Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.
有关大规模毁灭性武器的建议是片面的,不完全。
Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.
有关大规模毁灭性武器的建议是片面的,不完全。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明显不公正和不公平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Il faut équilibrer ces deux éléments dans le texte et éviter d'être partial.
这两个方面应该给予平衡的解决,两者不。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面的或被认为是单方面的,则调解将不会成功。
Cet état de fait conduit en outre les détenus à considérer la justice comme partiale.
这也在被拘留者中造成了不公平的看法。
En tant que Président en exercice de l'OSCE, je ne peux qu'être partial.
作为欧安组织的当值主席,我肯定有所向。
Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.
结果有些报告造成了片面和有失公允的印象。
En particulier, moins partial et plus de biens militaires dans le domaine de l'avantage absolu.
特别在冷门及军工品领域更有绝对的优势。
Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.
但是,指标并不能把握局面的核心,而且也有失片面。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称的他讲话中的歧见是没有道理的。
Elle était partiale, interventionniste, sélective et subjective.
因此,它有见,强加于人,具有选择性和主观性。
Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.
该草案是有争议的、造成不合的、片面的。
Son travail ne peut en être que dangereusement partial.
这个现象必然已导致国际法委员会的工作向一个方面,这很危险。
Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.
摆在安理会面前的这一片面的决议草案并不推动这项目标。
Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题的单方面的方法。
En effet, il ne saurait être sélectif, discriminatoire et partial.
该报告缺乏靠性及科学上和政治上的严密性,实际上,它不应该是有选择性的、歧视性的和带
见的。
Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.
然而,拟议修正案对该议定书所做的解释存有见。
L'auteur affirme que son procès a été inéquitable et partial.
提交人认为审判不公平和有见。
Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.
某些国家批评他的报告缺乏公正性和客观性,是政治化的报告。
Une telle approche partiale ne peut que conduire à des conséquences dangereuses.
这种见的做法只
能带来危险的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.
有关大规模毁灭性武器的建议是片面的,不完全。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明显不公正和不公平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Il faut équilibrer ces deux éléments dans le texte et éviter d'être partial.
这两个方面应该给予平衡的解决,两者不可偏费。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面的或认为是单方面的,则调解将不会成功。
Cet état de fait conduit en outre les détenus à considérer la justice comme partiale.
这拘留者中造成了不公平的看法。
En tant que Président en exercice de l'OSCE, je ne peux qu'être partial.
作为欧安组织的当值主席,我肯定有所偏向。
Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.
结果有些报告造成了片面和有失公允的印象。
En particulier, moins partial et plus de biens militaires dans le domaine de l'avantage absolu.
特别偏冷门及军工品领域更有绝对的优势。
Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.
但是,指标并不能把握局面的核心,而且有失片面。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称的他讲话中的歧见是没有道理的。
Elle était partiale, interventionniste, sélective et subjective.
因此,它有偏见,强加于人,具有选择性和主观性。
Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.
该草案是有争议的、造成不合的、片面的。
Son travail ne peut en être que dangereusement partial.
这个现象必然已导致国际法委员会的工作偏向一个方面,这很危险。
Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.
摆安理会面前的这一片面的决议草案并不推动这项目标。
Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题的单方面的方法。
En effet, il ne saurait être sélectif, discriminatoire et partial.
该报告缺乏可靠性及科学上和政治上的严密性,实际上,它不应该是有选择性的、歧视性的和带偏见的。
Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.
然而,拟议修正案对该议定书所做的解释存有偏见。
L'auteur affirme que son procès a été inéquitable et partial.
提交人认为审判不公平和有偏见。
Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.
某些国家批评他的报告缺乏公正性和客观性,是政治化的报告。
Une telle approche partiale ne peut que conduire à des conséquences dangereuses.
这种偏见的做法只可能带来危险的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.
有关大规模毁灭性武器建议是片面
,不完全。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明显不公正和不公平法院判处
Abbassi Madani
。
Il faut équilibrer ces deux éléments dans le texte et éviter d'être partial.
这两个方面应该给予平衡解决,两者不可偏费。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面或被认为是单方面
,则调解将不会成功。
Cet état de fait conduit en outre les détenus à considérer la justice comme partiale.
