助。

Le secteur agraire de l'économie a été entièrement refondu.

经济中农业部门进行了全面调整

Les turbulences actuelles offraient une occasion de définir une nouvelle approche commune; il était donc important de saisir cette possibilité de refondre l'architecture financière internationale.

目前动荡为形成新共同办法提供了机会;重要是不错失这次改革国际金融体制机会。

Pour générer les chiffres des violeurs et des victimes de « la traite des personnes aux fins de prostitution », le système actuel doit être totalement refondu.

为了统计“以卖淫为目贩卖人口”违法者和受害者数目,现行体系必须完全改进

Le Ministère de l'intérieur organise un atelier international sur la question à Damas, dans le cadre d'une série d'initiatives visant à refondre la législation nationale.

内务部正在大马士革组织一期关于该主题国际讲习班,作为一系列旨在全面修订国家法律倡议组成部分。

On a en particulier refondu entièrement la classification des infractions, élargissant substantiellement la catégorie des délits présentant une gravité moindre et sans danger pour la société.

特别是全面修订罪行类别,增加了许多不太严重、对社会并不构成危害罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refondre 的法语例句

用户正在搜索


traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu, refonte, reforage, reforestation,
v. t.
1. 再熔解; 再溶解:
refondre le papier 把废纸回收打浆

2. 重铸:
refondre une statue 重铸雕像

3. [转]改写, 改作; 改造(思想, 性格等):
un manuel scolaire entièrement refondu 一本完全改编过教材
refondre la conception du monde 改造世界观



v. i.
再融化:
La glace refond. 冰又融化了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
modifier,  recomposer,  remanier,  retoucher,  transformer,  changer,  réorganiser,  récrire,  refaire,  reprendre,  renouveler
联想词
réorganiser组织,改组;réformer改革,改良,革;moderniser现代化;retravailler返工;réécrire改写;refonte再溶;repenser反思;fusionner合并,融合;harmoniser一致;recréer重建;unifier统一,划一,一致;

Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.

我要努力改造世界观。

La glace refond.

融化

Il a recommandé que les deux procédures soient refondues en une procédure unique, rapide et efficace.

它建议,应当将两个程序合并成为一个快速有效率程序。

La Matrice et le Répertoire refondus devraient être actualisés tous les jours.

改进以后汇总表目录还应该每天进行增补。

De nombreux délégués ont indiqué qu'il était impératif de refondre l'architecture financière internationale.

许多代表指出,国际金融架构改革至关重要。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更合”两词顺序相互颠倒。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“现代化”“巩固”顺序反过来会更加合乎逻辑。

Les institutions de Bretton Woods doivent être refondues pour mieux correspondre aux défis du XXIe siècle.

如果布雷顿森林机构要对付二十一世纪挑战,就必须对它们进行改组。

Les ministres ont reconnu que la mondialisation impose au PNUD de refondre ses stratégies de développement.

部长们都确认,由于全球化,所以开发计划署必须改变它发展战略。

Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.

我们道义体制义务是重塑国际组织,人们更容易享有这些机会。

Nous ne pensons pas, cependant, que les événements de l'année dernière signifient qu'il doive être abandonné et refondu.

然而,我们不认为过去一年事件意味着必须抛弃设计这一过程。

Le programme de travail pourrait ensuite être refondu pour répondre à ses besoins dans un tel intervalle de temps.

工作方案应该进行,以便在五个工作日内满足需求。

Le décret refond la législation et l'adapte en y incluant les nouveaux objectifs de la lutte contre le blanchiment de capitaux.

这个法令添加了反洗钱立法目标,从而改革了法律。

L'OCDE s'emploie actuellement, dans son modèle de Convention fiscale, à refondre entièrement l'article 7 (Bénéfice des entreprises) et le Commentaire qui s'y rapporte.

经合组织目前正在从根本上改变《税务示范公约》第7条(营业利润)及有关评注。

Si les autorités haïtiennes choisissaient de refondre la commission consultative sur les questions carcérales, la MINUSTAH pourrait lui apporter, au besoin, un soutien technique.

如海地当局愿意设立一个经过重组羁押问题咨询委员会,海地稳定团可根据要求提供技术支助。

Le secteur agraire de l'économie a été entièrement refondu.

经济中农业部门进行了全面

Les turbulences actuelles offraient une occasion de définir une nouvelle approche commune; il était donc important de saisir cette possibilité de refondre l'architecture financière internationale.

