Il s'agit du deuxième accident de l'histoire du Rafale.
这已经是机发生的第二次事故。
Il s'agit du deuxième accident de l'histoire du Rafale.
这已经是机发生的第二次事故。
Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者在枪林弹倒下了。
Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.
总算老天作好事,带着狂巨浪来帮他的忙了。
Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.
将近八点钟,骤
始向小船袭来。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走近民宅,不分青红皂白地用机枪连发射击。
Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !
这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂所作的冒险尝试最后会怎么样呢?
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
使他愤怒,狂
使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不驯的大海痛揍一顿!
Le chef de l'État va rentrer cette nuit à Paris, avec le premier contrat de ventes du Rafale.
今晚,总统将带着第一份斗机购买合同回到巴黎。
Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.
子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。
Les hélicoptères survolaient le secteur à basse altitude, tirant des rafales d'armes automatiques et plusieurs missiles.
几架直升机在低空飞行,用机枪连发射击并发射几枚导弹。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Ensuite, elle est revenue à 22 h 35 et a tiré de nombreuses rafales en direction des eaux susmentionnées.
它后来在22时35分返回,并在该海区进行了多次扫射。
Lors du second incident, le 15 février, les pilotes ont entendu trois rafales d'environ six tirs, chacune visant leur hélicoptère.
在2月15日发生的第二事件,飞行员听见三组枪炮声,每组6发,射向直升机。
Les fusils d'assaut entièrement automatiques permettent de tirer plusieurs rafales; une AK-47 peut tirer jusqu'à 600 coups par minute.
全自动冲锋枪可以打许多发子弹;AK-47式冲锋枪每分钟最多可打600发子弹。
Lors du premier incident, le 8 février, l'équipage a entendu et vu des rafales de tirs passer à proximité de l'aéronef.
在2月8日发生的第一事件,机组人员听见并看到炮火射向飞机附近。
Les dommages à long terme causés par les dernières rafales de bombes à sous-munitions lancées par Israël sont difficiles à évaluer.
以色列对该国土地最后一次大规模密集投掷炸弹造成的长期损害很难估算。
Deux jours plus tard, une patrouille de police civile de la MINUSTAH a essuyé des rafales de coups de feu à Port-au-Prince.
两天以后,联海稳定团民警乘坐的巡逻车在太子港遭到猛烈射击。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇火,在遭到更多回击后下沉。
Le 5 novembre, des rafales ont été tirées de Tskhinvali en direction de postes de contrôle géorgiens près du village de Zemo Nikozi.
11月5日,Zemo Artsevi村居民Alik Gigolaev被身份不明的人在Korku 村附近杀死。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克进该市以后,空
响起了以色列机关枪的枪声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit du deuxième accident de l'histoire du Rafale.
这已经是阵风战机发生第二次事故。
Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者在枪林弹雨中倒下了。
Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.
总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他忙了。
Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.
将近八点钟,暴风骤雨始向小船袭来。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走近民宅,不分青红皂白地用机枪连发射击。
Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !
这一切都是俘虏们脱逃有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作
冒险尝试最后会怎么样呢?
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不海痛揍一顿!
Le chef de l'État va rentrer cette nuit à Paris, avec le premier contrat de ventes du Rafale.
今晚,总统将带着第一份战斗机购买合同回到巴黎。
Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.
子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。
Les hélicoptères survolaient le secteur à basse altitude, tirant des rafales d'armes automatiques et plusieurs missiles.
几架直升机在低空飞行,用机枪连发射击并发射几枚导弹。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。
Ensuite, elle est revenue à 22 h 35 et a tiré de nombreuses rafales en direction des eaux susmentionnées.
它后来在22时35分返回,并在该海区进行了多次扫射。
Lors du second incident, le 15 février, les pilotes ont entendu trois rafales d'environ six tirs, chacune visant leur hélicoptère.
在2月15日发生第二事件中,飞行员听见三组枪炮声,每组6发,射向直升机。
Les fusils d'assaut entièrement automatiques permettent de tirer plusieurs rafales; une AK-47 peut tirer jusqu'à 600 coups par minute.
全自动冲锋枪可以打许多发子弹;AK-47式冲锋枪每分钟最多可打600发子弹。
Lors du premier incident, le 8 février, l'équipage a entendu et vu des rafales de tirs passer à proximité de l'aéronef.
在2月8日发生第一事件中,机组人员听见并看到炮火射向飞机附近。
Les dommages à long terme causés par les dernières rafales de bombes à sous-munitions lancées par Israël sont difficiles à évaluer.
