J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,体来说,其实是部恐怖片。
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,体来说,其实是部恐怖片。
En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.
因此,肯德基组织了世界上最大规模的炸鸡分发活动。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现的偏差。
Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.
我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。
En l'occurrence, le groupe a fait la lumière sur 12 cas sur 24.
在这方面,该股侦破了25起案件中的12起。
Ce que nous voulons en l'occurrence, c'est une application continue et complète.
在目前这个情况中,我们所希望的是,该协议能够续和彻底的遵守。
Les arguments avancés en l'occurrence n'ont pas été convaincants.
提出的论点不能令人信服。
En l'occurrence, le FNUAP et l'OPS y participent actuellement en qualité d'observateurs.
此处所指的联合国机构为联合国人口基金与世界卫生组织,二者将以观察员的身份与会。
Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.
不过在这件事情上,还是应该遵从主席的领导。
Il existe en l'occurrence quelques directives opérationnelles que nous devons garder en mémoire.
在此,我们必须铭记一些行动准则。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接的联系。
En l'occurrence, la politique macroéconomique a joué un rôle important à deux égards.
在这种情况下, 宏观经济政策在两个方面发挥了重要作用。
La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis.
该案涉及在美国注册的一家公司。
Les États-Unis considèrent qu'il n'existait en l'occurrence aucune obligation de cette nature.
美国不认为在这个情况下它负有这样的义务。
En l'occurrence, le Secrétaire général n'a pas sollicité les vues des États Membres.
就目前的情况而,秘书长没有征求会员国的意见。
En l'occurrence, l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne.
这里指联合国日内瓦办事处和联合国维也纳办事处。
L'auteur fait valoir que, en l'occurrence, un recours en amparo aurait été inutile.
提交人声称,在本案中即使提出要求保护宪法权利的申请也将是徒劳的。
En l'occurrence, c'est la Commission électorale indépendante qui est le moteur.
要紧的是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选举委员会。
Il s'agit en l'occurrence de donner un aperçu préliminaire des résultats.
目的是对此结果作一初步介绍。
Comment le Gouvernement a-t-il l'intention d'agir en l'occurrence?
她问政府打算如何处理这种状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,体来说,
实是部恐怖片。
En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.
因此,肯德基组织了世界上最大规模的发活动。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,们成功
否认了一些西方发现的偏差。
Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.
我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。
En l'occurrence, le groupe a fait la lumière sur 12 cas sur 24.
在这方面,该股侦破了25起案件中的12起。
Ce que nous voulons en l'occurrence, c'est une application continue et complète.
在目前这个情况中,我们所希望的是,该协议能够得到持续和彻底的遵守。
Les arguments avancés en l'occurrence n'ont pas été convaincants.
提出的论点不能令人信服。
En l'occurrence, le FNUAP et l'OPS y participent actuellement en qualité d'observateurs.
此处所指的联合国机构为联合国人口基金与世界卫生组织,二者将以观察员的身份与会。
Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.
不过在这件事情上,还是应该遵从主席的领导。
Il existe en l'occurrence quelques directives opérationnelles que nous devons garder en mémoire.
在此,我们必须铭记一些行动准则。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接的联系。
En l'occurrence, la politique macroéconomique a joué un rôle important à deux égards.
在这种情况下, 宏观经济政策在两个方面发挥了重要作用。
La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis.
该案涉及在美国注册的一家公司。
Les États-Unis considèrent qu'il n'existait en l'occurrence aucune obligation de cette nature.
美国不认为在这个情况下它负有这样的义务。
En l'occurrence, le Secrétaire général n'a pas sollicité les vues des États Membres.
就目前的情况而言,秘书长没有征求会员国的意见。
En l'occurrence, l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne.
这里指联合国日内瓦办事处和联合国维也纳办事处。
L'auteur fait valoir que, en l'occurrence, un recours en amparo aurait été inutile.