目前动荡为形成共同办法提供了机会;重要是不错失这次改革国际金融体制机会。

Pour générer les chiffres des violeurs et des victimes de « la traite des personnes aux fins de prostitution », le système actuel doit être totalement refondu.

为了统计“以卖淫为目贩卖人口”违法者受害者数目,现行体系必须完全改进

Le Ministère de l'intérieur organise un atelier international sur la question à Damas, dans le cadre d'une série d'initiatives visant à refondre la législation nationale.

内务部正在大马士革组织一期关于该主题国际讲习班,作为一系列旨在全面修订国家法律倡议组成部分。

On a en particulier refondu entièrement la classification des infractions, élargissant substantiellement la catégorie des délits présentant une gravité moindre et sans danger pour la société.

特别是全面修订罪行类别,增加了许多不太严重、对社会并不构成危害罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refondre 的法语例句

用户正在搜索


tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité, tramping,

相似单词


réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu, refonte, reforage, reforestation,
v. t.
1. 使再熔解; 使再溶解:
refondre le papier 废纸回收打浆

2. 重铸:
refondre une statue 重铸雕像

3. [转]改写, 改作; 改造(思想, 性格等):
un manuel scolaire entièrement refondu 一本完全改编过教材
refondre la conception du monde 改造世界观



v. i.
再融
La glace refond. 冰又融了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
modifier,  recomposer,  remanier,  retoucher,  transformer,  changer,  réorganiser,  récrire,  refaire,  reprendre,  renouveler
联想词
réorganiser重新组织,改组;réformer改革,改良,革新;moderniser使现;retravailler工;réécrire改写;refonte再溶;repenser反思;fusionner使合并,使融合;harmoniser使调和,使一致;recréer重建;unifier统一,划一,使一致;

Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.

我要努力改造世界观。

La glace refond.

Il a recommandé que les deux procédures soient refondues en une procédure unique, rapide et efficace.

它建议,应当将两个程序合并成为一个快速和有效率程序。

La Matrice et le Répertoire refondus devraient être actualisés tous les jours.

改进以后汇总表和目录还应该每天进行增补。

De nombreux délégués ont indiqué qu'il était impératif de refondre l'architecture financière internationale.

许多表指出,国际金融架构改革至关重要。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠倒。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝动词“使现”和“巩固”顺序反过来会更加合乎逻辑。

Les institutions de Bretton Woods doivent être refondues pour mieux correspondre aux défis du XXIe siècle.

如果布雷顿森林机构要对付二十一世纪挑战,就必须对它们进行改组。

Les ministres ont reconnu que la mondialisation impose au PNUD de refondre ses stratégies de développement.

部长们都确认,由于全球,所以开发计划署必须改变它发展战略。

Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.

我们道义和体制义务是重塑国际组织,使人们更容易享有这些机会。

Nous ne pensons pas, cependant, que les événements de l'année dernière signifient qu'il doive être abandonné et refondu.

然而,我们不认为过去一年事件意味着必须抛弃和重新设计这一过程。

Le programme de travail pourrait ensuite être refondu pour répondre à ses besoins dans un tel intervalle de temps.

工作方案应该进行调整,以便在五个工作日内满足需求。

Le décret refond la législation et l'adapte en y incluant les nouveaux objectifs de la lutte contre le blanchiment de capitaux.

这个法令添加了反洗钱立法目标,从而改革了和革新了法律。

L'OCDE s'emploie actuellement, dans son modèle de Convention fiscale, à refondre entièrement l'article 7 (Bénéfice des entreprises) et le Commentaire qui s'y rapporte.

经合组织目前正在从根本上改变《税务示范公约》第7条(营业利润)及有关评注。

Si les autorités haïtiennes choisissaient de refondre la commission consultative sur les questions carcérales, la MINUSTAH pourrait lui apporter, au besoin, un soutien technique.

如海地当局愿意设立一个经过重组羁押问题咨询委员会,海地稳定团可根据要求提供技术支助。

Le secteur agraire de l'économie a été entièrement refondu.

经济中农业部门进行了全面调整

Les turbulences actuelles offraient une occasion de définir une nouvelle approche commune; il était donc important de saisir cette possibilité de refondre l'architecture financière internationale.

目前动荡为形成新共同办法提供了机会;重要是不错失这次改革国际金融体制机会。

Pour générer les chiffres des violeurs et des victimes de « la traite des personnes aux fins de prostitution », le système actuel doit être totalement refondu.