以色列对该国土地最后一次规模密集投掷炸弹造成
长期损害很难估算。
Deux jours plus tard, une patrouille de police civile de la MINUSTAH a essuyé des rafales de coups de feu à Port-au-Prince.
两天以后,联海稳定团民警乘坐巡逻车在太子港遭到猛烈射击。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向韩民国舰艇
火,在遭到更多回击后下沉。
Le 5 novembre, des rafales ont été tirées de Tskhinvali en direction de postes de contrôle géorgiens près du village de Zemo Nikozi.
11月5日,Zemo Artsevi村居民Alik Gigolaev被身份不明人在Korku 村附近杀死。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克进该市以后,空中响起了以色列机关枪
枪声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit du deuxième accident de l'histoire du Rafale.
这已经是阵风战机发生第二次事故。
Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻林弹雨中倒下了。
Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.
总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他忙了。
Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.
将近八点钟,暴风骤雨始向小船袭来。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击走近民宅,不分青红皂白地用机
连发射击。
Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !
这一切都是俘虏们有利条件,但是,他们
狂风暴雨中所作
冒险尝试最后会怎么样呢?
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不驯大海痛揍一顿!
Le chef de l'État va rentrer cette nuit à Paris, avec le premier contrat de ventes du Rafale.
今晚,总统将带着第一份战斗机购买合同回到巴黎。
Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.
子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。
Les hélicoptères survolaient le secteur à basse altitude, tirant des rafales d'armes automatiques et plusieurs missiles.
几架直升机低空飞行,用机
连发射击并发射几枚导弹。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。
Ensuite, elle est revenue à 22 h 35 et a tiré de nombreuses rafales en direction des eaux susmentionnées.
它后来22时35分返回,并
该海区进行了多次扫射。
Lors du second incident, le 15 février, les pilotes ont entendu trois rafales d'environ six tirs, chacune visant leur hélicoptère.
2月15日发生
第二事件中,飞行员听见三组
炮声,每组6发,射向直升机。
Les fusils d'assaut entièrement automatiques permettent de tirer plusieurs rafales; une AK-47 peut tirer jusqu'à 600 coups par minute.
全自动冲锋可以打许多发子弹;AK-47式冲锋
每分钟最多可打600发子弹。
Lors du premier incident, le 8 février, l'équipage a entendu et vu des rafales de tirs passer à proximité de l'aéronef.
2月8日发生
第一事件中,机组人员听见并看到炮火射向飞机附近。
Les dommages à long terme causés par les dernières rafales de bombes à sous-munitions lancées par Israël sont difficiles à évaluer.
以色列对该国土地最后一次大规模密集投掷炸弹造成长期损害很难估算。
Deux jours plus tard, une patrouille de police civile de la MINUSTAH a essuyé des rafales de coups de feu à Port-au-Prince.
两天以后,联海稳定团民警乘坐巡逻车
太子港遭到猛烈射击。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇火,
遭到更多回击后下沉。
Le 5 novembre, des rafales ont été tirées de Tskhinvali en direction de postes de contrôle géorgiens près du village de Zemo Nikozi.
11月5日,Zemo Artsevi村居民Alik Gigolaev被身份不明人
Korku 村附近杀死。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克进该市以后,空中响起了以色列机关
声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit du deuxième accident de l'histoire du Rafale.
这已经是阵风战机生
第二次事故。
Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者在枪林弹雨中倒下了。
Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.
总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他忙了。
Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.
将近八点钟,暴风骤雨始向小船袭来。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走近民宅,不分青红皂白地用机枪射击。
Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !
这一切都是俘虏们脱逃有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作
冒险尝试最后会怎么样呢?
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不驯
大海痛揍一顿!
Le chef de l'État va rentrer cette nuit à Paris, avec le premier contrat de ventes du Rafale.
今晚,总统将带着第一份战斗机购买合同回到巴黎。
Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.
子弹打到一堵墙,墙
绘有反以色列壁画,还打到人行
。
Les hélicoptères survolaient le secteur à basse altitude, tirant des rafales d'armes automatiques et plusieurs missiles.
架直升机在低空飞行,用机枪
射击并
射
枚导弹。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海暴风仍然吹着其他船具,
出尖锐
呼啸。
Ensuite, elle est revenue à 22 h 35 et a tiré de nombreuses rafales en direction des eaux susmentionnées.
它后来在22时35分返回,并在该海区进行了多次扫射。
Lors du second incident, le 15 février, les pilotes ont entendu trois rafales d'environ six tirs, chacune visant leur hélicoptère.
