Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。

接合:

接拢。
儿可以说很完美了。
词:se rapprocher de: approcher, ressembler, tirer,
se rapprocher: s'accorder, s'orienter, se lier, se rabibocher, se raccommoder, se remettre, gagner, s'acheminer vers, s'assimiler, se comparer, préciser, resserrer, serrer,

词:se rapprocher: différer, diverger, reculer, rompre, se brouiller, se détacher, se séparer, s'écarter, s'éloigner, se distinguer, s'opposer,
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。
Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我认为它带来的人在一起。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
远看还可以,近看就不是那么回事儿了。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您的椅子挪近点儿,我听不清您说话。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说的琥珀酒是颜色近似琥珀色的葡萄酒。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
这是使我们两国人民走近的最好方法。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲近大自然的一周。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我们两家公司联手来开发一种
产品。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过来了,她又很诱惑地示意他再靠近一点。
L'interdépendance et l'ouverture des frontières nous rapprochent en même temps que l'intolérance nous sépare.
相互依存和开放边界拉近了我们之间的距离,而不容忍又使我们之间的距离拉远。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构的认可。
Un certain nombre de suggestions ont été faites pour rapprocher ces points de vue divergents.
为了调合这些不同的看法,会上提出了一些建议。
La réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire rapprocherait le monde de cet idéal.
实施《千年发展目标》将使世界更加接近这个理想。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂。
Il est souhaitable de rapprocher encore les méthodes et éventuellement de regrouper différents programmes.
似乎应进一步统一方法和尽可能融合不同的方案。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.
图象包括全景和某些局部。
Les participants sont convenus qu'il importait de rapprocher les projets des communautés.
与会者一致认为,必须将各种项目推广到基层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; 使更
; [引]使显得
; 使重新
合:
火炉

发的时间了
。
拢。 
, 使亲密:

了。
。
; 
; 变得更
:
些, 我听不见你讲话。
儿可以说很完美了。
了。 
, 变得亲密
似:
了
了
义词:se rapprocher de: approcher, ressembler, tirer,
se rapprocher: s'accorder, s'orienter, se lier, se rabibocher, se raccommoder, se remettre, gagner, s'acheminer vers, s'assimiler, se comparer, préciser, resserrer, serrer,
se rapprocher: différer, diverger, reculer, rompre, se brouiller, se détacher, se séparer, s'écarter, s'éloigner, se distinguer, s'opposer,
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈
。
Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我认为它带来的人在一起。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
远看还可以,
看就不是那么
事儿了。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您的椅子挪
点儿,我听不清您说话。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说的琥珀酒是颜色
似琥珀色的葡萄酒。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
这是使我们两国人民走
的最好方法。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲
大自然的一周。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我们两家公司联手来开发一种新产品。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过来了,她又很诱惑地示意他再靠
一点。
L'interdépendance et l'ouverture des frontières nous rapprochent en même temps que l'intolérance nous sépare.
相互依存和开放边界拉
了我们之间的距离,而不容忍又使我们之间的距离拉远。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构的认可。
Un certain nombre de suggestions ont été faites pour rapprocher ces points de vue divergents.
为了调合这些不同的看法,会上提
了一些建议。
La réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire rapprocherait le monde de cet idéal.
实施《千年发展目标》将使世界更加
这个理想。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂。
Il est souhaitable de rapprocher encore les méthodes et éventuellement de regrouper différents programmes.
似乎应进一步统一方法和尽可能融合不同的方案。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.
图象包括全景和某些局部。
Les participants sont convenus qu'il importait de rapprocher les projets des communautés.
与会者一致认为,必须将各种项目推广
基层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的
。
使距离缩短。
使物体显得近。
靠近些, 我听不见