提交人声称,在本案中即使提出要求保护宪法权利的申请也将是徒劳的。
En l'occurrence, c'est la Commission électorale indépendante qui est le moteur.
要紧的是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选举委员会。
Il s'agit en l'occurrence de donner un aperçu préliminaire des résultats.
目的是对此结果作一初步介绍。
Comment le Gouvernement a-t-il l'intention d'agir en l'occurrence?
她问政府打算如何处理这种状况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,体来说,其实是部恐怖片。
En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.
因此,肯德基组织了世界上最大规模炸鸡分发活动。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现偏差。
Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.
我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。
En l'occurrence, le groupe a fait la lumière sur 12 cas sur 24.
在这方面,该股侦破了25起案件中12起。
Ce que nous voulons en l'occurrence, c'est une application continue et complète.
在目前这个情况中,我们所希望是,该协议能够得到持续和彻底
遵守。
Les arguments avancés en l'occurrence n'ont pas été convaincants.
提出论点不能令人信服。
En l'occurrence, le FNUAP et l'OPS y participent actuellement en qualité d'observateurs.
此处所合国机构为
合国人口基金与世界卫生组织,二者将以观察员
身份与会。
Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.
不过在这件情上,还是应该遵从主席
领导。
Il existe en l'occurrence quelques directives opérationnelles que nous devons garder en mémoire.
在此,我们必须铭记一些行动准则。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接系。
En l'occurrence, la politique macroéconomique a joué un rôle important à deux égards.
在这种情况下, 宏观经济政策在两个方面发挥了重要作用。
La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis.
该案涉及在美国注册一家公司。
Les États-Unis considèrent qu'il n'existait en l'occurrence aucune obligation de cette nature.
美国不认为在这个情况下它负有这样义务。
En l'occurrence, le Secrétaire général n'a pas sollicité les vues des États Membres.
就目前情况而言,秘书长没有征求会员国
意见。
En l'occurrence, l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne.
这里合国日内瓦办
处和
合国维也纳办
处。
L'auteur fait valoir que, en l'occurrence, un recours en amparo aurait été inutile.
提交人声称,在本案中即使提出要求保护宪法权利申请也将是徒劳
。
En l'occurrence, c'est la Commission électorale indépendante qui est le moteur.
要紧是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选举委员会。
Il s'agit en l'occurrence de donner un aperçu préliminaire des résultats.
目是对此结果作一初步介绍。
Comment le Gouvernement a-t-il l'intention d'agir en l'occurrence?
她问政府打算如何处理这种状况。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,体来说,其实是部恐怖片。
En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.
因此,肯德基组织了世界上最大规模的炸鸡分发活动。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现的偏差。
Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.
我认为,我们需是按个别情况逐。
En l'occurrence, le groupe a fait la lumière sur 12 cas sur 24.
在这方面,该股侦破了25起件中的12起。
Ce que nous voulons en l'occurrence, c'est une application continue et complète.
在目前这个情况中,我们所希望的是,该协议能够得到持续和彻底的遵守。
Les arguments avancés en l'occurrence n'ont pas été convaincants.
提出的论点不能令人信服。
En l'occurrence, le FNUAP et l'OPS y participent actuellement en qualité d'observateurs.
此处所指的联合国机构为联合国人口基金与世界卫生组织,二者将以观察员的身份与会。
Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.
不过在这件事情上,还是应该遵从主席的领导。
Il existe en l'occurrence quelques directives opérationnelles que nous devons garder en mémoire.
在此,我们必须铭记一些行动准则。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接的联系。
En l'occurrence, la politique macroéconomique a joué un rôle important à deux égards.
在这种情况下, 宏观经济政策在两个方面发挥了重要作用。
La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis.
该涉及在美国注册的一家公司。
Les États-Unis considèrent qu'il n'existait en l'occurrence aucune obligation de cette nature.