在2月15日生
第二事件中,飞行员听见三组枪炮声,每组6
,射向直升机。
Les fusils d'assaut entièrement automatiques permettent de tirer plusieurs rafales; une AK-47 peut tirer jusqu'à 600 coups par minute.
全自动冲锋枪可以打许多子弹;AK-47式冲锋枪每分钟最多可打600
子弹。
Lors du premier incident, le 8 février, l'équipage a entendu et vu des rafales de tirs passer à proximité de l'aéronef.
在2月8日生
第一事件中,机组人员听见并看到炮火射向飞机附近。
Les dommages à long terme causés par les dernières rafales de bombes à sous-munitions lancées par Israël sont difficiles à évaluer.
以色列对该国土地最后一次大规模密集投掷炸弹造成长期损害很难估算。
Deux jours plus tard, une patrouille de police civile de la MINUSTAH a essuyé des rafales de coups de feu à Port-au-Prince.
两天以后,联海稳定团民警乘坐巡逻车在太子港遭到猛烈射击。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇火,在遭到更多回击后下沉。
Le 5 novembre, des rafales ont été tirées de Tskhinvali en direction de postes de contrôle géorgiens près du village de Zemo Nikozi.
11月5日,Zemo Artsevi村居民Alik Gigolaev被身份不明人在Korku 村附近杀死。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前百名以色列士兵和一些坦克
进该市以后,空中响起了以色列机关枪
枪声。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit du deuxième accident de l'histoire du Rafale.
这已经是阵风战机发生的第二次事故。
Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者在枪林弹中倒下了。
Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.
总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙了。
Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.
将近八点钟,暴风小船袭来。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走近民宅,不分青红皂白地用机枪连发射击。
Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !
这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不驯的大海痛揍一顿!
Le chef de l'État va rentrer cette nuit à Paris, avec le premier contrat de ventes du Rafale.
今晚,总统将带着第一份战斗机购买合同回到巴黎。
Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.
子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。
Les hélicoptères survolaient le secteur à basse altitude, tirant des rafales d'armes automatiques et plusieurs missiles.
几架直升机在低空飞行,用机枪连发射击并发射几枚导弹。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Ensuite, elle est revenue à 22 h 35 et a tiré de nombreuses rafales en direction des eaux susmentionnées.
它后来在22时35分返回,并在该海区进行了多次扫射。
Lors du second incident, le 15 février, les pilotes ont entendu trois rafales d'environ six tirs, chacune visant leur hélicoptère.
在2月15日发生的第二事件中,飞行员听见三组枪炮声,每组6发,射直升机。
Les fusils d'assaut entièrement automatiques permettent de tirer plusieurs rafales; une AK-47 peut tirer jusqu'à 600 coups par minute.
全自动冲锋枪可以打许多发子弹;AK-47式冲锋枪每分钟最多可打600发子弹。
Lors du premier incident, le 8 février, l'équipage a entendu et vu des rafales de tirs passer à proximité de l'aéronef.
在2月8日发生的第一事件中,机组人员听见并看到炮火射飞机附近。
Les dommages à long terme causés par les dernières rafales de bombes à sous-munitions lancées par Israël sont difficiles à évaluer.
以色列对该国土地最后一次大规模密集投掷炸弹造成的长期损害很难估算。
Deux jours plus tard, une patrouille de police civile de la MINUSTAH a essuyé des rafales de coups de feu à Port-au-Prince.
两天以后,联海稳定团民警乘坐的巡逻车在太子港遭到猛烈射击。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续大韩民国舰艇
火,在遭到更多回击后下沉。
Le 5 novembre, des rafales ont été tirées de Tskhinvali en direction de postes de contrôle géorgiens près du village de Zemo Nikozi.
11月5日,Zemo Artsevi村居民Alik Gigolaev被身份不明的人在Korku 村附近杀死。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克进该市以后,空中响起了以色列机关枪的枪声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il s'agit du deuxième accident de l'histoire du Rafale.
这已经是阵风战机发生的第二次事故。
Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者在枪林弹雨中倒下了。
Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.
总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙了。
Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.
将近八点钟,暴风骤雨始向小船袭来。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走近民宅,不分青红皂白地用机枪连发射击。
Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !
这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝会怎么样呢?
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不驯的大海痛揍一顿!
Le chef de l'État va rentrer cette nuit à Paris, avec le premier contrat de ventes du Rafale.
今晚,总统将带着第一份战斗机购买合同回到巴黎。
Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.
子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。
Les hélicoptères survolaient le secteur à basse altitude, tirant des rafales d'armes automatiques et plusieurs missiles.
