法语助手
  • 关闭
动词变位提示:prisé可能是动词priser变位形式


adj.
受到价的
une qualité fort prisée 很受赏识的品质

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
être coté,  recherché,  coté
反义词:
discréditer,  dépriser,  mépriser
联想词
fréquenté出席;répandu广为流传的,普遍的;réputé声誉好的,著名的;privilégié享有特权的,享有特殊利益的;connu认识的,已知的;incontournable不得不考虑的, 无法回避的;recherché稀有的,珍贵的;attractif有吸力的;populaire人民的,民众的;délaissé离弃;attrayant迷人的,诱人的,动人的,吸引人的;

Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.

这位作家因其用词丰富受到了

Le reboisement agricole est prisé de bon nombre d'agriculteurs dans le monde.

农林业在世界各地受到许多农民的喜爱。

Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.

盖尔艺术在苏格兰也受媒体关注,是苏格兰文化生活的个重要特点。

Réponse : Le Royaume du Maroc, de par sa situation géographique de proximité avec l'Europe, est très prisé par les candidats à l'émigration clandestine.

摩洛哥王国在地上临近欧洲,是偷渡者非常喜欢的通道。

Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.

她要求澄清政府在规定担任私营部门级职位的妇女限额方面的立场。

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金直是深受人们喜爱的标志性种,现在却在东大西洋和地中海濒临灭绝。

Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.

圣诞节就跟我们中国人的春节样,是最大的节日,也最受重视,特别因为他是家家户户团圆的日子.

Les accords-cadres sont devenus un instrument de passation de plus en plus prisé, en particulier avec l'essor des procédures dématérialisées.

特别是随着电子采购的兴起,框架协议已成为种日益流行的采购工具。

La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.

采取了各种方式来提认识,尤其是因特网在向公众提供信息方面发挥越来越大的作用

Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son rôle actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.

在过渡期间,传统司法显然还将继续发挥其现有作用,仍将是东帝汶处社区纠纷的常用机制。

Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le rôle des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contrôlaient la production.

虽然公开的交易是由男子主导的,但妇女作为食品和子女的生产者的角色日益受到重视(尽管她们的生产由男子控制)。

Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.

虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持定的联系,同时不致失去全部工资。

Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.

当今全球的就业市场竞争激烈,联合国要成为就业首选,保持支能够应对日益复杂的外地工作挑战的人员队伍,就必须提供较好的服务条件,以吸引和保留合格的工作人员。

Prenant note de la déclaration du Costa Rica selon laquelle l'intervention militaire ne devrait être qu'une solution de dernier recours, M. Luck a fait observer que si l'usage de la force était le choix le moins prisé, il ne devrait pas être considéré comme un recours ultime dans un enchaînement chronologique.

勒克博士注意到哥斯达黎加指出,军事干预只能作为最后的手段,他认为虽然使用武力是最后的选择,但不应将其视为时间序列上的最后手段。

À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.

作为项与该次会议有关的活动,特别报告员接受个深受魁北克听众欢迎的早上播出的电台节目的广播采访,并提供了有关女性外阴残割方面的资料,其中包括其盛行程,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这现象。

Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.

注认为债务交易是种越来越为金融机构看好的机制,金融机构借此化解信贷风险并从其贷款中实现有关的价值,注还提到在保护机密资料方面可能会产生的些敏感问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prisé 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


priorite, priorité, pris, Priscol, prise, prisé, prise de sang, prise du coffre, prise électrique, priser,
动词变位提示:prisé可能是动词priser变位形式


adj.
受到价的
une qualité fort prisée 很受赏识的品质

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
être coté,  recherché,  coté
反义词:
discréditer,  dépriser,  mépriser
联想词
fréquenté出席;répandu广为流传的,普遍的;réputé声誉好的,著名的;privilégié享有特权的,享有特殊利益的;connu认识的,已知的;incontournable不得不考虑的, 无法回避的;recherché稀有的,珍贵的;attractif有吸力的;populaire人民的,民众的;délaissé离弃;attrayant迷人的,诱人的,动人的,吸引人的;

Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.

这位作家因其用词丰富受到了

Le reboisement agricole est prisé de bon nombre d'agriculteurs dans le monde.

农林业在世界各地受到许多农民的喜爱。

Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.