。
儿

很完美了。
的很相像。 se rapprocher de: approcher, ressembler, tirer,
se rapprocher: s'accorder, s'orienter, se lier, se rabibocher, se raccommoder, se remettre, gagner, s'acheminer vers, s'assimiler, se comparer, préciser, resserrer, serrer,
se rapprocher: différer, diverger, reculer, rompre, se brouiller, se détacher, se séparer, s'écarter, s'éloigner, se distinguer, s'opposer,
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。
Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我认为它带来的人在一起。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
远看还
,近看就不是那么回事儿了。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您的椅子挪近点儿,我听不清您
。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所
的琥珀酒是颜色近似琥珀色的葡萄酒。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
这是使我们两国人民走近的最好方法。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
这篇小广告建议
度过通过在城里种植花木
便亲近大自然的一周。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我们两家公司联手来开发一种新产品。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过来了,她又很诱惑地示意他再靠近一点。
L'interdépendance et l'ouverture des frontières nous rapprochent en même temps que l'intolérance nous sépare.
相互依存和开放边界拉近了我们之间的距离,而不容忍又使我们之间的距离拉远。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构的认
。
Un certain nombre de suggestions ont été faites pour rapprocher ces points de vue divergents.
为了调合这些不同的看法,会上提出了一些建议。
La réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire rapprocherait le monde de cet idéal.
实施《千年发展目标》将使世界更加接近这个理想。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂。
Il est souhaitable de rapprocher encore les méthodes et éventuellement de regrouper différents programmes.
似乎应进一步统一方法和尽
能融合不同的方案。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.
图象包括全景和某些局部。
Les participants sont convenus qu'il importait de rapprocher les projets des communautés.
与会者一致认为,必须将各种项目推广到基层。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
近; [引]使显得近; 使重新
合:
更加
近出发的时间了
拢。
近, 使亲密:
由于共同的理想而感到
近了。

近。
近; 变得更近:
你讲话。
儿可以说很完美了。
近, 变得亲密
。
关系更近了
变得亲近了se rapprocher de: approcher, ressembler, tirer,
se rapprocher: s'accorder, s'orienter, se lier, se rabibocher, se raccommoder, se remettre, gagner, s'acheminer vers, s'assimiler, se comparer, préciser, resserrer, serrer,
se rapprocher: différer, diverger, reculer, rompre, se brouiller, se détacher, se séparer, s'écarter, s'éloigner, se distinguer, s'opposer,
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的
声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。
Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我认为它带来的
在一起。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
远看还可以,近看就不是那么回事儿了。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌
从四面八方包围过来,情况十分危急。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您的椅子挪近点儿,我听不清您说话。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我
所说的琥珀酒是颜色近似琥珀色的葡萄酒。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
这是使我
两国
民走近的最好方法。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲近大自然的一周。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我
两家公司联手来开发一种新产品。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过来了,她又很诱惑地示意他再靠近一点。
L'interdépendance et l'ouverture des frontières nous rapprochent en même temps que l'intolérance nous sépare.
相互依存和开放边界拉近了我
之间的距离,而不容忍又使我
之间的距离拉远。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构的认可。
Un certain nombre de suggestions ont été faites pour rapprocher ces points de vue divergents.
为了调合这些不同的看法,会上提出了一些建议。
La réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire rapprocherait le monde de cet idéal.
实施《千年发展目标》将使世界更加
近这个理想。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂。
Il est souhaitable de rapprocher encore les méthodes et éventuellement de regrouper différents programmes.
似乎应进一步统一方法和尽可能融合不同的方案。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.
图象包括全景和某些局部。
Les participants sont convenus qu'il importait de rapprocher les projets des communautés.
与会者一致认为,必须将各种项目推广到基层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
块脱开的木板重新接拢。 