几架直升机在低空飞行,用机枪连发射击并发射几枚导弹。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Ensuite, elle est revenue à 22 h 35 et a tiré de nombreuses rafales en direction des eaux susmentionnées.
它来在22时35分返回,并在该海区进行了多次扫射。
Lors du second incident, le 15 février, les pilotes ont entendu trois rafales d'environ six tirs, chacune visant leur hélicoptère.
在2月15日发生的第二事件中,飞行员听见三组枪炮声,每组6发,射向直升机。
Les fusils d'assaut entièrement automatiques permettent de tirer plusieurs rafales; une AK-47 peut tirer jusqu'à 600 coups par minute.
全自动冲锋枪可以打许多发子弹;AK-47式冲锋枪每分钟多可打600发子弹。
Lors du premier incident, le 8 février, l'équipage a entendu et vu des rafales de tirs passer à proximité de l'aéronef.
在2月8日发生的第一事件中,机组人员听见并看到炮火射向飞机附近。
Les dommages à long terme causés par les dernières rafales de bombes à sous-munitions lancées par Israël sont difficiles à évaluer.
以色列对该国土地一次大规模密集投掷炸弹造成的长期损害很难估算。
Deux jours plus tard, une patrouille de police civile de la MINUSTAH a essuyé des rafales de coups de feu à Port-au-Prince.
两天以,联海稳定团民警乘坐的巡逻车在太子港遭到猛烈射击。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇火,在遭到更多回击
下沉。
Le 5 novembre, des rafales ont été tirées de Tskhinvali en direction de postes de contrôle géorgiens près du village de Zemo Nikozi.
11月5日,Zemo Artsevi村居民Alik Gigolaev被身份不明的人在Korku 村附近杀死。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克进该市以
,空中响起了以色列机关枪的枪声。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit du deuxième accident de l'histoire du Rafale.
这已经是阵风战发生的第二次事故。
Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者在林弹雨中倒下了。
Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.
总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙了。
Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.
将近八点钟,暴风骤雨始向小船袭来。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走近民宅,分青红皂白地用
连发射击。
Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !
这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲的大海痛揍一顿!
Le chef de l'État va rentrer cette nuit à Paris, avec le premier contrat de ventes du Rafale.
今晚,总统将带着第一份战斗购买合同回到巴黎。
Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.
子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。
Les hélicoptères survolaient le secteur à basse altitude, tirant des rafales d'armes automatiques et plusieurs missiles.
几架直升在低空飞行,用
连发射击并发射几枚导弹。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Ensuite, elle est revenue à 22 h 35 et a tiré de nombreuses rafales en direction des eaux susmentionnées.
它后来在22时35分返回,并在该海区进行了多次扫射。
Lors du second incident, le 15 février, les pilotes ont entendu trois rafales d'environ six tirs, chacune visant leur hélicoptère.
在2月15日发生的第二事件中,飞行员听见三组炮声,每组6发,射向直升
。
Les fusils d'assaut entièrement automatiques permettent de tirer plusieurs rafales; une AK-47 peut tirer jusqu'à 600 coups par minute.
全自动冲锋可以打许多发子弹;AK-47式冲锋
每分钟最多可打600发子弹。
Lors du premier incident, le 8 février, l'équipage a entendu et vu des rafales de tirs passer à proximité de l'aéronef.
在2月8日发生的第一事件中,组人员听见并看到炮火射向飞
附近。
Les dommages à long terme causés par les dernières rafales de bombes à sous-munitions lancées par Israël sont difficiles à évaluer.
以色列对该国土地最后一次大规模密集投掷炸弹造成的长期损害很难估算。
Deux jours plus tard, une patrouille de police civile de la MINUSTAH a essuyé des rafales de coups de feu à Port-au-Prince.
两天以后,联海稳定团民警乘坐的巡逻车在太子港遭到猛烈射击。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇火,在遭到更多回击后下沉。
Le 5 novembre, des rafales ont été tirées de Tskhinvali en direction de postes de contrôle géorgiens près du village de Zemo Nikozi.
11月5日,Zemo Artsevi村居民Alik Gigolaev被身份明的人在Korku 村附近杀死。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克进该市以后,空中响起了以色列
关
的
声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit du deuxième accident de l'histoire du Rafale.
这已经是阵风战发生的第二次事故。
Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者在林弹雨中倒下了。
Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.
总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙了。
Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.
将近八点钟,暴风骤雨始向小船袭来。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走近民宅,分青红皂白地用
连发射击。
Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !
这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲的大海痛揍一顿!