盖尔艺术在苏格兰也受媒体关注,是苏格兰文化生活的一个重要特点。

Réponse : Le Royaume du Maroc, de par sa situation géographique de proximité avec l'Europe, est très prisé par les candidats à l'émigration clandestine.

摩洛哥王国在地上临近欧洲,是偷渡者非常喜欢的通道。

Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.

她要求澄清政府在规定担任私营部门级职位的妇女限额方面的立场。

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西洋和地中海濒临灭绝。

Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.

圣诞节就跟我们中国人的春节一样,是最大的节日,也最受重视,特别因为他是家家户户团圆的日子.

Les accords-cadres sont devenus un instrument de passation de plus en plus prisé, en particulier avec l'essor des procédures dématérialisées.

特别是随着电子采购的兴起,框架协议已成为一种日益流行的采购工具。

La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.

采取了各种方式来提认识,尤其是因特网在向公众提供信息方面大的作用

Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son rôle actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.

在过渡期间,传统司法显然还将继续其现有作用,仍将是东帝汶处社区纠纷的常用机制。

Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le rôle des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contrôlaient la production.

虽然公开的交易是由男子主导的,但妇女作为食品和子女的生产者的角色日益受到重视(尽管她们的生产由男子控制)。

Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.

虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。

Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.

当今全球的就业市场竞争激烈,联合国要成为就业首选,保持一支能够应对日益复杂的外地工作挑战的人员队伍,就必须提供较好的服务条件,以吸引和保留合格的工作人员。

Prenant note de la déclaration du Costa Rica selon laquelle l'intervention militaire ne devrait être qu'une solution de dernier recours, M. Luck a fait observer que si l'usage de la force était le choix le moins prisé, il ne devrait pas être considéré comme un recours ultime dans un enchaînement chronologique.

勒克博士注意到哥斯达黎加指出,军事干预只能作为最后的手段,他认为虽然使用武力是最后的选择,但不应将其视为时间序列上的最后手段。

À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.

作为一项与该次会议有关的活动,特别报告员接受一个深受魁北克听众欢迎的早上播出的电台节目的广播采访,并提供了有关女性外阴残割方面的资料,其中包括其盛行程,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这一现象。

Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.

注认为债务交易是一种为金融机构看好的机制,金融机构借此化解信贷风险并从其贷款中实现有关的价值,注还提到在保护机密资料方面可能会产生的一些敏感问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prisé 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


priorite, priorité, pris, Priscol, prise, prisé, prise de sang, prise du coffre, prise électrique, priser,
动词变位提示:prisé可能是动词priser变位形式


adj.
受到高度评价的
une qualité fort prisée 很受赏识的品质

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
être coté,  recherché,  coté
反义词:
discréditer,  dépriser,  mépriser
联想词
fréquenté出席;répandu广为流传的,普遍的;réputé声誉好的,著名的;privilégié享有特权的,享有特殊利益的;connu认识的,已知的;incontournable不得不考虑的, 无法回避的;recherché稀有的,珍贵的;attractif有吸力的;populaire人民的,民众的;délaissé离弃;attrayant迷人的,诱人的,动人的,吸引人的;

Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.

这位作家因词丰富受到了高度评价

Le reboisement agricole est prisé de bon nombre d'agriculteurs dans le monde.

农林业在世界各地受到许多农民的

Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.

盖尔艺术在苏格兰也受媒体关注,是苏格兰文化生活的一个重要特点。

Réponse : Le Royaume du Maroc, de par sa situation géographique de proximité avec l'Europe, est très prisé par les candidats à l'émigration clandestine.

摩洛哥王国在地上临近欧洲,是偷渡者非常欢的通道。

Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.

她要求澄清政府在规定担任私营部门高级职位的妇女限额方面的立场。

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人的标志性鱼种,现在却在东大西洋和地中海濒临灭绝。

Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.

圣诞节就跟我中国人的春节一样,是最大的节日,也最受重视,特别因为他是家家户户团圆的日子.

Les accords-cadres sont devenus un instrument de passation de plus en plus prisé, en particulier avec l'essor des procédures dématérialisées.

特别是随着电子采购的兴起,框架协议已成为一种日益流行的采购工具。

La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.

采取了各种方式来提高认识,尤是因特网在向公众提供信息方面发挥越来越大的作

Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son rôle actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.