为了统计“以卖淫为目贩卖人口”违法者和受害者数目,现行体系必须完全改进

Le Ministère de l'intérieur organise un atelier international sur la question à Damas, dans le cadre d'une série d'initiatives visant à refondre la législation nationale.

内务部正在大马士革组织一期关于该主题国际讲习班,作为一系列旨在全面修订国家法律倡议组成部分。

On a en particulier refondu entièrement la classification des infractions, élargissant substantiellement la catégorie des délits présentant une gravité moindre et sans danger pour la société.

特别是全面修订罪行类别,增加了许多不太严重、对社会并不构成危害罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refondre 的法语例句

用户正在搜索


tranchées, tranchefile, tranche-montagne, trancher, tranchet, trancheur, trancheuse, tranchoir, tranquille, tranquillement,

相似单词


réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu, refonte, reforage, reforestation,
v. t.
1. 使再熔解; 使再溶解:
refondre le papier 把废纸回收打浆

2.
refondre une statue 雕像

3. [转]写, 作; 造(思想, 性格等):
un manuel scolaire entièrement refondu 一本完全编过教材
refondre la conception du monde 造世界观



v. i.
再融化:
La glace refond. 冰又融化了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
modifier,  recomposer,  remanier,  retoucher,  transformer,  changer,  réorganiser,  récrire,  refaire,  reprendre,  renouveler
联想词
réorganiser新组织,组;réformer革,良,革新;moderniser使现代化;retravailler返工;réécrire写;refonte再溶;repenser反思;fusionner使合并,使融合;harmoniser使调和,使一致;recréer建;unifier统一,划一,使一致;

Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.

我要努力世界观。

La glace refond.

融化

Il a recommandé que les deux procédures soient refondues en une procédure unique, rapide et efficace.

它建议,应当将两个程序合并成为一个快速和有效率程序。

La Matrice et le Répertoire refondus devraient être actualisés tous les jours.

以后汇总表和目录还应该每天进行增补。

De nombreux délégués ont indiqué qu'il était impératif de refondre l'architecture financière internationale.

许多代表指出,国际金融架构革至关要。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠倒。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”顺序反过来会更加合乎逻辑。

Les institutions de Bretton Woods doivent être refondues pour mieux correspondre aux défis du XXIe siècle.

如果布雷顿森林机构要对付二十一世纪挑战,就对它们进行组。

Les ministres ont reconnu que la mondialisation impose au PNUD de refondre ses stratégies de développement.

部长们都确认,由于全球化,所以开发计划署变它发展战略。

Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.

我们道义和体制义务是塑国际组织,使人们更容易享有这些机会。

Nous ne pensons pas, cependant, que les événements de l'année dernière signifient qu'il doive être abandonné et refondu.

然而,我们不认为过去一年事件意味着抛弃和新设计这一过程。

Le programme de travail pourrait ensuite être refondu pour répondre à ses besoins dans un tel intervalle de temps.

工作方案应该进行调整,以便在五个工作日内满足需求。

Le décret refond la législation et l'adapte en y incluant les nouveaux objectifs de la lutte contre le blanchiment de capitaux.

这个法令添加了反洗钱立法目标,从而了和革新了法律。

L'OCDE s'emploie actuellement, dans son modèle de Convention fiscale, à refondre entièrement l'article 7 (Bénéfice des entreprises) et le Commentaire qui s'y rapporte.

经合组织目前正在从根本上变《税务示范公约》第7条(营业利润)及有关评注。

Si les autorités haïtiennes choisissaient de refondre la commission consultative sur les questions carcérales, la MINUSTAH pourrait lui apporter, au besoin, un soutien technique.

如海地当局愿意设立一个经过羁押问题咨询委员会,海地稳定团可根据要求提供技术支助。

Le secteur agraire de l'économie a été entièrement refondu.

经济中农业部门进行了全面调整

Les turbulences actuelles offraient une occasion de définir une nouvelle approche commune; il était donc important de saisir cette possibilité de refondre l'architecture financière internationale.

目前动荡为形成新共同办法提供了机会;是不错失这次革国际金融体制机会。

Pour générer les chiffres des violeurs et des victimes de « la traite des personnes aux fins de prostitution », le système actuel doit être totalement refondu.

为了统计“以卖淫为目贩卖人口”违法者和受害者数目,现行体系完全

Le Ministère de l'intérieur organise un atelier international sur la question à Damas, dans le cadre d'une série d'initiatives visant à refondre la législation nationale.

