Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身体条件没有什么问题。
Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身体条件没有什么问题。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担心的这一天终于到了。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成的事可能威胁到身的安全或者是
的道德!
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时候就是让担心害怕的时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国区第一轮选举投票率创历史新低。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他因害怕
击而出逃,因为他们得到关于在附近地区犯下种种暴行的消息。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居由于担心
击,半夜弃家出逃。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增的问题,特别报告员继续表示关注。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这种政治框架,我们担心国际支持力度会受到削弱。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向心理健康专家进行咨询。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对全球经济产生影响。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他们对自己的未感到担心,也不知道他们可以信任谁。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我们担心最近跨越蓝线的敌对行动不仅仅是一个开端。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
而且,我们担心这种行动对平可能造成的后果。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前害怕位置的东西,但是今天你不再抱怨改变自己的习惯。
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
有与会者担心政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。
La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.
口对过早地取消其安全保护的可能性——或现实——感到非常不安。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
我们什么困难都不怕!
Ils redoutent de le voir.
他们怕见到他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身体条件没有什么问题。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担心的这一天终于到了。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成的事可能威胁到人身的安全或者是人的道德!
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时候就是让人担心害怕的时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他人因害怕袭击,因为他们得到关于在附近地区犯下种种暴行的消息。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半夜弃家。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增的问题,特别报告员继续表示关注。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这种政治框架,我们担心国际支持力度会受到削弱。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向心理健康专家进行咨询。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对全球经济产生影响。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他们对自己的未感到担心,也不知道他们可以信任谁。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我们担心最近跨越蓝线的敌对行动不仅仅是一个开端。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
且,我们担心这种行动对平民可能造成的后果。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前害怕位置的东西,但是今天你不再抱怨改变自己的习惯。
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
有与会者担心政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。
La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.
人口对过早地取消其安全保护的可能性——或现实——感到非常不安。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
我们什么困难都不怕!
Ils redoutent de le voir.
他们怕见到他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身体条件没有什么问题。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担心的这一天终于到了。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成的事可能威胁到人身的安全或者是人的道德!
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时候就是让人担心害怕的时候,因葡萄会完全被毁坏。
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其人因害怕袭击而出逃,因
得到关于在附
地区犯下种种暴行的消息。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半夜弃家出逃。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增的问题,特别报告员继续表示关注。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这种政治框架,我担心国际支持力度会受到削弱。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向心理健康专家进行咨询。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对全球经济产生影响。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
对自己的未
感到担心,也不知道
可以信任谁。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我担心最
跨越蓝线的敌对行动不仅仅是一个开端。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
而且,我担心这种行动对平民可能造成的后果。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前害怕位置的东西,但是今天你不再抱怨改变自己的习惯。
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
有与会者担心政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。
La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.
人口对过早地取消其安全保护的可能性——或现实——感到非常不安。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
我什么困难都不怕!
Ils redoutent de le voir.
怕见到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身体条件没有什么问题。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如和担心的这一天终于
了。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成的事可能人身的安全或者是人的道德!
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时候就是让人担心害怕的时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他人因害怕袭击而出逃,因为他们得关于在附近地区犯下种种暴行的消息。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半夜弃家出逃。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增的问题,特别报告员继续表示关注。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这种政治框架,我们担心国际支持力度会受削弱。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向心理健康专家进行咨询。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对全球经济产生影响。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他们对自己的未感
担心,也不知道他们可以信任谁。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我们担心最近跨越蓝线的敌对行动不仅仅是一个开端。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
而且,我们担心这种行动对平民可能造成的后果。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前害怕位置的东西,但是今天你不再抱怨改变自己的习惯。
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
有与会者担心政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。
La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.
人口对过早地取消其安全保护的可能性——或现实——感非常不安。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
我们什么困难都不怕!
Ils redoutent de le voir.
他们怕见他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身体条件没有什么问题。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担心的这一天终于到了。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成的事可能威胁到人身的安全或者人的道德!