在过渡期间,传统司法显然还将继续发挥现有作,仍将是东帝汶处社区纠纷的机制。

Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le rôle des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contrôlaient la production.

虽然公开的交易是由男子主导的,但妇女作为食品和子女的生产者的角色日益受到重视(尽管她的生产由男子控制)。

Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.

虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。

Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.

当今全球的就业市场竞争激烈,联合国要成为就业首选,保持一支能够应对日益复杂的外地工作挑战的人员队伍,就必须提供较好的服务条件,以吸引和保留高度合格的工作人员。

Prenant note de la déclaration du Costa Rica selon laquelle l'intervention militaire ne devrait être qu'une solution de dernier recours, M. Luck a fait observer que si l'usage de la force était le choix le moins prisé, il ne devrait pas être considéré comme un recours ultime dans un enchaînement chronologique.

勒克博士注意到哥斯达黎加指出,军事干预只能作为最后的手段,他认为虽然使武力是最后的选择,但不应将视为时间序列上的最后手段。

À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.

作为一项与该次会议有关的活动,特别报告员接受一个深受魁北克听众欢迎的早上播出的电台节目的广播采访,并提供了有关女性外阴残割方面的资料,中包括盛行程度,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这一现象。

Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.

评注认为债务交易是一种越来越为金融机构看好的机制,金融机构借此化解信贷风险并从贷款中实现有关的价值,评注还提到在保护机密资料方面可能会产生的一些敏感问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 prisé 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


priorite, priorité, pris, Priscol, prise, prisé, prise de sang, prise du coffre, prise électrique, priser,
动词变位提示:prisé可能是动词priser变位形式


adj.
受到高度评价
une qualité fort prisée 很受赏识品质

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
être coté,  recherché,  coté
反义词:
discréditer,  dépriser,  mépriser
联想词
fréquenté出席;répandu广为流传,普遍;réputé声誉好,著名;privilégié享有特权,享有特殊利益;connu认识,已知;incontournable不得不考虑, 无法回避;recherché稀有,珍贵;attractif有吸力;populaire人民,民众;délaissé离弃;attrayant迷人,诱人,动人,吸引人;

Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.

家因其词丰富受到了高度评价

Le reboisement agricole est prisé de bon nombre d'agriculteurs dans le monde.

农林业世界各地受到许多农民喜爱。

Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.

盖尔艺术苏格兰也受媒体关注,是苏格兰文化生活一个重要特点。

Réponse : Le Royaume du Maroc, de par sa situation géographique de proximité avec l'Europe, est très prisé par les candidats à l'émigration clandestine.

摩洛哥王国上临近欧洲,是偷渡者非常喜欢通道。

Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.

她要求澄清政府规定担任私营部门高级职妇女限额方面立场。

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱标志性鱼种,现东大西洋和地中海濒临灭绝。

Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.

圣诞节就跟我们中国人春节一样,是最大节日,也最受重视,特别因为他是家家户户团圆日子.

Les accords-cadres sont devenus un instrument de passation de plus en plus prisé, en particulier avec l'essor des procédures dématérialisées.

特别是随着电子采购兴起,框架协议已成为一种日益流行采购工具。

La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.

采取了各种方式来提高认识,尤其是因特网向公众提供信息方面发挥越来越大

Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son rôle actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.

过渡期间,传统司法显然还将继续发挥其现有,仍将是东帝汶处社区纠纷机制。

Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le rôle des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contrôlaient la production.

虽然公开交易是由男子主导,但妇女为食品和子女生产者角色日益受到重视(尽管她们生产由男子控制)。

Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.

虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型安排,但是,兼职工需求量还是很大,因为这种工可以使妇女和劳工市场保持一定联系,同时不致失去全部工资。

Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.

当今全球就业市场竞争激烈,联合国要成为就业首选,保持一支能够应对日益复杂外地工挑战人员队伍,就必须提供较好服务条件,以吸引和保留高度合格人员。

Prenant note de la déclaration du Costa Rica selon laquelle l'intervention militaire ne devrait être qu'une solution de dernier recours, M. Luck a fait observer que si l'usage de la force était le choix le moins prisé, il ne devrait pas être considéré comme un recours ultime dans un enchaînement chronologique.

勒克博士注意到哥斯达黎加指出,军事干预只能为最后手段,他认为虽然使武力是最后选择,但不应将其视为时间序列上最后手段。

À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.

