法语助手
  • 关闭

notariée

添加到生词本

Toute donation doit se faire par acte notarié.

任何赠予都必须通过文书进行

A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.

在南京,做遗嘱年龄最小竟只有19岁。

Un contrat de mariage doit être présenté sous forme notariée.

婚姻合同必须经过才能生效

Un accord éventuel sur la séparation des biens immobiliers devra être notarié.

分配不动产协议必须经过

Dans d'autres encore, il faut un acte notarié ou un document équivalent.

还有些国家规定担保协议必须是经过书面材料或同等文件。

En conclusion, le rapport sur l'étude recommande l'élaboration d'une loi qui réglementerait les adoptions judiciaires et notariées.

关于上述研究报告最后提出了一项建议,有关拟订一项管制司法及法律

La date du dernier versement étant passée sans paiement, le vendeur a résolu le contrat par déclaration notariée.

最后一笔分期付款期限过去后没有付款,卖方通过声明书废除了合同

Le notaire-ville et de la statistique, les testaments notariés traitées ces dernières années chez les jeunes (45 ans) représentaient 5% de la proportion.

该市处统计,近年办理遗嘱,年轻人(45岁以下)占了5%比例。

Lorsqu'un mariage se brise, le couple peut avoir recours à la séparation soit devant les tribunaux soit de manière privée par un acte notarié.

婚姻破裂时,夫妻双方可以选择通过法院判决离婚,也可以选择通过方式私下离婚。

Le transfert de propriété se fera ensuite par acte notarié :Le propriétaire, Stéphane Iglicki s'est engagé à prendre en charge les frais de notaires.

产权转移将会被:业主,Stéphane Iglicki已经允诺支付这笔费用。

En outre, l'acte notarié auquel se réfère l'État partie n'est plus d'actualité, et n'a pas été utilisé par l'autre partie au cours de la procédure.

此外,缔约国所提到文书现在已过时效,甚至她对手在司法诉讼都不采用了。

Si l'un des parents n'a pas la nationalité estonienne, son autorisation doit être soumise par acte notarié lors du dépôt de la demande de nationalité pour le compte de l'enfant.

若父母有一方不是爱沙尼亚民,则为子女申请爱沙尼亚民身份时必须出具经过该父亲或母亲许可书。

D'autres offres étaient incomplètes parce qu'elles n'étaient pas notariées ou parce que l'entreprise n'avait pas présenté de caution de soumission.

其他标书不够完整,因为未经,以及(或)司没有提交投标保金。

Le divorce est prononcé au plus tôt un mois et au plus tard trois mois après la remise en main propre de la demande écrite des époux ou d'une demande notariée.

在亲自提交夫妻双方联合书面申请或经申请后,将在不短于1个月和不超过3个月内准予离婚。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de sûreté plutôt que des seuls actes notariés.

但是,可能需要提请立法者注意,也许有必要修订不动产法以便允许登记担保权通知而不仅仅是文件。

Dans les systèmes juridiques qui connaissent le nantissement du fonds de commerce (voir par. 27 à 29), un écrit, voire un acte notarié ou un acte judiciaire ou autre équivalent, peut être exigé.

在允许企业抵押法律制度(见第27-29段),可能要求提供书面文件,甚至是书或等同法院明或其他文件。

En particulier, certains systèmes n'exigent aucun écrit, tandis que d'autres exigent un écrit simple, un écrit signé, un acte notarié, ou un document judiciaire ou autre équivalent (comme dans le cas du nantissement d'entreprise).

尤其是,一些法律制度不要求采用书面形式,而一些法律制度则要求有简单书面材料、经签字书面材料、经过书面材料或等同法院文件或其他文件(如在企业抵押)。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de constitution de sûreté, ce qui sera préférable au seul établissement d'actes notariés.