到接近了。
们接近。
儿可以说很完美了。
方法和你的很相像。 

关系更近了se rapprocher de: approcher, ressembler, tirer,
se rapprocher: s'accorder, s'orienter, se lier, se rabibocher, se raccommoder, se remettre, gagner, s'acheminer vers, s'assimiler, se comparer, préciser, resserrer, serrer,
se rapprocher: différer, diverger, reculer, rompre, se brouiller, se détacher, se séparer, s'écarter, s'éloigner, se distinguer, s'opposer,
词Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的
声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。
Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我认为它带来的
在一起。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
远看还可以,近看就不是那么回事儿了。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌
从四面八方包围过来,情况十分危急。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您的椅子挪近点儿,我听不清您说话。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说的琥珀酒是颜色近似琥珀色的葡萄酒。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
这是使我们
国
民走近的最好方法。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲近大自然的一周。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我们
公司联手来开发一种新产品。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过来了,她又很诱惑地示意他再靠近一点。
L'interdépendance et l'ouverture des frontières nous rapprochent en même temps que l'intolérance nous sépare.
相互依存和开放边界拉近了我们之间的距离,
不容忍又使我们之间的距离拉远。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构的认可。
Un certain nombre de suggestions ont été faites pour rapprocher ces points de vue divergents.
为了调合这些不同的看法,会上提出了一些建议。
La réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire rapprocherait le monde de cet idéal.
实施《千年发展目标》将使世界更加接近这个理
。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,
不是制造隔阂。
Il est souhaitable de rapprocher encore les méthodes et éventuellement de regrouper différents programmes.
似乎应进一步统一方法和尽可能融合不同的方案。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.
图象包括全景和某些局部。
Les participants sont convenus qu'il importait de rapprocher les projets des communautés.
与会者一致认为,必须将各种项目推广到基层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
靠近; 使
接近; [引]使显得近; 使重新接合:
, 我听不清你的话。 

接近出发的时间了
由于共同的理想而感到接近了。
接近。
近:
儿可以说很完美了。
越近了。
近了
变得亲近了se rapprocher de: approcher, ressembler, tirer,
se rapprocher: s'accorder, s'orienter, se lier, se rabibocher, se raccommoder, se remettre, gagner, s'acheminer vers, s'assimiler, se comparer, préciser, resserrer, serrer,
se rapprocher: différer, diverger, reculer, rompre, se brouiller, se détacher, se séparer, s'écarter, s'éloigner, se distinguer, s'opposer,
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈
愈近。
Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我认为它
的人在一起。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
远看还可以,近看就不是那么回事儿了。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过
,情况十分危急。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您的椅子挪近点儿,我听不清您说话。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我
所说的琥珀酒是颜色近似琥珀色的葡萄酒。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
这是使我
两国人民走近的最好方法。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲近大自然的一周。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我
两家公司联手
开发一种新产品。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过
了,她又很诱惑地示意他再靠近一点。
L'interdépendance et l'ouverture des frontières nous rapprochent en même temps que l'intolérance nous sépare.
相互依存和开放边界拉近了我
之间的距离,而不容忍又使我
之间的距离拉远。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构的认可。
Un certain nombre de suggestions ont été faites pour rapprocher ces points de vue divergents.
为了调合这些不同的看法,会上提出了一些建议。
La réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire rapprocherait le monde de cet idéal.
实施《千年发展目标》将使世界
接近这个理想。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂。
Il est souhaitable de rapprocher encore les méthodes et éventuellement de regrouper différents programmes.
似乎应进一步统一方法和尽可能融合不同的方案。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.
图象包括全景和某些局部。
Les participants sont convenus qu'il importait de rapprocher les projets des communautés.
与会者一致认为,必须将各种项目推广到基层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
更靠近;
更接近; [引]
显得近;
重新接合:
我们更加接近出发的时间了
距离缩短。 

体显得近。
关系接近,
亲密:
而感到接近了。
人们接近。
儿
以说很完美了。
方法和你的很相像。
两家人关系更近了se rapprocher de: approcher, ressembler, tirer,
se rapprocher: s'accorder, s'orienter, se lier, se rabibocher, se raccommoder, se remettre, gagner, s'acheminer vers, s'assimiler, se comparer, préciser, resserrer, serrer,
se rapprocher: différer, diverger, reculer, rompre, se brouiller, se détacher, se séparer, s'écarter, s'éloigner, se distinguer, s'opposer,
词Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。
Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我认为它带来的人在一起。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
远看还
以,近看就不是那么回事儿了。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您的椅子挪近点儿,我听不清您说话。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即
十万里路也不算远。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说的琥珀酒是颜色近似琥珀色的葡萄酒。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
这是
我们两国人民走近的最好方法。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲近大自然的一周。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我们两家公司联手来开发一种新产品。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过来了,她又很诱惑地示意他再靠近一点。
L'interdépendance et l'ouverture des frontières nous rapprochent en même temps que l'intolérance nous sépare.
相互依存和开放边界拉近了我们之间的距离,而不容忍又
我们之间的距离拉远。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构的认
。
Un certain nombre de suggestions ont été faites pour rapprocher ces points de vue divergents.
为了调合这些不同的看法,会上提出了一些建议。
La réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire rapprocherait le monde de cet idéal.
实施《千年发展目标》将
世界更加接近这个理
。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂。
Il est souhaitable de rapprocher encore les méthodes et éventuellement de regrouper différents programmes.
似乎应进一步统一方法和尽
能融合不同的方案。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.
图象包括全景和某些局部。
Les participants sont convenus qu'il importait de rapprocher les projets des communautés.
与会者一致认为,必须将各种项目推广到基层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