为一项与该次会议有关活动,特别报告员接受一个深受魁北克听众欢迎早上播出电台节目广播采访,并提供了有关女性外阴残割方面资料,其中包括其盛行程度,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这一现象。

Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.

评注认为债务交易是一种越来越为金融机构看好机制,金融机构借此化解信贷风险并从其贷款中实现有关价值,评注还提到保护机密资料方面可能会产生一些敏感问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prisé 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


priorite, priorité, pris, Priscol, prise, prisé, prise de sang, prise du coffre, prise électrique, priser,
动词变位提示:prisé可能是动词priser变位形式


adj.
受到高度评价
une qualité fort prisée 很受赏识品质

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
être coté,  recherché,  coté
反义词:
discréditer,  dépriser,  mépriser
联想词
fréquenté出席;répandu广为流传,普遍;réputé声誉好,著名;privilégié享有特权,享有特殊利益;connu认识,已知;incontournable不得不考虑, 无法回避;recherché稀有,珍贵;attractif有吸力;populaire人民,民众;délaissé离弃;attrayant迷人,诱人,动人,吸引人;

Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.

家因其词丰富受到了高度评价

Le reboisement agricole est prisé de bon nombre d'agriculteurs dans le monde.

农林业世界各地受到许多农民喜爱。

Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.

盖尔艺术苏格兰也受媒体关注,是苏格兰文化生活一个重要特点。

Réponse : Le Royaume du Maroc, de par sa situation géographique de proximité avec l'Europe, est très prisé par les candidats à l'émigration clandestine.

摩洛哥王国上临近欧洲,是偷渡者非常喜欢通道。

Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.

她要求澄清政府规定担任私营部门高级职妇女限额方面立场。

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱标志性鱼种,现东大西洋和地中海濒临灭绝。

Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.

圣诞节就跟我们中国人春节一样,是最大节日,也最受重视,特别因为他是家家户户团圆日子.

Les accords-cadres sont devenus un instrument de passation de plus en plus prisé, en particulier avec l'essor des procédures dématérialisées.

特别是随着电子采购兴起,框架协议已成为一种日益流行采购工具。

La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.

采取了各种方式来提高认识,尤其是因特网向公众提供信息方面发挥越来越大

Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son rôle actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.

过渡期间,传统司法显然还将继续发挥其现有,仍将是东帝汶处社区纠纷机制。

Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le rôle des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contrôlaient la production.

虽然公开交易是由男子主导,但妇女为食品和子女生产者角色日益受到重视(尽管她们生产由男子控制)。

Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.

虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型安排,但是,兼职工需求量还是很大,因为这种工可以使妇女和劳工市场保持一定联系,同时不致失去全部工资。

Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.

当今全球就业市场竞争激烈,联合国要成为就业首选,保持一支能够应对日益复杂外地工挑战人员队伍,就必须提供较好服务条件,以吸引和保留高度合格人员。

Prenant note de la déclaration du Costa Rica selon laquelle l'intervention militaire ne devrait être qu'une solution de dernier recours, M. Luck a fait observer que si l'usage de la force était le choix le moins prisé, il ne devrait pas être considéré comme un recours ultime dans un enchaînement chronologique.

勒克博士注意到哥斯达黎加指出,军事干预只能为最后手段,他认为虽然使武力是最后选择,但不应将其视为时间序列上最后手段。

À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.

为一项与该次会议有关活动,特别报告员接受一个深受魁北克听众欢迎早上播出电台节目广播采访,并提供了有关女性外阴残割方面资料,其中包括其盛行程度,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这一现象。

Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.

评注认为债务交易是一种越来越为金融机构看好机制,金融机构借此化解信贷风险并从其贷款中实现有关价值,评注还提到保护机密资料方面可能会产生一些敏感问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prisé 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


priorite, priorité, pris, Priscol, prise, prisé, prise de sang, prise du coffre, prise électrique, priser,
动词变位提示:prisé可能是动词priser变位形式


adj.
受到高度评价
une qualité fort prisée 很受赏识品质

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
être coté,  recherché,  coté
反义词:
discréditer,  dépriser,  mépriser
联想词
fréquenté出席;répandu广为流传,普遍;réputé声誉好,著名;privilégié享有特权,享有特殊利益;connu认识,已知;incontournable不得不考虑, 无法回避;recherché稀有,珍贵;attractif有吸力;populaire人民,民众;délaissé离弃;attrayant迷人,诱人,动人,吸引人;

Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.