内务部正在大马士革组织一期关于该主题国际讲习班,作为一系列旨在全面修订国家法律倡议组成部分。

On a en particulier refondu entièrement la classification des infractions, élargissant substantiellement la catégorie des délits présentant une gravité moindre et sans danger pour la société.

特别是全面修订罪行类别,增加了许多不太严、对社会并不构成危害罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refondre 的法语例句

用户正在搜索


transacylation, transaddition, transadmittance, transafricain, transaldolase, transalkylation, transalpin, transalpine, transamazonien, transamazonienne,

相似单词


réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu, refonte, reforage, reforestation,
v. t.
1. 使再熔解; 使再溶解:
refondre le papier 把废纸回收打浆

2. 重铸:
refondre une statue 重铸雕像

3. [转]改写, 改作; 改造(思想, 性格等):
un manuel scolaire entièrement refondu 一本完全改编过教材
refondre la conception du monde 改造世界观



v. i.
再融化:
La glace refond. 冰又融化了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
modifier,  recomposer,  remanier,  retoucher,  transformer,  changer,  réorganiser,  récrire,  refaire,  reprendre,  renouveler
联想词
réorganiser重新组织,改组;réformer改革,改良,革新;moderniser使现代化;retravailler返工;réécrire改写;refonte再溶;repenser反思;fusionner使合并,使融合;harmoniser使调和,使一致;recréer重建;unifier统一,划一,使一致;

Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.

我要努力改造世界观。

La glace refond.

融化

Il a recommandé que les deux procédures soient refondues en une procédure unique, rapide et efficace.

它建议,应当将两个程序合并成为一个快速和有效率程序。

La Matrice et le Répertoire refondus devraient être actualisés tous les jours.

改进以后汇总表和目录还应该每天进行增补。

De nombreux délégués ont indiqué qu'il était impératif de refondre l'architecture financière internationale.

许多代表指出,金融架构改革至关重要。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠倒。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”顺序反过来会更加合乎逻辑。

Les institutions de Bretton Woods doivent être refondues pour mieux correspondre aux défis du XXIe siècle.

如果布雷顿森林机构要对付二十一世纪挑战,就必须对它们进行改组。

Les ministres ont reconnu que la mondialisation impose au PNUD de refondre ses stratégies de développement.

部长们都确认,由于全球化,所以开发计划署必须改变它发展战略。

Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.

我们道义和体制义务是重组织,使人们更容易享有这些机会。

Nous ne pensons pas, cependant, que les événements de l'année dernière signifient qu'il doive être abandonné et refondu.

然而,我们不认为过去一年事件意味着必须抛弃和重新设计这一过程。

Le programme de travail pourrait ensuite être refondu pour répondre à ses besoins dans un tel intervalle de temps.

工作方案应该进行调整,以便在五个工作日内满足需求。

Le décret refond la législation et l'adapte en y incluant les nouveaux objectifs de la lutte contre le blanchiment de capitaux.

这个法令添加了反洗钱立法目标,从而改革了和革新了法律。

L'OCDE s'emploie actuellement, dans son modèle de Convention fiscale, à refondre entièrement l'article 7 (Bénéfice des entreprises) et le Commentaire qui s'y rapporte.

经合组织目前正在从根本上改变《税务示范公约》第7条(营业利润)及有关评注。

Si les autorités haïtiennes choisissaient de refondre la commission consultative sur les questions carcérales, la MINUSTAH pourrait lui apporter, au besoin, un soutien technique.

如海地当局愿意设立一个经过重组羁押问题咨询委员会,海地稳定团可根据要求提供技术支助。

Le secteur agraire de l'économie a été entièrement refondu.

经济中农业部门进行了全面调整

Les turbulences actuelles offraient une occasion de définir une nouvelle approche commune; il était donc important de saisir cette possibilité de refondre l'architecture financière internationale.

目前动荡为形成新共同办法提供了机会;重要是不错失这次改革金融体制机会。

Pour générer les chiffres des violeurs et des victimes de « la traite des personnes aux fins de prostitution », le système actuel doit être totalement refondu.

为了统计“以卖淫为目贩卖人口”违法者和受害者数目,现行体系必须完全改进

Le Ministère de l'intérieur organise un atelier international sur la question à Damas, dans le cadre d'une série d'initiatives visant à refondre la législation nationale.

内务部正在大马士革组织一期关于该主题讲习班,作为一系列旨在全面修订家法律倡议组成部分。

On a en particulier refondu entièrement la classification des infractions, élargissant substantiellement la catégorie des délits présentant une gravité moindre et sans danger pour la société.