但是,可能要提醒立法者注意,有必要修改不动产法律,以便准许登记有关担保权通知,而不仅仅是文件。

Dans les pays de tradition romaniste, par exemple, un acte authentique, c'est-à-dire un acte notarié, produit des effets juridiques particuliers, et une réglementation spécifique de la méthode employée pour les signatures électroniques serait requise pour justifier un acte authentique.

例如,在大陆法体系,经过文件具有特殊法律效力,需要对电子签字使用技术作出具体规定,以明经过文件是有效

Sont également présentées à l'entité chargée du contrôle financier initial une copie de l'extrait légalisé du registre commercial, bancaire ou judiciaire ou de l'attestation notariée de l'autorité compétente de l'État étranger concernant l'enregistrement de la personne morale en question.

负责初始级金融监管机构还需外国主管机关提供经法律认关于涉案法人注册商业、银行或司法登记簿摘录复印件或经

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 notariée 的法语例句

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


notanencéphalie, notarial, notariale, notariat, notarié, notariée, notatine, notation, notch, note,

Toute donation doit se faire par acte notarié.

任何赠予都必须通过文书进行

A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.

在南京,做遗嘱年龄最小竟只有19岁。

Un contrat de mariage doit être présenté sous forme notariée.

婚姻合必须经过才能生效

Un accord éventuel sur la séparation des biens immobiliers devra être notarié.

分配不动产协议必须经过证。

Dans d'autres encore, il faut un acte notarié ou un document équivalent.

还有些国家规定担保协议必须是经过书面材料或文件。

En conclusion, le rapport sur l'étude recommande l'élaboration d'une loi qui réglementerait les adoptions judiciaires et notariées.

关于上述研究报告最后提出了一项建议,有关拟订一项管制司法及收养法律

La date du dernier versement étant passée sans paiement, le vendeur a résolu le contrat par déclaration notariée.

最后一笔分期付款期限过去后没有付款,卖方通过声明书废除了合

Le notaire-ville et de la statistique, les testaments notariés traitées ces dernières années chez les jeunes (45 ans) représentaient 5% de la proportion.

该市证处统计,近年办理遗嘱当中,年轻人(45岁下)占了5%比例。

Lorsqu'un mariage se brise, le couple peut avoir recours à la séparation soit devant les tribunaux soit de manière privée par un acte notarié.

当婚姻破裂时,夫妻双方选择通过法院判决离婚,选择通过方式私下离婚。

Le transfert de propriété se fera ensuite par acte notarié :Le propriétaire, Stéphane Iglicki s'est engagé à prendre en charge les frais de notaires.

产权转移将会被证:业主,Stéphane Iglicki已经允诺支付这笔证费用。

En outre, l'acte notarié auquel se réfère l'État partie n'est plus d'actualité, et n'a pas été utilisé par l'autre partie au cours de la procédure.

此外,缔约国所提到文书现在已过时效,甚至她对手在司法诉讼中都不采用了。

Si l'un des parents n'a pas la nationalité estonienne, son autorisation doit être soumise par acte notarié lors du dépôt de la demande de nationalité pour le compte de l'enfant.

若父母中有一方不是爱沙尼亚民,则为子女申请爱沙尼亚民身份时必须出具经过该父亲或母亲书。

D'autres offres étaient incomplètes parce qu'elles n'étaient pas notariées ou parce que l'entreprise n'avait pas présenté de caution de soumission.

其他标书不够完整,因为未经证,及(或)司没有提交投标保证金。

Le divorce est prononcé au plus tôt un mois et au plus tard trois mois après la remise en main propre de la demande écrite des époux ou d'une demande notariée.

在亲自提交夫妻双方联合书面申请或经申请后,将在不短于1个月和不超过3个月内准予离婚。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de sûreté plutôt que des seuls actes notariés.

但是,能需要提请立法者注意,许有必要修订不动产法便允许登记担保权通知而不仅仅是文件。

Dans les systèmes juridiques qui connaissent le nantissement du fonds de commerce (voir par. 27 à 29), un écrit, voire un acte notarié ou un acte judiciaire ou autre équivalent, peut être exigé.