这位作家因其用词丰富受到了高度评价

Le reboisement agricole est prisé de bon nombre d'agriculteurs dans le monde.

农林业世界各地受到许多农民喜爱。

Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.

盖尔艺术苏格兰也受媒体关注,是苏格兰文化生活一个重要特点。

Réponse : Le Royaume du Maroc, de par sa situation géographique de proximité avec l'Europe, est très prisé par les candidats à l'émigration clandestine.

摩洛哥王国上临近欧洲,是偷渡者非常喜欢通道。

Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.

她要求澄清政府规定担任私营部门高级职位妇女限额方面立场。

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱标志性鱼种,现大西洋和地中海濒临灭绝。

Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.

圣诞节就跟我们中国人春节一样,是最大节日,也最受重视,特别因为他是家家户户团圆日子.

Les accords-cadres sont devenus un instrument de passation de plus en plus prisé, en particulier avec l'essor des procédures dématérialisées.

特别是随着电子采购兴起,框架协议已成为一种日益流行采购工具。

La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.

采取了各种方式来提高认识,尤其是因特网向公众提供信息方面发挥越来越大作用

Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son rôle actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.

过渡期间,传统司法显然还将继续发挥其现有作用,仍将是帝汶处社区纠纷常用机制。

Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le rôle des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contrôlaient la production.

虽然公开交易是由男子主导,但妇女作为食品和子女生产者角色日益受到重视(尽管她们生产由男子控制)。

Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.

虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型工作安排,但是,兼职工作需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定联系,同时不致失去全部工资。

Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.

当今全球就业市场竞争激烈,联合国要成为就业首选,保持一支能够应对日益复杂外地工作挑战人员队伍,就必须提供较好服务条件,以吸引和保留高度合格工作人员。

Prenant note de la déclaration du Costa Rica selon laquelle l'intervention militaire ne devrait être qu'une solution de dernier recours, M. Luck a fait observer que si l'usage de la force était le choix le moins prisé, il ne devrait pas être considéré comme un recours ultime dans un enchaînement chronologique.

勒克博士注意到哥斯达黎加指出,军事干预只能作为最后手段,他认为虽然使用武力是最后选择,但不应将其视为时间序列上最后手段。

À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.

作为一项与该次会议有关活动,特别报告员接受一个深受魁北克听众欢迎早上播出电台节目广播采访,并提供了有关女性外阴残割方面资料,其中包括其盛行程度,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这一现象。

Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.

评注认为债务交易是一种越来越为金融机构看好机制,金融机构借此化解信贷风险并从其贷款中实现有关价值,评注还提到保护机密资料方面可能会产生一些敏感问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prisé 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


priorite, priorité, pris, Priscol, prise, prisé, prise de sang, prise du coffre, prise électrique, priser,
动词变位提示:prisé可能是动词priser变位形式


adj.
受到高度评价
une qualité fort prisée 很受赏识品质

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
être coté,  recherché,  coté
反义词:
discréditer,  dépriser,  mépriser
联想词
fréquenté出席;répandu广为流传,普遍;réputé声誉好,著名;privilégié享有特权,享有特殊利益;connu认识,已知;incontournable不得不考虑, 无法回避;recherché稀有,珍贵;attractif有吸力;populaire人民,民众;délaissé离弃;attrayant迷人,诱人,动人,吸引人;

Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.

这位作家词丰富受到了高度评价

Le reboisement agricole est prisé de bon nombre d'agriculteurs dans le monde.

农林业在世界各地受到许多农民

Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.

盖尔艺术在苏格兰也受媒体关注,是苏格兰文化生活一个重要特点。

Réponse : Le Royaume du Maroc, de par sa situation géographique de proximité avec l'Europe, est très prisé par les candidats à l'émigration clandestine.

摩洛哥王国在地上临近欧洲,是偷渡者非常通道。

Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.

她要求澄清政府在规定担任私营部门高级职位妇女限额方面立场。

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们标志性鱼种,现在却在东大西洋和地中海濒临灭绝。

Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.

圣诞节就跟我们中国人春节一样,是最大节日,也最受重视,特别为他是家家户户团圆日子.

Les accords-cadres sont devenus un instrument de passation de plus en plus prisé, en particulier avec l'essor des procédures dématérialisées.