美国不认为在这个情况下它负有这样的义务。
En l'occurrence, le Secrétaire général n'a pas sollicité les vues des États Membres.
就目前的情况而言,秘书长没有征求会员国的意见。
En l'occurrence, l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne.
这里指联合国日内瓦办事处和联合国维也纳办事处。
L'auteur fait valoir que, en l'occurrence, un recours en amparo aurait été inutile.
提交人声称,在本中即使提出要求保护宪法权利的申请也将是徒劳的。
En l'occurrence, c'est la Commission électorale indépendante qui est le moteur.
要紧的是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选举委员会。
Il s'agit en l'occurrence de donner un aperçu préliminaire des résultats.
目的是对此结果作一初步介绍。
Comment le Gouvernement a-t-il l'intention d'agir en l'occurrence?
她问政府打算如何处理这种状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,体来说,其实是部恐怖片。
En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.
因此,肯德基组织了最大规模
炸鸡分发活动。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现偏差。
Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.
我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。
En l'occurrence, le groupe a fait la lumière sur 12 cas sur 24.
在这方面,该股侦破了25起案件中12起。
Ce que nous voulons en l'occurrence, c'est une application continue et complète.
在目前这个情况中,我们所希望是,该协议能够得到持续和彻底
遵守。
Les arguments avancés en l'occurrence n'ont pas été convaincants.
提出论点不能令人信服。
En l'occurrence, le FNUAP et l'OPS y participent actuellement en qualité d'observateurs.
此处所指联合国机构为联合国人口基金与
卫生组织,二者将以观察员
身份与会。
Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.
不过在这件事情,还是应该遵从主席
领导。
Il existe en l'occurrence quelques directives opérationnelles que nous devons garder en mémoire.
在此,我们必须铭记一些行动准则。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接联系。
En l'occurrence, la politique macroéconomique a joué un rôle important à deux égards.
在这种情况下, 宏观经济政策在两个方面发挥了重要作用。
La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis.
该案涉及在美国注册一家公司。
Les États-Unis considèrent qu'il n'existait en l'occurrence aucune obligation de cette nature.
美国不认为在这个情况下它负有这样义务。
En l'occurrence, le Secrétaire général n'a pas sollicité les vues des États Membres.
就目前情况而言,秘书长没有征求会员国
意见。
En l'occurrence, l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne.
这里指联合国日内瓦办事处和联合国维也纳办事处。
L'auteur fait valoir que, en l'occurrence, un recours en amparo aurait été inutile.
提交人声称,在本案中即使提出要求保护宪法权利申请也将是徒劳
。
En l'occurrence, c'est la Commission électorale indépendante qui est le moteur.
要紧是火车出发,而火车要出发,必须装
机车,就是成立独立选举委员会。
Il s'agit en l'occurrence de donner un aperçu préliminaire des résultats.
目是对此结果作一初步介绍。
Comment le Gouvernement a-t-il l'intention d'agir en l'occurrence?
她问政府打算如何处理这种状况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,体来说,其实是部恐怖片。
En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.
因此,肯德基组织了世界上最大规模炸鸡分发活动。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发偏差。
Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.
我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。
En l'occurrence, le groupe a fait la lumière sur 12 cas sur 24.
在这方面,该股侦破了25起案件中12起。
Ce que nous voulons en l'occurrence, c'est une application continue et complète.
在目前这个情况中,我们所希望是,该协议能够得到持续和彻底
遵守。
Les arguments avancés en l'occurrence n'ont pas été convaincants.
论点不能令人信服。
En l'occurrence, le FNUAP et l'OPS y participent actuellement en qualité d'observateurs.
此处所指联合国机构为联合国人口基金与世界卫生组织,二者将以观察员
身份与会。
Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.
不过在这件事情上,还是应该遵从主席领导。
Il existe en l'occurrence quelques directives opérationnelles que nous devons garder en mémoire.
