法语助手
  • 关闭
v. i.
吃苦, 受罪, 遭殃:
pâtir de… 吃…的苦, 受 …的罪, 因…受损害
pâtir pour qn [旧]受某人的罪


2. [书]败落, 停滞, 不景气
3. 静止
Fr helper cop yright
近义词:
souffrir
反义词:
bénéficier,  jouir,  profiter
联想词
souffrir忍受,遭受;craindre担心;subir遭受,蒙受;plaindre同情,可怜,怜悯;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;aggraver加重;dégrader使降级, 降低价值;engendrer生育;dépendre取下;regretter懊悔,悔恨;inquiéter使不安,使担心;

Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.

有些地方媒体在1月份骚乱期间也受到压力。

L'humanité et les relations internationales pâtiraient de la guerre.

人类和国际关系将因为战争受损。

À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.

例如,马达加斯加的水下降

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

Cette fois, c'est la population serbe qui en a pâti.

这次受害人是塞尔维亚族人

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然的话,最终结果将是任何人都担负不起的失败

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时的进程,有的时候对必须立即采取行动的问题具有不利的影响。

Ces partis peuvent, raisonnablement, exercer leurs activités sans avoir à en pâtir.

报告称,在一定程度上,政党可开展政治活动,不会有不利后果。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏波动的初级商品价格也影响了贸易机会。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损

Leur risque de pâtir de la pauvreté extrême est supérieur de 14,6 %.

他们成为极端贫困人口的可能性要高出14.6%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性的贸易壁垒对贫者的产品是个负担。

La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.

保存历史遗产也因为缺乏必要材料受影响。

Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.

另一方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境的打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资的挑战仍非常峻。

L'efficacité de l'action de plaidoyer de l'UNICEF risquait d'en pâtir.

这可能影响儿童基金会的宣传效果。

De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données.

许多方案还于缺少数据管理系统受到影响。

La gestion des services extérieurs a aussi pâti de l'absence de tout manuel administratif.

外地办事处的管理也因没有行政手册受到妨碍。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtir 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,
v. i.
吃苦, 受罪, 遭殃:
pâtir de… 吃…的苦, 受 …的罪, 因…而受损害
pâtir pour qn [旧]受某人的罪


2. [书]败落, 停滞, 不景气
3. 静止
Fr helper cop yright
近义词:
souffrir
反义词:
bénéficier,  jouir,  profiter
联想词
souffrir忍受,遭受;craindre;subir遭受,蒙受;plaindre同情,可怜,怜悯;préoccuper忧虑,;aggraver加重;dégrader降级, 降低价值;engendrer生育;dépendre取下;regretter懊悔,悔恨;inquiéter不安,;

Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.

有些地方媒体在1月份骚乱期间也受到压力。

L'humanité et les relations internationales pâtiraient de la guerre.

人类和国际关系将因为战争而受损。

À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.

例如,马达加斯加的水质量由于碱化而严重下降

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

Cette fois, c'est la population serbe qui en a pâti.

这次受害人是塞尔维亚族人

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然的话,最终结果将是任何人都不起的失败

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时的进程,有的时候对必须立即采取行动的问有不利的影响。

Ces partis peuvent, raisonnablement, exercer leurs activités sans avoir à en pâtir.

报告称,在一定程度上,政党可开展政治活动,不会有不利后果。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏波动的初级商品价格也影响了贸易机会。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损

Leur risque de pâtir de la pauvreté extrême est supérieur de 14,6 %.

他们成为极端贫困人口的可能性要高出14.6%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

限制性的贸易壁垒对贫者的产品是个负

La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.

保存历史遗产也因为缺乏必要材料而受影响。

Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.

另一方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境的打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资的挑战仍非常严峻。

L'efficacité de l'action de plaidoyer de l'UNICEF risquait d'en pâtir.

这可能影响儿童基金会的宣传效果。

De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données.

许多方案还由于缺少数据管理系统而受到影响。

La gestion des services extérieurs a aussi pâti de l'absence de tout manuel administratif.

外地办事处的管理也因没有行政手册而受到妨碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtir 的法语例句

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,
v. i.
吃苦, 受罪, 遭殃:
pâtir de… 吃…的苦, 受 …的罪, 因…而受损害
pâtir pour qn [旧]受某人的罪


2. [书]败落, 停滞, 不景气
3. 静止
Fr helper cop yright
近义词:
souffrir
反义词:
bénéficier,  jouir,  profiter
联想词
souffrir忍受,遭受;craindre担心;subir遭受,蒙受;plaindre同情,可怜,怜悯;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;aggraver加重;dégrader使降级, 降低价值;engendrer生育;dépendre取下;regretter懊悔,悔恨;inquiéter使不安,使担心;

Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.