特别是随着电子采购兴起,框架协议已成为一种日益流行采购工具。

La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.

采取了各种方式来提高认识,尤特网在向公众提供信息方面发挥越来越大

Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son rôle actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.

在过渡期间,传统司法显然还将继续发挥现有作,仍将是东帝汶处社区纠纷机制。

Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le rôle des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contrôlaient la production.

虽然公开交易是由男子主导,但妇女作为食品和子女生产者角色日益受到重视(尽管她们生产由男子控制)。

Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.

虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型工作安排,但是,兼职工作需求量还是很大,为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定联系,同时不致失去全部工资。

Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.

当今全球就业市场竞争激烈,联合国要成为就业首选,保持一支能够应对日益复杂外地工作挑战人员队伍,就必须提供较好服务条件,以吸引和保留高度合格工作人员。

Prenant note de la déclaration du Costa Rica selon laquelle l'intervention militaire ne devrait être qu'une solution de dernier recours, M. Luck a fait observer que si l'usage de la force était le choix le moins prisé, il ne devrait pas être considéré comme un recours ultime dans un enchaînement chronologique.

勒克博士注意到哥斯达黎加指出,军事干预只能作为最后手段,他认为虽然使武力是最后选择,但不应将视为时间序列上最后手段。

À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.

作为一项与该次会议有关活动,特别报告员接受一个深受魁北克听众欢迎早上播出电台节目广播采访,并提供了有关女性外阴残割方面资料,中包括盛行程度,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这一现象。

Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.

评注认为债务交易是一种越来越为金融机构看好机制,金融机构借此化解信贷风险并从贷款中实现有关价值,评注还提到在保护机密资料方面可能会产生一些敏感问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prisé 的法语例句

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


priorite, priorité, pris, Priscol, prise, prisé, prise de sang, prise du coffre, prise électrique, priser,
动词变位提示:prisé可能是动词priser变位形式


adj.
到高度评价
une qualité fort prisée 很赏识品质

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
être coté,  recherché,  coté
反义词:
discréditer,  dépriser,  mépriser
联想词
fréquenté出席;répandu广为流传,普遍;réputé声誉好,著名;privilégié享有特权,享有特殊利益;connu认识,已知;incontournable不得不考虑, 无法回避;recherché稀有,珍贵;attractif有吸力;populaire人民,民众;délaissé离弃;attrayant迷人,诱人,动人,吸引人;

Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.

这位作家因其用词丰富到了高度评价

Le reboisement agricole est prisé de bon nombre d'agriculteurs dans le monde.

农林业在世界各地到许多农民喜爱。

Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.

盖尔艺术在苏格兰也媒体关注,是苏格兰文化生活一个重要特点。

Réponse : Le Royaume du Maroc, de par sa situation géographique de proximité avec l'Europe, est très prisé par les candidats à l'émigration clandestine.

摩洛哥王国在地上临近欧洲,是偷渡者非常喜欢通道。

Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.

她要求澄清政府在规定担任私营部门高级职位妇女限额方面立场。

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深人们喜爱标志性鱼种,现在却在东西洋和地中海濒临灭绝。

Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.

圣诞节就跟我们中国人春节一样,是最节日,也最重视,特别因为他是家家户户团圆日子.

Les accords-cadres sont devenus un instrument de passation de plus en plus prisé, en particulier avec l'essor des procédures dématérialisées.

特别是随着电子采购兴起,框架协议已成为一种日益流行采购工具。

La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.

采取了各种方来提高认识,尤其是因特网在向公众提供信息方面发挥作用

Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son rôle actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.

在过渡期间,传统司法显然还将继续发挥其现有作用,仍将是东帝汶处社区纠纷常用机制。

Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le rôle des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contrôlaient la production.

虽然公开交易是由男子主导,但妇女作为食品和子女生产者角色日益到重视(尽管她们生产由男子控制)。

Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.

虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型工作安排,但是,兼职工作需求量还是很,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定联系,同时不致失去全部工资。

Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.

当今全球就业市场竞争激烈,联合国要成为就业首选,保持一支能够应对日益复杂外地工作挑战人员队伍,就必须提供较好服务条件,以吸引和保留高度合格工作人员。

Prenant note de la déclaration du Costa Rica selon laquelle l'intervention militaire ne devrait être qu'une solution de dernier recours, M. Luck a fait observer que si l'usage de la force était le choix le moins prisé, il ne devrait pas être considéré comme un recours ultime dans un enchaînement chronologique.

