Elle s'y est prise à deux fois.
她尝试了 。
Elle s'y est prise à deux fois.
她尝试了 。
Quelle direction a-t-il prise?
往哪个方向走了?
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核对确认后】
【实际
施工量】来支付。
Des entreprises spécialisées dans la production d'interrupteurs, prises, fils et câbles et des composants connexes.
公司专业生产开关、插座,电线电缆及相关组件。
Je n'ai pas de prise pour tenir cet outil.
这件工具我有
方握住它。
Vous avez vu des prises le journal à un l'humain ?
你看到一位拿报纸人吗?
Il me faut priser cette occasion, l’homme qui peut me connaître par âme.
我应该好好珍惜这个机会,珍惜这个能从我灵魂了解我
人。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决决议决定
相当匆忙 。
La voiture a été prise en écharpe par un camion.
轿车被卡车撞倾斜了。
Une fois ta décision prise, plus rien ni personne ne peut t’arrêter.
一旦你决定做,任何事任何人都拦不住你。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间感受折磨着我们被这种角力所压迫
灵魂。
Le porte-parole a informé les journalistes des décisions prises par le gouvernement.
发言人向记者们告知了政府所作决定。
L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.
帝政时期节约用糖义务已经成为
最不可动摇
习惯。
Faire le pont » devient naturellement pour les Français, une activité très prisée.
“个假日之间不上班”自然成了非常受法国人欢迎
活动。
Les douaniers ont fait une belle prise.
海关人员截获了一大批物品。
10.Comment tuez-vous le temps entre deux prises ?
你如何打发场戏之间
空当时间?
Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.
这位作家因其用词丰富受到了高度评价。
Il y avait une robe. C'est toi qui l'as prise?
这里本来有条连衣裙,是你把它拿走
吗?
Sa voiture prise en sandwich entre deux camions.
汽车被困在了
辆卡车中间。
L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.
生活艺术可以归结为:懂得何时该坚持,何时该放弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。