方媒体在1月份骚乱期间也受到压力。

L'humanité et les relations internationales pâtiraient de la guerre.

人类和国际关系将因为战争而受损。

À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.

例如,马达加斯加的水质量由于碱化而严重下降

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

Cette fois, c'est la population serbe qui en a pâti.

这次受害人塞尔维亚族人

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然的话,最终结果将人都担负不起的失败

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

一个耗时的进程,有的时候对必须立即采取行动的问题具有不利的影响。

Ces partis peuvent, raisonnablement, exercer leurs activités sans avoir à en pâtir.

报告称,在一定程度上,政党可开展政治活动,不会有不利后果。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏波动的初级商品价格也影响了贸易机会。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大受损

Leur risque de pâtir de la pauvreté extrême est supérieur de 14,6 %.

他们成为极端贫困人口的可能性要高出14.6%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性的贸易壁垒对贫者的产品个负担。

La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.

保存历史遗产也因为缺乏必要材料而受影响。

Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.

另一方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境的打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资的挑战仍非常严峻。

L'efficacité de l'action de plaidoyer de l'UNICEF risquait d'en pâtir.

这可能影响儿童基金会的宣传效果。

De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données.

许多方案还由于缺少数据管理系统而受到影响。

La gestion des services extérieurs a aussi pâti de l'absence de tout manuel administratif.

办事处的管理也因没有行政手册而受到妨碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtir 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,
v. i.
吃苦, 受罪, 遭殃:
pâtir de… 吃…的苦, 受 …的罪, …而受损害
pâtir pour qn [旧]受某人的罪


2. [书]败落, 停滞, 不景气
3. 静止
Fr helper cop yright
近义词:
souffrir
反义词:
bénéficier,  jouir,  profiter
联想词
souffrir忍受,遭受;craindre担心;subir遭受,蒙受;plaindre同情,可怜,怜悯;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;aggraver加重;dégrader使降级, 降低价值;engendrer生育;dépendre取下;regretter懊悔,悔恨;inquiéter使不安,使担心;

Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.

有些地方媒体在1月份骚乱期间也受到压

L'humanité et les relations internationales pâtiraient de la guerre.

人类和国际关为战争而受损。

À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.

例如,马达加斯加的水质量由于碱化而严重下降

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能

Cette fois, c'est la population serbe qui en a pâti.

这次受害人是塞尔维亚族人

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然的话,最终结果是任何人都担负不起的失败

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时的进程,有的时候对必须立即采取行动的问题具有不利的影响。

Ces partis peuvent, raisonnablement, exercer leurs activités sans avoir à en pâtir.

报告称,在一定程度上,政党可开展政治活动,不会有不利后果。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏波动的初级商品价格也影响了贸易机会。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损

Leur risque de pâtir de la pauvreté extrême est supérieur de 14,6 %.

他们成为极端贫困人口的可能性要高出14.6%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性的贸易壁垒对贫者的产品是个负担。

La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.

保存历史遗产也为缺乏必要材料而受影响。

Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.

另一方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境的打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资的挑战仍非常严峻。

L'efficacité de l'action de plaidoyer de l'UNICEF risquait d'en pâtir.

这可能影响儿童基金会的宣传效果。

De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données.

许多方案还由于缺少数据管理统而受到影响。

La gestion des services extérieurs a aussi pâti de l'absence de tout manuel administratif.

外地办事处的管理也没有行政手册而受到妨碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtir 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,
v. i.
吃苦, 罪, 遭殃:
pâtir de… 吃…的苦, …的罪, 因…而损害
pâtir pour qn [旧]的罪


2. [书]败落, 停滞, 不景气
3. 静止
Fr helper cop yright
近义词:
souffrir
反义词:
bénéficier,  jouir,  profiter
联想词
souffrir,遭;craindre担心;subir,蒙;plaindre同情,可怜,怜悯;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;aggraver加重;dégrader使降级, 降低价值;engendrer生育;dépendre取下;regretter懊悔,悔恨;inquiéter使不安,使担心;

Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.

有些地方媒体在1月份骚乱期到压力。

L'humanité et les relations internationales pâtiraient de la guerre.

类和国际关系将因为战争而损。

À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.

例如,马达加斯加的水质量由于碱化而严重下降

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

Cette fois, c'est la population serbe qui en a pâti.

这次是塞尔维

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然的话,最终结果将是任何担负不起的失败

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时的进程,有的时候对必须立即采取行动的问题具有不利的影响。

Ces partis peuvent, raisonnablement, exercer leurs activités sans avoir à en pâtir.