勒克博士注意到哥斯达黎加指出,军事干预只能作为最后手段,他认为虽然使用武力是最后选择,但不应将其视为时间序列上最后手段。

À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.

作为一项与该次会议有关活动,特别报告员接一个深魁北克听众欢迎早上播出电台节目广播采访,并提供了有关女性外阴残割方面资料,其中包括其盛行程度,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这一现象。

Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.

评注认为债务交易是一种为金融机构看好机制,金融机构借此化解信贷风险并从其贷款中实现有关价值,评注还提到在保护机密资料方面可能会产生一些敏感问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prisé 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


priorite, priorité, pris, Priscol, prise, prisé, prise de sang, prise du coffre, prise électrique, priser,
动词变位提示:prisé可能是动词priser变位形式


adj.
受到高度评价的
une qualité fort prisée 很受赏识的品质

法语 助 手 版 权 所 有
词:
être coté,  recherché,  coté
词:
discréditer,  dépriser,  mépriser
联想词
fréquenté出席;répandu广为流传的,普遍的;réputé声誉好的,著名的;privilégié享有特权的,享有特殊利益的;connu认识的,已知的;incontournable不得不考虑的, 无法回避的;recherché稀有的,珍贵的;attractif有吸力的;populaire人民的,民众的;délaissé离弃;attrayant迷人的,诱人的,动人的,吸引人的;

Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.

这位作家因其用词丰富受到了高度评价

Le reboisement agricole est prisé de bon nombre d'agriculteurs dans le monde.

农林业在世界各地受到许多农民的喜爱。

Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.

盖尔艺术在苏格兰也受媒体关注,是苏格兰文化生活的一个重要特点。

Réponse : Le Royaume du Maroc, de par sa situation géographique de proximité avec l'Europe, est très prisé par les candidats à l'émigration clandestine.

摩洛哥王国在地上临近欧洲,是偷渡者非常喜欢的通道。

Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.

她要求澄清政府在规定担任私营部门高级职位的妇女限额方面的立场。

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西洋和地中海濒临灭绝。

Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.

圣诞节就跟我们中国人的春节一样,是最大的节日,也最受重视,特别因为他是家家户户团圆的日子.

Les accords-cadres sont devenus un instrument de passation de plus en plus prisé, en particulier avec l'essor des procédures dématérialisées.

特别是随着电子采购的兴起,框架协议已成为一种日益流行的采购工具。

La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.

采取了各种方高认识,尤其是因特网在向公众供信息方面发挥越越大的作用

Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son rôle actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.

在过渡期间,传统司法显然还将继续发挥其现有作用,仍将是东帝汶处社区纠纷的常用机制。

Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le rôle des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contrôlaient la production.

虽然公开的交易是由男子主导的,但妇女作为食品和子女的生产者的角色日益受到重视(尽管她们的生产由男子控制)。

Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.

虽然并非所有的雇主都愿意供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。

Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.

当今全球的就业市场竞争激烈,联合国要成为就业首选,保持一支能够应对日益复杂的外地工作挑战的人员队伍,就必须供较好的服务条件,以吸引和保留高度合格的工作人员。

Prenant note de la déclaration du Costa Rica selon laquelle l'intervention militaire ne devrait être qu'une solution de dernier recours, M. Luck a fait observer que si l'usage de la force était le choix le moins prisé, il ne devrait pas être considéré comme un recours ultime dans un enchaînement chronologique.

勒克博士注意到哥斯达黎加指出,军事干预只能作为最后的手段,他认为虽然使用武力是最后的选择,但不应将其视为时间序列上的最后手段。

À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.

作为一项与该次会议有关的活动,特别报告员接受一个深受魁北克听众欢迎的早上播出的电台节目的广播采访,并供了有关女性外阴残割方面的资料,其中包括其盛行程度,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这一现象。

Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.

评注认为债务交易是一种越越为金融机构看好的机制,金融机构借此化解信贷风险并从其贷款中实现有关的价值,评注还到在保护机密资料方面可能会产生的一些敏感问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prisé 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


priorite, priorité, pris, Priscol, prise, prisé, prise de sang, prise du coffre, prise électrique, priser,