Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮辱而付出你的生命.
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮辱而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍提出新的藐
法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐法庭罪的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的法庭案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个藐案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接侮辱。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐法庭
为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐案已经提交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现的两个藐案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐行为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐法庭案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐法庭案审判或复审判决的工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮辱国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性侮辱罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐法庭的案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮辱而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新的法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他法庭罪的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑法庭案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接侮辱。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将法庭
为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件案已经提交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现的两个案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚行为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理法庭案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何法庭案审判或复审判决的工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮辱国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性侮辱罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗法庭的案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新的法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本告所述期间,没有听审
法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他法庭罪的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑法庭案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接侮。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将法庭
为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件案已经提交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现的两个案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚行为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理法庭案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何法庭案审判或复审判决的工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性侮罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗法庭的案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法任务结束之前,仍可能提出新的藐
法
起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐法
案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐法
罪的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑法
案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分正在处理其他两个藐
案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接侮。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐法
为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐案已经提交法
。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现的两个藐案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐行为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐法
。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐法
案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐法
案审判或复审判决的工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法有过多个藐
法
案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐法
案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性侮罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐法
的案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮辱而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新的藐视法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听藐视法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法庭案作出决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一庭正在处理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接侮辱。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法庭视为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案中出现的两个藐视案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有逃犯、
理藐视法庭案或复
程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法庭案或复
决的工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐视法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮辱国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性侮辱罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待的藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭的案件定于近期内开。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能出新的藐视法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不出其他藐视法庭罪的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法庭案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法庭视为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现的两个藐视案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐视法庭案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法庭案审判或复审判决的工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐视法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭的案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮辱而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法任务结束之前,仍
能
出新的藐
法
起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐法
案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除出其他藐
法
罪的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑法
案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分正在处理其他两个藐
案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接侮辱。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐法
为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐案已经
交法
。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现的两个藐案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐行为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐法
。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐法
案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐法
案审判或复审判决的工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法有过多个藐
法
案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐法
案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮辱国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性侮辱罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐法
的案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮辱而付出命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新藐视法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj蔑视法庭案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖直接侮辱。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法庭视为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现两个藐视案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐视法庭案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法庭案审判或复审判决工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐视法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮辱国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内性侮辱罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭案件定于
期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有天您将会因为这个侮辱而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新的藐视法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听藐视法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法庭案作出决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第分庭正在处理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样种方式是对全体非洲政治领袖的直接侮辱。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法庭视为项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案中出现的两个藐视案取得进
步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有逃犯、
理藐视法庭案或复
程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法庭案或复
决的工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐视法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮辱国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性侮辱罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待的藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
宗藐视法庭的案件定于近期内开
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。