这也在被拘留者中造成不公平
看法。
En tant que Président en exercice de l'OSCE, je ne peux qu'être partial.
作为欧安组织当值主席,我肯定有所偏向。
Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.
结果有些报告造成片面和有失公允
印象。
En particulier, moins partial et plus de biens militaires dans le domaine de l'avantage absolu.
特别在偏冷门及军工品领域更有绝对优势。
Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.
但是,指标并不能把握局面核心,而且也有失片面。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称他讲话中
歧见是没有道理
。
Elle était partiale, interventionniste, sélective et subjective.
因此,它有偏见,强加于人,具有选择性和主观性。
Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.
该草案是有争议、造成不合
、片面
。
Son travail ne peut en être que dangereusement partial.
这个现象必然已导致国际法委员会工作偏向一个方面,这很危险。
Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.
摆在安理会面前这一片面
决议草案并不推动这项目标。
Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题单方面
方法。
En effet, il ne saurait être sélectif, discriminatoire et partial.
该报告缺乏可靠性及科学上和政治上严密性,实际上,它不应该是有选择性
、歧视性
和带偏见
。
Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.
然而,拟议修正案对该议定书所做解释存有偏见。
L'auteur affirme que son procès a été inéquitable et partial.
提交人认为审判不公平和有偏见。
Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.
某些国家批评他报告缺乏公正性和客观性,是政治化
报告。
Une telle approche partiale ne peut que conduire à des conséquences dangereuses.
这种偏见做法只可能带来危险
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.
有关大规模毁灭性武器的建议是片面的,不完全。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明显不公正和不公平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Il faut équilibrer ces deux éléments dans le texte et éviter d'être partial.
这两个方面应该给予平衡的解决,两不可偏费。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面的或被认为是单方面的,则调解将不会成功。
Cet état de fait conduit en outre les détenus à considérer la justice comme partiale.
这也在被中造成了不公平的看法。
En tant que Président en exercice de l'OSCE, je ne peux qu'être partial.
作为欧安组织的当值主席,我肯定有所偏向。
Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.
结果有些报告造成了片面和有失公允的印象。
En particulier, moins partial et plus de biens militaires dans le domaine de l'avantage absolu.
特别在偏冷门及军工品领域更有绝对的优势。
Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.
但是,指标并不能把握局面的核心,而且也有失片面。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称的他讲话中的歧见是没有道理的。
Elle était partiale, interventionniste, sélective et subjective.
因此,它有偏见,强加于人,具有选择性和主观性。
Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.
该草案是有争议的、造成不合的、片面的。
Son travail ne peut en être que dangereusement partial.
这个现象必然已导致国际法委员会的工作偏向一个方面,这很危险。
Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.
摆在安理会面前的这一片面的决议草案并不推动这项目标。
Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题的单方面的方法。
En effet, il ne saurait être sélectif, discriminatoire et partial.
该报告缺乏可靠性及科学上和政治上的严密性,实际上,它不应该是有选择性的、歧视性的和带偏见的。
Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.
然而,拟议修正案对该议定书所做的解释存有偏见。
L'auteur affirme que son procès a été inéquitable et partial.
提交人认为审判不公平和有偏见。
Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.
某些国家批评他的报告缺乏公正性和客观性,是政治化的报告。
Une telle approche partiale ne peut que conduire à des conséquences dangereuses.
这种偏见的做法只可能带来危险的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.
有关大规模毁灭性武器建议是片面
,不完全。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明显不公正和不公平法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Il faut équilibrer ces deux éléments dans le texte et éviter d'être partial.
这两个方面应该给予平衡解决,两
不可偏费。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面或被认为是单方面
,则调解将不会成功。
Cet état de fait conduit en outre les détenus à considérer la justice comme partiale.
这也在被拘留成了不公平
看法。
En tant que Président en exercice de l'OSCE, je ne peux qu'être partial.
作为欧安组织当值主席,我肯定有所偏向。
Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.
结果有些报告成了片面和有失公允
印象。
En particulier, moins partial et plus de biens militaires dans le domaine de l'avantage absolu.
特别在偏冷门及军工品领域更有绝对优势。
Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.
但是,指标并不能把握局面核心,而且也有失片面。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称他讲话
歧见是没有道理
。
Elle était partiale, interventionniste, sélective et subjective.