特别是全面修订罪行类别,增加了许多不太严重、对社会并不构成危害罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refondre 的法语例句

用户正在搜索


transgranulation, transgresser, transgresseur, transgressif, transgression, transgressivité, transhétérozygote, transhumance, transhumant, transhumer,

相似单词


réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu, refonte, reforage, reforestation,
v. t.
1. 使再熔解; 使再溶解:
refondre le papier 把废纸回收打浆

2. 重铸:
refondre une statue 重铸雕像

3. [转]改写, 改作; 改造(思想, 性格等):
un manuel scolaire entièrement refondu 一本完全改编过教材
refondre la conception du monde 改造世界观



v. i.
再融化:
La glace refond. 冰又融化了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
modifier,  recomposer,  remanier,  retoucher,  transformer,  changer,  réorganiser,  récrire,  refaire,  reprendre,  renouveler
想词
réorganiser重新组织,改组;réformer改革,改良,革新;moderniser使现代化;retravailler返工;réécrire改写;refonte再溶;repenser反思;fusionner使并,使融;harmoniser使调和,使一致;recréer重建;unifier统一,划一,使一致;

Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.

我要努力改造世界观。

La glace refond.

融化

Il a recommandé que les deux procédures soient refondues en une procédure unique, rapide et efficace.

它建议,应当将两个程序并成为一个快速和有效率程序。

La Matrice et le Répertoire refondus devraient être actualisés tous les jours.

改进以后汇总表和目录还应该每天进行增补。

De nombreux délégués ont indiqué qu'il était impératif de refondre l'architecture financière internationale.

许多代表指出,国际金融架构改革至关重要。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“新和整”两词顺序相互颠倒。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”顺序反过来会乎逻辑。

Les institutions de Bretton Woods doivent être refondues pour mieux correspondre aux défis du XXIe siècle.

如果布雷顿森林机构要对付二十一世纪挑战,就必须对它们进行改组。

Les ministres ont reconnu que la mondialisation impose au PNUD de refondre ses stratégies de développement.

部长们都确认,由于全球化,所以开发计划署必须改变它发展战略。

Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.

我们和体制务是重塑国际组织,使人们容易享有这些机会。

Nous ne pensons pas, cependant, que les événements de l'année dernière signifient qu'il doive être abandonné et refondu.

然而,我们不认为过去一年事件意味着必须抛弃和重新设计这一过程。

Le programme de travail pourrait ensuite être refondu pour répondre à ses besoins dans un tel intervalle de temps.

工作方案应该进行调整,以便在五个工作日内满足需求。

Le décret refond la législation et l'adapte en y incluant les nouveaux objectifs de la lutte contre le blanchiment de capitaux.

这个法令添了反洗钱立法目标,从而改革了和革新了法律。

L'OCDE s'emploie actuellement, dans son modèle de Convention fiscale, à refondre entièrement l'article 7 (Bénéfice des entreprises) et le Commentaire qui s'y rapporte.

组织目前正在从根本上改变《税务示范公约》第7条(营业利润)及有关评注。

Si les autorités haïtiennes choisissaient de refondre la commission consultative sur les questions carcérales, la MINUSTAH pourrait lui apporter, au besoin, un soutien technique.

如海地当局愿意设立一个经过重组羁押问题咨询委员会,海地稳定团可根据要求提供技术支助。

Le secteur agraire de l'économie a été entièrement refondu.

经济中农业部门进行了全面调整

Les turbulences actuelles offraient une occasion de définir une nouvelle approche commune; il était donc important de saisir cette possibilité de refondre l'architecture financière internationale.

目前动荡为形成新共同办法提供了机会;重要是不错失这次改革国际金融体制机会。

Pour générer les chiffres des violeurs et des victimes de « la traite des personnes aux fins de prostitution », le système actuel doit être totalement refondu.

为了统计“以卖淫为目贩卖人口”违法者和受害者数目,现行体系必须完全改进

Le Ministère de l'intérieur organise un atelier international sur la question à Damas, dans le cadre d'une série d'initiatives visant à refondre la législation nationale.

内务部正在大马士革组织一期关于该主题国际讲习班,作为一系列旨在全面修订国家法律倡议组成部分。

On a en particulier refondu entièrement la classification des infractions, élargissant substantiellement la catégorie des délits présentant une gravité moindre et sans danger pour la société.