在此,我们必须铭记一些行动准则。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接
联系。
En l'occurrence, la politique macroéconomique a joué un rôle important à deux égards.
在这种情况下, 宏观经济政策在两个方面发挥了重要作用。
La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis.
该案涉及在美国注册一家公司。
Les États-Unis considèrent qu'il n'existait en l'occurrence aucune obligation de cette nature.
美国不认为在这个情况下它负有这样义务。
En l'occurrence, le Secrétaire général n'a pas sollicité les vues des États Membres.
就目前情况而言,秘书长没有征求会员国
意见。
En l'occurrence, l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne.
这里指联合国日内瓦办事处和联合国维也纳办事处。
L'auteur fait valoir que, en l'occurrence, un recours en amparo aurait été inutile.
交人声称,在本案中即使
要求保护宪法权利
申请也将是徒劳
。
En l'occurrence, c'est la Commission électorale indépendante qui est le moteur.
要紧是火车
发,而火车要
发,必须装上机车,就是成立独立选举委员会。
Il s'agit en l'occurrence de donner un aperçu préliminaire des résultats.
目是对此结果作一初步介绍。
Comment le Gouvernement a-t-il l'intention d'agir en l'occurrence?
她问政府打算如何处理这种状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看部电影,
体来说,其实是部恐怖片。
En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.
因此,肯德基组织世界上最大规模的炸鸡分发活动。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认一些西方发现的偏差。
Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.
我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。
En l'occurrence, le groupe a fait la lumière sur 12 cas sur 24.
在这方,该股侦
25
案件中的12
。
Ce que nous voulons en l'occurrence, c'est une application continue et complète.
在目前这个情况中,我们所希望的是,该协议能够得到持续和彻底的遵守。
Les arguments avancés en l'occurrence n'ont pas été convaincants.
提出的论点不能令人信服。
En l'occurrence, le FNUAP et l'OPS y participent actuellement en qualité d'observateurs.
此处所指的联合国机构为联合国人口基金与世界卫生组织,二者将以观察员的身份与会。
Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.
不过在这件事情上,还是应该遵从主席的领导。
Il existe en l'occurrence quelques directives opérationnelles que nous devons garder en mémoire.
在此,我们必须铭记一些行动准则。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接的联系。
En l'occurrence, la politique macroéconomique a joué un rôle important à deux égards.
在这种情况下, 宏观经济政策在两个方发挥
重要作用。
La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis.
该案涉及在美国注册的一家公司。
Les États-Unis considèrent qu'il n'existait en l'occurrence aucune obligation de cette nature.
美国不认为在这个情况下它负有这样的义务。
En l'occurrence, le Secrétaire général n'a pas sollicité les vues des États Membres.
就目前的情况而言,秘书长没有征求会员国的意见。
En l'occurrence, l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne.
这里指联合国日内瓦办事处和联合国维也纳办事处。
L'auteur fait valoir que, en l'occurrence, un recours en amparo aurait été inutile.
提交人声称,在本案中即使提出要求保护宪法权利的申请也将是徒劳的。
En l'occurrence, c'est la Commission électorale indépendante qui est le moteur.
要紧的是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选举委员会。
Il s'agit en l'occurrence de donner un aperçu préliminaire des résultats.
目的是此结果作一初步介绍。
Comment le Gouvernement a-t-il l'intention d'agir en l'occurrence?
她问政府打算如何处理这种状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,体来说,其实
部恐怖片。
En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.
因此,肯德基组织了世界上最大规模的炸鸡分发活。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
在目前这种情况下,他们成功
否认了一些西方发现的偏差。
Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.
我认为,我们需按个别情况逐案考虑。
En l'occurrence, le groupe a fait la lumière sur 12 cas sur 24.
在这方面,该股侦破了25起案件中的12起。
Ce que nous voulons en l'occurrence, c'est une application continue et complète.