因此,它有偏见,强加于人,具有选择性和主观性。
Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.
该草案是有争议、
成不合
、片面
。
Son travail ne peut en être que dangereusement partial.
这个现象必然已导致国际法委员会工作偏向一个方面,这很危险。
Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.
摆在安理会面前这一片面
决议草案并不推动这项目标。
Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题单方面
方法。
En effet, il ne saurait être sélectif, discriminatoire et partial.
该报告缺乏可靠性及科学上和政治上严密性,实际上,它不应该是有选择性
、歧视性
和带偏见
。
Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.
然而,拟议修正案对该议定书所做解释存有偏见。
L'auteur affirme que son procès a été inéquitable et partial.
提交人认为审判不公平和有偏见。
Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.
某些国家批评他报告缺乏公正性和客观性,是政治化
报告。
Une telle approche partiale ne peut que conduire à des conséquences dangereuses.
这种偏见做法只可能带来危险
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.
有关大规毁灭性武器
建议是片面
,不完全。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明显不公正和不公平法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Il faut équilibrer ces deux éléments dans le texte et éviter d'être partial.
这两个方面应该给予平衡解决,两者不可偏费。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面或被认为是单方面
,则调解将不会成功。
Cet état de fait conduit en outre les détenus à considérer la justice comme partiale.
这也在被拘留者中造成了不公平看法。
En tant que Président en exercice de l'OSCE, je ne peux qu'être partial.
作为欧安组织当值主席,我肯定有所偏向。
Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.
结果有些报告造成了片面和有失公允印象。
En particulier, moins partial et plus de biens militaires dans le domaine de l'avantage absolu.
特别在偏冷门及军工品领域更有绝对优势。
Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.
但是,指标并不能把握局面核心,而且也有失片面。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称他讲话中
歧见是没有道理
。
Elle était partiale, interventionniste, sélective et subjective.
因此,它有偏见,强加于人,具有选择性和主观性。
Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.
该草案是有争议、造成不合
、片面
。
Son travail ne peut en être que dangereusement partial.
这个现象必然已导致国际法委员会工作偏向一个方面,这很危险。
Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.
摆在安理会面前这一片面
决议草案并不推动这项目标。
Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题单方面
方法。
En effet, il ne saurait être sélectif, discriminatoire et partial.
该报告缺乏可靠性及科学上和政治上严密性,实际上,它不应该是有选择性
、歧视性
和带偏见
。
Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.
然而,拟议修正案对该议定书所做解释存有偏见。
L'auteur affirme que son procès a été inéquitable et partial.
提交人认为审判不公平和有偏见。
Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.
某些国家批评他报告缺乏公正性和客观性,是政治化
报告。
Une telle approche partiale ne peut que conduire à des conséquences dangereuses.
这种偏见做法只可能带来危险
后果。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.
有关大规模毁灭性武器的建议是片面的,不完全。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明显不公正和不公平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Il faut équilibrer ces deux éléments dans le texte et éviter d'être partial.
这两个方面应该给予平衡的解决,两者不。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面的或被认为是单方面的,则调解将不会成功。
Cet état de fait conduit en outre les détenus à considérer la justice comme partiale.
这也在被拘留者中造成了不公平的看法。
En tant que Président en exercice de l'OSCE, je ne peux qu'être partial.
作为欧安组织的当值主席,我肯定有所向。
Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.
结果有些报告造成了片面和有失公允的印象。
En particulier, moins partial et plus de biens militaires dans le domaine de l'avantage absolu.
特别在冷门及军工品领域更有绝对的优势。
Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.
但是,指标并不能把握局面的核心,而且也有失片面。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称的他讲话中的歧见是没有道理的。
Elle était partiale, interventionniste, sélective et subjective.
因此,它有见,强加于人,具有选择性和主观性。
Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.
该草案是有争议的、造成不合的、片面的。
Son travail ne peut en être que dangereusement partial.
这个现象必然已导致国际法委员会的工作向一个方面,这很危险。
Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.
摆在安理会面前的这一片面的决议草案并不推动这项目标。
Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题的单方面的方法。
En effet, il ne saurait être sélectif, discriminatoire et partial.