报告称,在一定程度上,政党可开展政治活动,不会有不利后果。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响中,难民约点30%。

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏波动的初级商品价格影响了贸易机会。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地

Leur risque de pâtir de la pauvreté extrême est supérieur de 14,6 %.

他们成为极端贫困口的可能性要高出14.6%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性的贸易壁垒对贫者的产品是个负担。

La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.

保存历史遗产因为缺乏必要材料而影响。

Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.

另一方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业不利商业环境的打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资的挑战仍非常严峻。

L'efficacité de l'action de plaidoyer de l'UNICEF risquait d'en pâtir.

这可能影响儿童基金会的宣传效果。

De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données.

许多方案还由于缺少数据管理系统而到影响。

La gestion des services extérieurs a aussi pâti de l'absence de tout manuel administratif.

外地办事处的管理因没有行政手册而到妨碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtir 的法语例句

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,
v. i.
吃苦, 受罪, 遭殃:
pâtir de… 吃…的苦, 受 …的罪, 因…而受损害
pâtir pour qn [旧]受某人的罪


2. [书]败落, 停滞, 不景气
3. 静止
Fr helper cop yright
近义词:
souffrir
反义词:
bénéficier,  jouir,  profiter
联想词
souffrir忍受,遭受;craindre担心;subir遭受,蒙受;plaindre同情,可怜,怜悯;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;aggraver加重;dégrader使价值;engendrer生育;dépendre取下;regretter懊悔,悔恨;inquiéter使不安,使担心;

Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.

有些地方媒体在1月份骚乱期间也受到压力。

L'humanité et les relations internationales pâtiraient de la guerre.

人类和国际关系将因为战争而受损。

À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.

例如,马达加斯加的水质量由于碱化而严重

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

Cette fois, c'est la population serbe qui en a pâti.

这次受害人是塞尔维亚族人

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然的话,最终结果将是任何人都担负不起的失败

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时的进程,有的时须立即采取行动的问题具有不利的影响。

Ces partis peuvent, raisonnablement, exercer leurs activités sans avoir à en pâtir.

报告称,在一定程度上,政党可开展政治活动,不会有不利后果。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏波动的初商品价格也影响了贸易机会。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损

Leur risque de pâtir de la pauvreté extrême est supérieur de 14,6 %.

他们成为极端贫困人口的可能性要高出14.6%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性的贸易壁垒贫者的产品是个负担。

La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.

保存历史遗产也因为缺乏要材料而受影响。

Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.

另一方面,缺乏独立和控制调查工作产生了消极影响。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境的打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资的挑战仍非常严峻。

L'efficacité de l'action de plaidoyer de l'UNICEF risquait d'en pâtir.

这可能影响儿童基金会的宣传效果。

De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données.

许多方案还由于缺少数据管理系统而受到影响。

La gestion des services extérieurs a aussi pâti de l'absence de tout manuel administratif.

外地办事处的管理也因没有行政手册而受到妨碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtir 的法语例句

用户正在搜索


单处理机, 单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的,

相似单词


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,
v. i.
吃苦, 罪, 殃:
pâtir de… 吃…的苦, …的罪, 因…而损害
pâtir pour qn [旧]某人的罪


2. [书]败落, 停滞, 不景气
3. 静止
Fr helper cop yright
近义词:
souffrir
反义词:
bénéficier,  jouir,  profiter
联想词
souffrir;craindre心;subir,蒙;plaindre同情,可怜,怜悯;préoccuper使心,使忧虑,使操心;aggraver加重;dégrader使降级, 降低价值;engendrer生育;dépendre取下;regretter懊悔,悔恨;inquiéter使不安,使心;

Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.

有些地方媒体在1月份骚乱期间也到压力。

L'humanité et les relations internationales pâtiraient de la guerre.

人类和国际关系将因为战争而损。

À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.

例如,马达加斯加的水质量由于碱化而严重下降

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

Cette fois, c'est la population serbe qui en a pâti.

这次害人是塞尔维亚族人

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然的话,最终结果将是任何人都不起的失败

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时的进程,有的时候对必须立即采取行动的问题具有不利的影响。

Ces partis peuvent, raisonnablement, exercer leurs activités sans avoir à en pâtir.

报告称,在一定程党可开展治活动,不会有不利后果。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏波动的初级商品价格也影响了贸易机会。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地

Leur risque de pâtir de la pauvreté extrême est supérieur de 14,6 %.

他们成为极端贫困人口的可能性要高出14.6%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性的贸易壁垒对贫者的产品是个负

La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.