在允许企业抵押法律制度中(见第27-29段),能要求提供书面文件,甚至是证书或法院证明或其他文件。

En particulier, certains systèmes n'exigent aucun écrit, tandis que d'autres exigent un écrit simple, un écrit signé, un acte notarié, ou un document judiciaire ou autre équivalent (comme dans le cas du nantissement d'entreprise).

尤其是,一些法律制度不要求采用书面形式,而一些法律制度则要求有简单书面材料、经签字书面材料、经过书面材料或法院文件或其他文件(如在企业抵押中)。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de constitution de sûreté, ce qui sera préférable au seul établissement d'actes notariés.

但是,能要提醒立法者注意,有必要修改不动产法律,便准许登记有关担保权通知,而不仅仅是证文件。

Dans les pays de tradition romaniste, par exemple, un acte authentique, c'est-à-dire un acte notarié, produit des effets juridiques particuliers, et une réglementation spécifique de la méthode employée pour les signatures électroniques serait requise pour justifier un acte authentique.

例如,在大陆法体系,经过文件具有特殊法律效力,需要对电子签字使用技术作出具体规定,证明经过文件是有效

Sont également présentées à l'entité chargée du contrôle financier initial une copie de l'extrait légalisé du registre commercial, bancaire ou judiciaire ou de l'attestation notariée de l'autorité compétente de l'État étranger concernant l'enregistrement de la personne morale en question.

负责初始级金融监管机构还需外国主管机关提供经法律认证关于涉案法人注册商业、银行或司法登记簿摘录复印件或经凭证。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 notariée 的法语例句

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


notanencéphalie, notarial, notariale, notariat, notarié, notariée, notatine, notation, notch, note,

Toute donation doit se faire par acte notarié.

任何赠予都必须文书进行

A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.

在南京,做遗嘱年龄最小竟只有19岁。

Un contrat de mariage doit être présenté sous forme notariée.

婚姻合同必须经才能生效

Un accord éventuel sur la séparation des biens immobiliers devra être notarié.

分配不动产协议必须经证。

Dans d'autres encore, il faut un acte notarié ou un document équivalent.

还有些国家规定担保协议必须是经书面材料或同等文件。

En conclusion, le rapport sur l'étude recommande l'élaboration d'une loi qui réglementerait les adoptions judiciaires et notariées.

关于上述报告最后提出了一项建议,有关拟订一项管制司法及收养法律

La date du dernier versement étant passée sans paiement, le vendeur a résolu le contrat par déclaration notariée.

最后一笔分期付款期限去后没有付款,卖方声明书废除了合同

Le notaire-ville et de la statistique, les testaments notariés traitées ces dernières années chez les jeunes (45 ans) représentaient 5% de la proportion.

该市证处统计,近年办理遗嘱当中,年轻人(45岁以下)占了5%比例。

Lorsqu'un mariage se brise, le couple peut avoir recours à la séparation soit devant les tribunaux soit de manière privée par un acte notarié.

当婚姻破裂时,夫妻双方可以选法院判决离婚,也可以选方式私下离婚。

Le transfert de propriété se fera ensuite par acte notarié :Le propriétaire, Stéphane Iglicki s'est engagé à prendre en charge les frais de notaires.

产权转移将会被证:业主,Stéphane Iglicki已经允诺支付这笔证费用。

En outre, l'acte notarié auquel se réfère l'État partie n'est plus d'actualité, et n'a pas été utilisé par l'autre partie au cours de la procédure.

此外,缔约国所提到文书现在已时效,甚至她对手在司法诉讼中都不采用了。

Si l'un des parents n'a pas la nationalité estonienne, son autorisation doit être soumise par acte notarié lors du dépôt de la demande de nationalité pour le compte de l'enfant.

若父母中有一方不是爱沙尼亚民,则为子女申请爱沙尼亚民身份时必须出具经该父亲或母亲许可书。

D'autres offres étaient incomplètes parce qu'elles n'étaient pas notariées ou parce que l'entreprise n'avait pas présenté de caution de soumission.