接合:
话。
都使我们更加接近出

间了
木板
接拢。
理想而感到接近了。
儿可以说很完美了。
思想方法和你
很相像。
孩子们变得亲近了se rapprocher de: approcher, ressembler, tirer,
se rapprocher: s'accorder, s'orienter, se lier, se rabibocher, se raccommoder, se remettre, gagner, s'acheminer vers, s'assimiler, se comparer, préciser, resserrer, serrer,
se rapprocher: différer, diverger, reculer, rompre, se brouiller, se détacher, se séparer, s'écarter, s'éloigner, se distinguer, s'opposer,
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣
人声和锣鼓声交织成
一片噪音愈来愈近。
Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我认为它带来
人在一起。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
远看还可以,近看就不是那么回事儿了。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您
椅子挪近点儿,我听不清您说话。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说
琥珀酒是颜色近似琥珀色
葡萄酒。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
这是使我们两国人民走近
最好方法。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲近大自然
一周。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我们两家公司联手来开
一种
产品。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过来了,她又很诱惑地示意他再靠近一点。
L'interdépendance et l'ouverture des frontières nous rapprochent en même temps que l'intolérance nous sépare.
相互依存和开放边界拉近了我们之间
距离,而不容忍又使我们之间
距离拉远。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构
认可。
Un certain nombre de suggestions ont été faites pour rapprocher ces points de vue divergents.
为了调合这些不同
看法,会上提出了一些建议。
La réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire rapprocherait le monde de cet idéal.
实施《千年
展目标》将使世界更加接近这个理想。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间
融合,而不是制造隔阂。
Il est souhaitable de rapprocher encore les méthodes et éventuellement de regrouper différents programmes.
似乎应进一步统一方法和尽可能融合不同
方案。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决
含蓄地表明它假定比值将继续朝着115
方向
展。
Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.
图象包括全景和某些局部。
Les participants sont convenus qu'il importait de rapprocher les projets des communautés.
与会者一致认为,必须将各种项目推广到基层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。


筒望远镜可使物体显得近。
的木板重新接拢。
儿可以说很完美了。 se rapprocher de: approcher, ressembler, tirer,
se rapprocher: s'accorder, s'orienter, se lier, se rabibocher, se raccommoder, se remettre, gagner, s'acheminer vers, s'assimiler, se comparer, préciser, resserrer, serrer,
se rapprocher: différer, diverger, reculer, rompre, se brouiller, se détacher, se séparer, s'écarter, s'éloigner, se distinguer, s'opposer,
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。
Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但我认为它带来的人在一起。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
远看还可以,近看就不是那么回事儿了。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您的椅子挪近点儿,我听不清您说话。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说的琥珀酒是颜色近似琥珀色的葡萄酒。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
这是使我们两国人民走近的最好方法。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲近大自然的一周。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我们两家公司联手来
发一种新产品。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过来了,她又很诱惑地示意他再靠近一点。
L'interdépendance et l'ouverture des frontières nous rapprochent en même temps que l'intolérance nous sépare.
相互依存和
放边界拉近了我们之间的距离,而不容忍又使我们之间的距离拉远。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构的认可。
Un certain nombre de suggestions ont été faites pour rapprocher ces points de vue divergents.
为了调合这些不同的看法,会上
出了一些建议。
La réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire rapprocherait le monde de cet idéal.
实施《千年发展目标》将使世界更加接近这个理想。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂。
Il est souhaitable de rapprocher encore les méthodes et éventuellement de regrouper différents programmes.
似乎应进一步统一方法和尽可能融合不同的方案。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.
图象包括全景和某些局部。
Les participants sont convenus qu'il importait de rapprocher les projets des communautés.
与会者一致认为,必须将各种项目推广到基层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。