保存历史遗产也因为缺乏必要材料而影响。

Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.

另一方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业不利商业环境的打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资的挑战仍非常严峻。

L'efficacité de l'action de plaidoyer de l'UNICEF risquait d'en pâtir.

这可能影响儿童基金会的宣传效果。

De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données.

许多方案还由于缺少数据管理系统而到影响。

La gestion des services extérieurs a aussi pâti de l'absence de tout manuel administratif.

外地办事处的管理也因没有行手册而到妨碍。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtir 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,
v. i.
吃苦, 受罪, 遭殃:
pâtir de… 吃…的苦, 受 …的罪, 因…而受损害
pâtir pour qn [旧]受某人的罪


2. [书]败落, 停滞, 不景气
3. 静止
Fr helper cop yright
近义词:
souffrir
反义词:
bénéficier,  jouir,  profiter
联想词
souffrir忍受,遭受;craindre担心;subir遭受,蒙受;plaindre同情,可怜,怜悯;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;aggraver加重;dégrader使降级, 降低价值;engendrer生育;dépendre取下;regretter懊悔,悔恨;inquiéter使不安,使担心;

Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.

有些地方媒体在1月份骚乱期间也受

L'humanité et les relations internationales pâtiraient de la guerre.

人类和国际关系将因为战争而受损。

À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.

例如,马达加斯加的水质量由于碱化而严重下降

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能过剩。

Cette fois, c'est la population serbe qui en a pâti.

这次受害人亚族人

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然的话,最终结果将是任何人都担负不起的失败

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时的进程,有的时候对必须立即采取行动的问题具有不利的影响。

Ces partis peuvent, raisonnablement, exercer leurs activités sans avoir à en pâtir.

报告称,在一定程度上,政党可开展政治活动,不会有不利后果。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏波动的初级商品价格也影响了贸易机会。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损

Leur risque de pâtir de la pauvreté extrême est supérieur de 14,6 %.

他们成为极端贫困人口的可能性要高出14.6%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性的贸易壁垒对贫者的产品是个负担。

La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.

保存历史遗产也因为缺乏必要材料而受影响。

Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.

另一方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境的打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资的挑战仍非常严峻。

L'efficacité de l'action de plaidoyer de l'UNICEF risquait d'en pâtir.

这可能影响儿童基金会的宣传效果。

De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données.

许多方案还由于缺少数据管理系统而受影响。

La gestion des services extérieurs a aussi pâti de l'absence de tout manuel administratif.

外地办事处的管理也因没有行政手册而受妨碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtir 的法语例句

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,
v. i.
吃苦, 罪, 殃:
pâtir de… 吃…的苦, …的罪, 因…而损害
pâtir pour qn [旧]某人的罪


2. [书]败落, 停滞, 不景气
3. 静止
Fr helper cop yright
近义词:
souffrir
反义词:
bénéficier,  jouir,  profiter
联想词
souffrir;craindre;subir,蒙;plaindre同情,可怜,怜悯;préoccuper使担,使忧虑,使操;aggraver加重;dégrader使降级, 降低价值;engendrer生育;dépendre取下;regretter懊悔,悔恨;inquiéter使不安,使担;

Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.

有些地方媒体在1月份骚乱期间也到压力。

L'humanité et les relations internationales pâtiraient de la guerre.

人类和国际关系将因为战争而损。

À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.

例如,马达加斯加的水质量由于碱化而严重下降

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

Cette fois, c'est la population serbe qui en a pâti.

这次害人是塞尔维亚族人

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然的话,最终结果将是任何人都担负不起的失败

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是个耗时的进,有的时候对必须立即采取行动的问题具有不利的影响。

Ces partis peuvent, raisonnablement, exercer leurs activités sans avoir à en pâtir.

报告称,在度上,政党可开展政治活动,不会有不利后果。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏波动的初级商品价格也影响了贸易机会。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地

Leur risque de pâtir de la pauvreté extrême est supérieur de 14,6 %.

他们成为极端贫困人口的可能性要高出14.6%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性的贸易壁垒对贫者的产品是个负担。

La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.

保存历史遗产也因为缺乏必要材料而影响。

Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.

方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业不利商业环境的打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资的挑战仍非常严峻。

L'efficacité de l'action de plaidoyer de l'UNICEF risquait d'en pâtir.

这可能影响儿童基金会的宣传效果。

De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données.

许多方案还由于缺少数据管理系统而到影响。

La gestion des services extérieurs a aussi pâti de l'absence de tout manuel administratif.

外地办事处的管理也因没有行政手册而到妨碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtir 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,