法语助手
  • 关闭
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所实际上只不过是对这些原则的释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说的,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的说,多边主义是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的来说,正是通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表系列关于公约案文的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申这,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


autorégénération, autoréglable, autoréglage, autorégressif, autorégression, autorégulateur, autorégulation, autoremorque, autoréparation, autorépertoire,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase子,语;relire;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用话:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了文,执行的立法是转载文,还是转述文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话说,多边主义是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话来说,正是通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入而执行的方法促进了的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽文的情况下,《纽文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的话,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行的立法的国家,调查表载有系列关于文的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申这段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur, autorythmeur, autosableuse, autosacramental, autosatisfaction,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用句话:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文设置了额外特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转载公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话说,多边主义是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话来说,正是通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的话,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表载有系列关于公约案文的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

许可以引申这段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


autosérum, autosiccatif, autosifflement, autositaire, autosomal, autosome, autosomique, autosomnambulisme, autospectre, autospore,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,我改用句话:外交种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均赞成对所提供案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家话来阐述,那仅仅无能战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定政治性合法

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只对这些原则注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约立法转载公约案文,还转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说话,领导才干所涉及激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微同于卜拉希米报告话告诉安理会它应该听取什么,而时地易讲得出口

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用话说,多边主义国际安全核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表话来说,正通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围立法中转述和纳入公约而执行公约方法促进了公约执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔话来强调,唯要做执行我们已制定所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文情况下,《纽约公约》案文法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化来临才能,套用莎士比亚来说,成为出现在滔滔洪水中高潮,给人们带来发迹机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他话,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约立法国家,调查表载有系列关于公约案文法律重要性更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申这段话,说明为了非洲进步,非洲所有分区都必须以大致同等速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


autostrade, autostriction, autosubsistance, autosuffisance, autosuffisant, autosuggestion, autosyn, autosynchrone, autosynchronisation, autosynclinal,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用句话:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转载公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特刚才所说的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话说,多边义是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话来说,正是通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的话,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表载有系列关于公约案文的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申这段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


autothermique, autotomie, autotopoagnosie, autotour, autotoxémie, autotoxine, autotraceur, autotracté, autotracteur, autotransducteur,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用句话:外交绝不容真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转载公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话说,多边主义是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话来说,正是通过这工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的话,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表载有系列关于公约案文的法律重要的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或可以引申这段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


autotrophique, autotropisme, autour, autour de, autovaccin, autovaccination, autovaccinothérapie, autovaporisation, autoventilation, autoverrouillage,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用句话:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案文进行意

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对些原则的注

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转载公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法布莱恩特主席刚才所说的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话说,多边主义是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话来说,正是通过种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有样,全球化的来临才能,套用莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要下他的话,指出五小国正在向国家形而上学;我希望它们将表达清楚它们的

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表载有系列关于公约案文的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


Autriche, Autrichien, Autrichienne, autruche, autrucherie, autruchon, autrui, autunézite, Autunien, autunite,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

不打算逐句重简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容改用句话:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,无需向委员会宣读或解释这些

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转载公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话说,多边主义是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话来说,正是通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执行们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

要释义下他的话,指出五小国正在向国家解释形而上学;希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表载有系列关于公约案文的法律重要性的更详细

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

或许可以引申这段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


aux alentours de, aux côtés de, aux dépens de, aux environs de, auxanographie, auxanomètre, Auxerrois, auxiliaire, auxiliairement, auxiliariat,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

不打算逐句谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容改用句话:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,无需向委员会宣读或解释这些问

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转载公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话说,多边主义是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话来说,正是通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执行们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

要释义下他的话,指出五小国正在向国家解释形而上学;希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表载有系列关于公约案文的法律要性的更详细问

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

或许可以引申这段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


avaleur, avalisé, avaliser, avaliseur, avaliste, avalite, avaloir, à-valoir, avaloire, Avalokitesvara,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,