其他标书不够完整,因为未经证,以及(或)司没有提交投标保证金。

Le divorce est prononcé au plus tôt un mois et au plus tard trois mois après la remise en main propre de la demande écrite des époux ou d'une demande notariée.

在亲自提交夫妻双方联合书面申请或经申请后,将在不短于1个月和不超3个月内准予离婚。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de sûreté plutôt que des seuls actes notariés.

但是,可能需要提请立法者注意,也许有必要修订不动产法以便允许登记担保权知而不仅仅是文件。

Dans les systèmes juridiques qui connaissent le nantissement du fonds de commerce (voir par. 27 à 29), un écrit, voire un acte notarié ou un acte judiciaire ou autre équivalent, peut être exigé.

在允许企业抵押法律制度中(见第27-29段),可能要求提供书面文件,甚至是证书或等同法院证明或其他文件。

En particulier, certains systèmes n'exigent aucun écrit, tandis que d'autres exigent un écrit simple, un écrit signé, un acte notarié, ou un document judiciaire ou autre équivalent (comme dans le cas du nantissement d'entreprise).

尤其是,一些法律制度不要求采用书面形式,而一些法律制度则要求有简单书面材料、经签字书面材料、经书面材料或等同法院文件或其他文件(如在企业抵押中)。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de constitution de sûreté, ce qui sera préférable au seul établissement d'actes notariés.

但是,可能要提醒立法者注意,有必要修改不动产法律,以便准许登记有关担保权知,而不仅仅是证文件。

Dans les pays de tradition romaniste, par exemple, un acte authentique, c'est-à-dire un acte notarié, produit des effets juridiques particuliers, et une réglementation spécifique de la méthode employée pour les signatures électroniques serait requise pour justifier un acte authentique.

例如,在大陆法体系,经文件具有特殊法律效力,需要对电子签字使用技术作出具体规定,以证明经文件是有效

Sont également présentées à l'entité chargée du contrôle financier initial une copie de l'extrait légalisé du registre commercial, bancaire ou judiciaire ou de l'attestation notariée de l'autorité compétente de l'État étranger concernant l'enregistrement de la personne morale en question.

负责初始级金融监管机构还需外国主管机关提供经法律认证关于涉案法人注册商业、银行或司法登记簿摘录复印件或经凭证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 notariée 的法语例句

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


notanencéphalie, notarial, notariale, notariat, notarié, notariée, notatine, notation, notch, note,

Toute donation doit se faire par acte notarié.

任何赠予都必须通过文书进行

A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.

在南京,做遗嘱年龄最小的竟只有19岁。

Un contrat de mariage doit être présenté sous forme notariée.

婚姻合同必须经过才能生效

Un accord éventuel sur la séparation des biens immobiliers devra être notarié.

动产的协议必须经过证。

Dans d'autres encore, il faut un acte notarié ou un document équivalent.

还有些国家规定担保协议必须是经过的书面材料或同等的文件。

En conclusion, le rapport sur l'étude recommande l'élaboration d'une loi qui réglementerait les adoptions judiciaires et notariées.

关于上述研究的报告最后提出了一项建议,有关拟订一项管制司法及收养的法律

La date du dernier versement étant passée sans paiement, le vendeur a résolu le contrat par déclaration notariée.

最后一笔期付款的期限过去后没有付款,卖方通过声明书废除了合同

Le notaire-ville et de la statistique, les testaments notariés traitées ces dernières années chez les jeunes (45 ans) représentaient 5% de la proportion.

该市证处统计,近年办理的遗嘱当中,年轻人(45岁以下)占了5%的比例。

Lorsqu'un mariage se brise, le couple peut avoir recours à la séparation soit devant les tribunaux soit de manière privée par un acte notarié.