特别是全面修订罪行类别,增了许多不太严重、对社会并不构成危害罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refondre 的法语例句

用户正在搜索


transpercer, transpéritonéal, transphosphatase, transphosphorylation, transphrastique, transpirant, transpiration, transpirer, transplant, transplantable,

相似单词


réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu, refonte, reforage, reforestation,
v. t.
1. 使再熔解; 使再溶解:
refondre le papier 把废纸回收打浆

2. 重铸:
refondre une statue 重铸雕像

3. [转]改写, 改作; 改造(思想, 性格等):
un manuel scolaire entièrement refondu 一本完全改编过教材
refondre la conception du monde 改造世界观



v. i.
再融化:
La glace refond. 冰又融化了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
modifier,  recomposer,  remanier,  retoucher,  transformer,  changer,  réorganiser,  récrire,  refaire,  reprendre,  renouveler
联想词
réorganiser重新组织,改组;réformer改革,改良,革新;moderniser使现代化;retravailler返工;réécrire改写;refonte再溶;repenser反思;fusionner使合并,使融合;harmoniser使调和,使一致;recréer;unifier统一,划一,使一致;

Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.

我要努力改造世界观。

La glace refond.

融化

Il a recommandé que les deux procédures soient refondues en une procédure unique, rapide et efficace.

,应当将两个程序合并成为一个快速和有效率程序。

La Matrice et le Répertoire refondus devraient être actualisés tous les jours.

改进以后汇总表和目录还应该每天进

De nombreux délégués ont indiqué qu'il était impératif de refondre l'architecture financière internationale.

许多代表指出,国际金融架构改革至关重要。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠倒。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”顺序反过来会更加合乎逻辑。

Les institutions de Bretton Woods doivent être refondues pour mieux correspondre aux défis du XXIe siècle.

如果布雷顿森林机构要对付二十一世纪挑战,就必须对们进改组。

Les ministres ont reconnu que la mondialisation impose au PNUD de refondre ses stratégies de développement.

部长们都确认,由于全球化,所以开发计划署必须改变发展战略。

Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.

我们道义和体制义务是重塑国际组织,使人们更容易享有这些机会。

Nous ne pensons pas, cependant, que les événements de l'année dernière signifient qu'il doive être abandonné et refondu.

然而,我们不认为过去一年事件意味着必须抛弃和重新设计这一过程。

Le programme de travail pourrait ensuite être refondu pour répondre à ses besoins dans un tel intervalle de temps.

工作方案应该进调整,以便在五个工作日内满足需求。

Le décret refond la législation et l'adapte en y incluant les nouveaux objectifs de la lutte contre le blanchiment de capitaux.

这个法令添加了反洗钱立法目标,从而改革了和革新了法律。

L'OCDE s'emploie actuellement, dans son modèle de Convention fiscale, à refondre entièrement l'article 7 (Bénéfice des entreprises) et le Commentaire qui s'y rapporte.

经合组织目前正在从根本上改变《税务示范公约》第7条(营业利润)及有关评注。

Si les autorités haïtiennes choisissaient de refondre la commission consultative sur les questions carcérales, la MINUSTAH pourrait lui apporter, au besoin, un soutien technique.

如海地当局愿意设立一个经过重组羁押问题咨询委员会,海地稳定团可根据要求提供技术支助。

Le secteur agraire de l'économie a été entièrement refondu.

经济中农业部门进了全面调整

Les turbulences actuelles offraient une occasion de définir une nouvelle approche commune; il était donc important de saisir cette possibilité de refondre l'architecture financière internationale.

目前动荡为形成新共同办法提供了机会;重要是不错失这次改革国际金融体制机会。

Pour générer les chiffres des violeurs et des victimes de « la traite des personnes aux fins de prostitution », le système actuel doit être totalement refondu.

为了统计“以卖淫为目贩卖人口”违法者和受害者数目,现体系必须完全改进

Le Ministère de l'intérieur organise un atelier international sur la question à Damas, dans le cadre d'une série d'initiatives visant à refondre la législation nationale.

内务部正在大马士革组织一期关于该主题国际讲习班,作为一系列旨在全面修订国家法律组成部分。

On a en particulier refondu entièrement la classification des infractions, élargissant substantiellement la catégorie des délits présentant une gravité moindre et sans danger pour la société.

特别是全面修订类别,加了许多不太严重、对社会并不构成危害

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refondre 的法语例句

用户正在搜索


transseuxalisme, transsexualisme, transsexualiste, transsexualité, transsexuel, transsibérien, transsonique, transsubstantiation, transsubstantier, transsudat,

相似单词


réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu, refonte, reforage, reforestation,