该报告缺乏靠性及科学上和政治上的严密性,实际上,它不应该是有选择性的、歧视性的和带
见的。
Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.
然而,拟议修正案对该议定书所做的解释存有见。
L'auteur affirme que son procès a été inéquitable et partial.
提交人认为审判不公平和有见。
Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.
某些国家批评他的报告缺乏公正性和客观性,是政治化的报告。
Une telle approche partiale ne peut que conduire à des conséquences dangereuses.
这种见的做法只
能带来危险的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.
有关大规模毁灭性武器的建议是片面的,完全。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、公正和
公平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Il faut équilibrer ces deux éléments dans le texte et éviter d'être partial.
这两个方面应该给予平衡的解决,两可偏费。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面的或被认为是单方面的,则调解将会
功。
Cet état de fait conduit en outre les détenus à considérer la justice comme partiale.
这也在被拘留中造
了
公平的看法。
En tant que Président en exercice de l'OSCE, je ne peux qu'être partial.
作为欧安组织的当值主席,我肯定有所偏向。
Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.
结果有些报告造了片面和有失公允的印象。
En particulier, moins partial et plus de biens militaires dans le domaine de l'avantage absolu.
特别在偏冷门及军工品领域更有绝对的优势。
Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.
但是,指标并能把握局面的核心,而且也有失片面。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称的他讲话中的歧见是没有道理的。
Elle était partiale, interventionniste, sélective et subjective.
因此,它有偏见,强加于人,具有选择性和主观性。
Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.
该草案是有争议的、造合的、片面的。
Son travail ne peut en être que dangereusement partial.
这个现象必然已导致国际法委员会的工作偏向一个方面,这很危险。
Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.
摆在安理会面前的这一片面的决议草案并推动这项目标。
Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题的单方面的方法。
En effet, il ne saurait être sélectif, discriminatoire et partial.
该报告缺乏可靠性及科学上和政治上的严密性,实际上,它应该是有选择性的、歧视性的和带偏见的。
Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.
然而,拟议修正案对该议定书所做的解释存有偏见。
L'auteur affirme que son procès a été inéquitable et partial.
提交人认为审判公平和有偏见。
Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.
某些国家批评他的报告缺乏公正性和客观性,是政治化的报告。
Une telle approche partiale ne peut que conduire à des conséquences dangereuses.
这种偏见的做法只可能带来危险的后果。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.
有关大规模毁灭性武器建议是片面
,
完
。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
无管辖权、明显
公正和
公平
法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Il faut équilibrer ces deux éléments dans le texte et éviter d'être partial.
这两方面应该给予平衡
解决,两者
可偏费。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面或被认为是单方面
,则调解将
会成功。
Cet état de fait conduit en outre les détenus à considérer la justice comme partiale.
这也在被拘留者中造成了公平
看法。
En tant que Président en exercice de l'OSCE, je ne peux qu'être partial.
作为欧安组织当值主席,我肯定有所偏向。
Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.
结果有些报告造成了片面和有失公允印象。
En particulier, moins partial et plus de biens militaires dans le domaine de l'avantage absolu.
特别在偏冷门及军工品领域更有绝对优势。
Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.
但是,指标并能把握局面
核心,而且也有失片面。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称他讲话中
歧见是没有道理
。
Elle était partiale, interventionniste, sélective et subjective.
因此,它有偏见,强加于人,具有选择性和主观性。
Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.
该草案是有争议、造成
合
、片面
。
Son travail ne peut en être que dangereusement partial.
这现象必然已导致国际法委员会
工作偏向
方面,这很危险。
Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.
摆在安理会面前这
片面
决议草案并
推动这项目标。
Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是处理问题
单方面
方法。
En effet, il ne saurait être sélectif, discriminatoire et partial.
该报告缺乏可靠性及科学上和政治上严密性,实际上,它
应该是有选择性
、歧
性
和带偏见
。
Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.
然而,拟议修正案对该议定书所做解释存有偏见。
L'auteur affirme que son procès a été inéquitable et partial.
提交人认为审判公平和有偏见。
Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.
某些国家批评他报告缺乏公正性和客观性,是政治化
报告。
Une telle approche partiale ne peut que conduire à des conséquences dangereuses.
这种偏见做法只可能带来危险
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。