当婚姻破裂时,夫妻双方可以选择通过法院判决离婚,也可以选择通过证的方式私下离婚。

Le transfert de propriété se fera ensuite par acte notarié :Le propriétaire, Stéphane Iglicki s'est engagé à prendre en charge les frais de notaires.

产权的转移将会被证:业主,Stéphane Iglicki已经允诺支付这笔

En outre, l'acte notarié auquel se réfère l'État partie n'est plus d'actualité, et n'a pas été utilisé par l'autre partie au cours de la procédure.

外,缔约国所提到的经的文书现在已过时效,甚至她的对手在司法诉讼中都了。

Si l'un des parents n'a pas la nationalité estonienne, son autorisation doit être soumise par acte notarié lors du dépôt de la demande de nationalité pour le compte de l'enfant.

若父母中有一方是爱沙尼亚民,则为子女申请爱沙尼亚民身份时必须出具经过证的该父亲或母亲的许可书。

D'autres offres étaient incomplètes parce qu'elles n'étaient pas notariées ou parce que l'entreprise n'avait pas présenté de caution de soumission.

其他标书够完整,因为未经证,以及(或)司没有提交投标保证金。

Le divorce est prononcé au plus tôt un mois et au plus tard trois mois après la remise en main propre de la demande écrite des époux ou d'une demande notariée.

在亲自提交夫妻双方的联合书面申请或经证的申请后,将在短于1个月和超过3个月内准予离婚。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de sûreté plutôt que des seuls actes notariés.

但是,可能需要提请立法者注意,也许有必要修订动产法以便允许登记担保权通知而仅仅是证的文件。

Dans les systèmes juridiques qui connaissent le nantissement du fonds de commerce (voir par. 27 à 29), un écrit, voire un acte notarié ou un acte judiciaire ou autre équivalent, peut être exigé.

在允许企业抵押的法律制度中(见第27-29段),可能要求提供书面文件,甚至是证书或等同的法院证明或其他文件。

En particulier, certains systèmes n'exigent aucun écrit, tandis que d'autres exigent un écrit simple, un écrit signé, un acte notarié, ou un document judiciaire ou autre équivalent (comme dans le cas du nantissement d'entreprise).

尤其是,一些法律制度要求采书面形式,而一些法律制度则要求有简单的书面材料、经签字的书面材料、经过的书面材料或等同的法院文件或其他文件(如在企业抵押中)。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de constitution de sûreté, ce qui sera préférable au seul établissement d'actes notariés.

但是,可能要提醒立法者注意,有必要修改动产法律,以便准许登记有关担保权的通知,而仅仅是证文件。

Dans les pays de tradition romaniste, par exemple, un acte authentique, c'est-à-dire un acte notarié, produit des effets juridiques particuliers, et une réglementation spécifique de la méthode employée pour les signatures électroniques serait requise pour justifier un acte authentique.

例如,在大陆法体系,经过证的文件具有特殊的法律效力,需要对电子签字使技术作出具体规定,以证明经过证的文件是有效的。

Sont également présentées à l'entité chargée du contrôle financier initial une copie de l'extrait légalisé du registre commercial, bancaire ou judiciaire ou de l'attestation notariée de l'autorité compétente de l'État étranger concernant l'enregistrement de la personne morale en question.

负责初始级金融监管机构还需外国主管机关提供经法律认证的关于涉案法人注册的商业、银行或司法登记簿摘录复印件或经证的凭证。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 notariée 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


notanencéphalie, notarial, notariale, notariat, notarié, notariée, notatine, notation, notch, note,

Toute donation doit se faire par acte notarié.

任何赠予都必须进行

A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.

在南京,做遗嘱年龄最小的竟只有19岁。

Un contrat de mariage doit être présenté sous forme notariée.

婚姻合同必须经才能生效

Un accord éventuel sur la séparation des biens immobiliers devra être notarié.

分配不动产的协议必须经证。

Dans d'autres encore, il faut un acte notarié ou un document équivalent.

还有些国家规定担保协议必须是经料或同等的文件。

En conclusion, le rapport sur l'étude recommande l'élaboration d'une loi qui réglementerait les adoptions judiciaires et notariées.