在目前这个情况中,我们所希望的,该协议能够得到持续和彻底的遵守。
Les arguments avancés en l'occurrence n'ont pas été convaincants.
提出的论点不能令人信服。
En l'occurrence, le FNUAP et l'OPS y participent actuellement en qualité d'observateurs.
此处所指的联合国机构为联合国人口基金与世界卫生组织,二者将以观察员的身份与会。
Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.
不过在这件事情上,还应该遵从主席的领导。
Il existe en l'occurrence quelques directives opérationnelles que nous devons garder en mémoire.
在此,我们必须铭记一些行准则。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活之间存在着直接的联系。
En l'occurrence, la politique macroéconomique a joué un rôle important à deux égards.
在这种情况下, 宏观经济政策在两个方面发挥了重要作用。
La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis.
该案涉及在美国注册的一家公司。
Les États-Unis considèrent qu'il n'existait en l'occurrence aucune obligation de cette nature.
美国不认为在这个情况下它负有这样的义务。
En l'occurrence, le Secrétaire général n'a pas sollicité les vues des États Membres.
就目前的情况而言,秘书长没有征求会员国的意见。
En l'occurrence, l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne.
这里指联合国日内瓦办事处和联合国维也纳办事处。
L'auteur fait valoir que, en l'occurrence, un recours en amparo aurait été inutile.
提交人声称,在本案中即使提出要求保护宪法权利的申请也将徒劳的。
En l'occurrence, c'est la Commission électorale indépendante qui est le moteur.
要紧的火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就
成立独立选举委员会。
Il s'agit en l'occurrence de donner un aperçu préliminaire des résultats.
目的对此结果作一初步介绍。
Comment le Gouvernement a-t-il l'intention d'agir en l'occurrence?
她问政府打算如何处理这种状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看部电影,
体来说,其实是部恐怖片。
En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.
因此,肯德基世界上最大规模
炸鸡分发活动。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认一些西方发现
偏差。
Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.
我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。
En l'occurrence, le groupe a fait la lumière sur 12 cas sur 24.
在这方面,该股侦破25起案件中
12起。
Ce que nous voulons en l'occurrence, c'est une application continue et complète.
在目前这个情况中,我们所希望是,该协议能够得到持续和彻底
遵守。
Les arguments avancés en l'occurrence n'ont pas été convaincants.
提出论点不能令人信服。
En l'occurrence, le FNUAP et l'OPS y participent actuellement en qualité d'observateurs.
此处所指联合国机构为联合国人口基金与世界卫生
,二者将以观察员
身份与会。
Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.
不过在这件事情上,还是应该遵从主席领导。
Il existe en l'occurrence quelques directives opérationnelles que nous devons garder en mémoire.
在此,我们必须铭记一些行动准则。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪和恐怖活动之间存在着直接
联系。
En l'occurrence, la politique macroéconomique a joué un rôle important à deux égards.
在这种情况下, 宏观经济政策在两个方面发挥重要作用。
La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis.
该案涉及在美国注册一家公司。
Les États-Unis considèrent qu'il n'existait en l'occurrence aucune obligation de cette nature.
美国不认为在这个情况下它负有这样义务。
En l'occurrence, le Secrétaire général n'a pas sollicité les vues des États Membres.
就目前情况而言,秘书长没有征求会员国
意见。
En l'occurrence, l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne.
这里指联合国日内瓦办事处和联合国维也纳办事处。
L'auteur fait valoir que, en l'occurrence, un recours en amparo aurait été inutile.
提交人声称,在本案中即使提出要求保护宪法权利申请也将是徒劳
。
En l'occurrence, c'est la Commission électorale indépendante qui est le moteur.
要紧是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选举委员会。
Il s'agit en l'occurrence de donner un aperçu préliminaire des résultats.
目是对此结果作一初步介绍。
Comment le Gouvernement a-t-il l'intention d'agir en l'occurrence?
她问政府打算如何处理这种状况。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。