Le chef de l'État va rentrer cette nuit à Paris, avec le premier contrat de ventes du Rafale.
今晚,总统将带着第一份战斗购买合同回到巴黎。
Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.
子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。
Les hélicoptères survolaient le secteur à basse altitude, tirant des rafales d'armes automatiques et plusieurs missiles.
几架直升在低空飞行,用
连发射击并发射几枚导弹。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Ensuite, elle est revenue à 22 h 35 et a tiré de nombreuses rafales en direction des eaux susmentionnées.
它后来在22时35分返回,并在该海区进行了多次扫射。
Lors du second incident, le 15 février, les pilotes ont entendu trois rafales d'environ six tirs, chacune visant leur hélicoptère.
在2月15日发生的第二事件中,飞行员听见三组炮声,每组6发,射向直升
。
Les fusils d'assaut entièrement automatiques permettent de tirer plusieurs rafales; une AK-47 peut tirer jusqu'à 600 coups par minute.
全自动冲锋可以打许多发子弹;AK-47式冲锋
每分钟最多可打600发子弹。
Lors du premier incident, le 8 février, l'équipage a entendu et vu des rafales de tirs passer à proximité de l'aéronef.
在2月8日发生的第一事件中,组人员听见并看到炮火射向飞
附近。
Les dommages à long terme causés par les dernières rafales de bombes à sous-munitions lancées par Israël sont difficiles à évaluer.
以色列对该国土地最后一次大规模密集投掷炸弹造成的长期损害很难估算。
Deux jours plus tard, une patrouille de police civile de la MINUSTAH a essuyé des rafales de coups de feu à Port-au-Prince.
两天以后,联海稳定团民警乘坐的巡逻车在太子港遭到猛烈射击。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇火,在遭到更多回击后下沉。
Le 5 novembre, des rafales ont été tirées de Tskhinvali en direction de postes de contrôle géorgiens près du village de Zemo Nikozi.
11月5日,Zemo Artsevi村居民Alik Gigolaev被身份明的人在Korku 村附近杀死。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克进该市以后,空中响起了以色列
关
的
声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit du deuxième accident de l'histoire du Rafale.
这已经是阵战机发生的第二次事故。
Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者在枪林弹雨中倒下了。
Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.
总算老天作好事,带着浪来帮他的忙了。
Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.
将近八点钟,暴骤雨
始向小船袭来。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走近民宅,不分青地用机枪连发射击。
Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !
这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不驯的大海痛揍一顿!
Le chef de l'État va rentrer cette nuit à Paris, avec le premier contrat de ventes du Rafale.
今晚,总统将带着第一份战斗机购买合同回到巴黎。
Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.
子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。
Les hélicoptères survolaient le secteur à basse altitude, tirant des rafales d'armes automatiques et plusieurs missiles.
几架直升机在低空飞行,用机枪连发射击并发射几枚导弹。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Ensuite, elle est revenue à 22 h 35 et a tiré de nombreuses rafales en direction des eaux susmentionnées.
它后来在22时35分返回,并在该海区进行了多次扫射。
Lors du second incident, le 15 février, les pilotes ont entendu trois rafales d'environ six tirs, chacune visant leur hélicoptère.
在2月15日发生的第二事件中,飞行员听见三组枪炮声,每组6发,射向直升机。
Les fusils d'assaut entièrement automatiques permettent de tirer plusieurs rafales; une AK-47 peut tirer jusqu'à 600 coups par minute.
全自动冲锋枪可以打许多发子弹;AK-47式冲锋枪每分钟最多可打600发子弹。
Lors du premier incident, le 8 février, l'équipage a entendu et vu des rafales de tirs passer à proximité de l'aéronef.
在2月8日发生的第一事件中,机组人员听见并看到炮火射向飞机附近。
Les dommages à long terme causés par les dernières rafales de bombes à sous-munitions lancées par Israël sont difficiles à évaluer.
以色列对该国土地最后一次大规模密集投掷炸弹造成的长期损害很难估算。
Deux jours plus tard, une patrouille de police civile de la MINUSTAH a essuyé des rafales de coups de feu à Port-au-Prince.
两天以后,联海稳定团民警乘坐的巡逻车在太子港遭到猛烈射击。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇火,在遭到更多回击后下沉。
Le 5 novembre, des rafales ont été tirées de Tskhinvali en direction de postes de contrôle géorgiens près du village de Zemo Nikozi.
11月5日,Zemo Artsevi村居民Alik Gigolaev被身份不明的人在Korku 村附近杀死。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克进该市以后,空中响起了以色列机关枪的枪声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。