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时让人担心害怕的时
,因为葡萄会完全被毁坏。
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他人因害怕袭击而出逃,因为他们得到关于在附近地区犯下种种暴行的消息。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半夜弃家出逃。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增的问题,特别报告员继续表示关注。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这种政治框架,我们担心国际支持力度会受到削弱。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向心理健康专家进行咨询。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对全球经济产生影响。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他们对自己的未感到担心,也不知道他们可以信任谁。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我们担心最近跨越蓝线的敌对行动不仅仅一个开端。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
而且,我们担心这种行动对平民可能造成的后果。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前害怕位置的东西,但今天你不再抱怨改变自己的习惯。
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
有与会者担心政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。
La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.
人口对过早地取消其安全保护的可能性——或现实——感到非常不安。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
我们什么困难都不怕!
Ils redoutent de le voir.
他们怕见到他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身体条件没有什么问题。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担的这一天终于到
了。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由造成的事可能威胁到人身的安全或者是人的道德!
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时候就是让人担的时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他人因袭击而出逃,因为他们得到关于在附近地区犯下种种暴行的消息。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担民解袭击,半夜弃家出逃。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增的问题,特别报告员继续表示关注。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这种政治框架,我们担国际支持力度会受到削弱。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较向
理健康专家进行咨询。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对全球经济产生影响。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他们对自己的未感到担
,也不知道他们可以信任谁。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民们极其准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我们担最近跨越蓝线的敌对行动不仅仅是一个开端。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
而且,我们担这种行动对平民可能造成的后果。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前位置的东西,但是今天你不再抱怨改变自己的习惯。
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
有与会者担政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。
La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.
人口对过早地取消其安全保护的可能性——或现实——感到非常不安。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
我们什么困难都不!
Ils redoutent de le voir.
他们见到他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身体条件没有什么问题。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担心的这一天终于了。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成的事可能威胁身的安全或者是
的道德!
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时候就是让担心害怕的时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他因害怕
而出逃,因为他们得
关于在附近地区犯下种种暴行的消息。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民,半夜弃家出逃。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增的问题,特别报告员继续表示关注。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这种政治框架,我们担心国际支持力度会受削弱。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向心理健康专家进行咨询。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对全球经济产生影响。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他们对自己的未感
担心,也不知道他们可以信任谁。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我们担心最近跨越蓝线的敌对行动不仅仅是一个开端。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
而且,我们担心这种行动对平民可能造成的后果。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前害怕位置的东西,但是今天你不再抱怨改变自己的习惯。
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
有与会者担心政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。
La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.
口对过早地取消其安全保护的可能性——或现实——感
非常不安。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
我们什么困难都不怕!
Ils redoutent de le voir.
他们怕见他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身体条件没有什么问。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担心的这一天终于到了。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成的事可能威胁到人身的安全或者是人的道德!
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时候就是让人担心害怕的时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他人因害怕袭击而出逃,因为他们得到关于在附近地区犯下种种暴行的消息。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半夜弃家出逃。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增的问,
报告员继续表示关注。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这种政治框架,们担心国际支持力度会受到削弱。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向心理健康专家进行咨询。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对全球经济产生影响。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他们对自己的未感到担心,也不知道他们可以信任谁。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
们担心最近跨越蓝线的敌对行动不仅仅是一个开端。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
而且,们担心这种行动对平民可能造成的后果。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前害怕位置的东西,但是今天你不再抱怨改变自己的习惯。
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
有与会者担心政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。
La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.
人口对过早地取消其安全保护的可能性——或现实——感到非常不安。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
们什么困难都不怕!
Ils redoutent de le voir.
他们怕见到他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向
们指正。
Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身体条件没有什么问题。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担心的这一天终于到了。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由造成的事可能威胁到人身的安全或者是人的道德!
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时候就是让人担心的时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他人因袭击而出逃,因为他们得到关于在附近地区犯下
行的消息。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半夜弃家出逃。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增的问题,特别报告员继续表示关注。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这政治框架,我们担心国际支持力度会受到削弱。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较向心理健康专家进行咨询。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对全球经济产生影响。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他们对自己的未感到担心,也不知道他们可以信任谁。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民们极其准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我们担心最近跨越蓝线的敌对行动不仅仅是一个开端。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
而且,我们担心这行动对平民可能造成的后果。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前位置的东西,但是今天你不再抱怨改变自己的习惯。
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
有与会者担心政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。
La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.
人口对过早地取消其安全保护的可能性——或现实——感到非常不安。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
我们什么困难都不!
Ils redoutent de le voir.
他们见到他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。