关于上述研究的报告最后提出了一项建议,有关拟订一项管制司法及收养的法律

La date du dernier versement étant passée sans paiement, le vendeur a résolu le contrat par déclaration notariée.

最后一笔分期付款的期限去后没有付款,卖方声明废除了合同

Le notaire-ville et de la statistique, les testaments notariés traitées ces dernières années chez les jeunes (45 ans) représentaient 5% de la proportion.

该市证处统计,近年办理的遗嘱当中,年轻人(45岁以下)占了5%的比例。

Lorsqu'un mariage se brise, le couple peut avoir recours à la séparation soit devant les tribunaux soit de manière privée par un acte notarié.

当婚姻破裂时,夫妻双方可以选择法院判决离婚,也可以选择证的方式私下离婚。

Le transfert de propriété se fera ensuite par acte notarié :Le propriétaire, Stéphane Iglicki s'est engagé à prendre en charge les frais de notaires.

产权的转移将会被证:业主,Stéphane Iglicki已经允诺支付这笔证费用。

En outre, l'acte notarié auquel se réfère l'État partie n'est plus d'actualité, et n'a pas été utilisé par l'autre partie au cours de la procédure.

此外,缔约国所提到的经的文现在已时效,甚至她的对手在司法诉讼中都不采用了。

Si l'un des parents n'a pas la nationalité estonienne, son autorisation doit être soumise par acte notarié lors du dépôt de la demande de nationalité pour le compte de l'enfant.

若父母中有一方不是爱沙尼亚民,则为子女申请爱沙尼亚民身份时必须出具经证的该父亲或母亲的许可

D'autres offres étaient incomplètes parce qu'elles n'étaient pas notariées ou parce que l'entreprise n'avait pas présenté de caution de soumission.

其他标不够完整,因为未经证,以及(或)司没有提交投标保证金。

Le divorce est prononcé au plus tôt un mois et au plus tard trois mois après la remise en main propre de la demande écrite des époux ou d'une demande notariée.

在亲自提交夫妻双方的联合申请或经证的申请后,将在不短于1个月和不超3个月内准予离婚。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de sûreté plutôt que des seuls actes notariés.

但是,可能需要提请立法者注意,也许有必要修订不动产法以便允许登记担保权知而不仅仅是证的文件。

Dans les systèmes juridiques qui connaissent le nantissement du fonds de commerce (voir par. 27 à 29), un écrit, voire un acte notarié ou un acte judiciaire ou autre équivalent, peut être exigé.

在允许企业抵押的法律制度中(见第27-29段),可能要求提供文件,甚至是或等同的法院证明或其他文件。

En particulier, certains systèmes n'exigent aucun écrit, tandis que d'autres exigent un écrit simple, un écrit signé, un acte notarié, ou un document judiciaire ou autre équivalent (comme dans le cas du nantissement d'entreprise).

尤其是,一些法律制度不要求采用形式,而一些法律制度则要求有简单的料、经签字的料、经料或等同的法院文件或其他文件(如在企业抵押中)。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de constitution de sûreté, ce qui sera préférable au seul établissement d'actes notariés.

但是,可能要提醒立法者注意,有必要修改不动产法律,以便准许登记有关担保权的知,而不仅仅是证文件。

Dans les pays de tradition romaniste, par exemple, un acte authentique, c'est-à-dire un acte notarié, produit des effets juridiques particuliers, et une réglementation spécifique de la méthode employée pour les signatures électroniques serait requise pour justifier un acte authentique.

例如,在大陆法体系,经证的文件具有特殊的法律效力,需要对电子签字使用技术作出具体规定,以证明经证的文件是有效的。

Sont également présentées à l'entité chargée du contrôle financier initial une copie de l'extrait légalisé du registre commercial, bancaire ou judiciaire ou de l'attestation notariée de l'autorité compétente de l'État étranger concernant l'enregistrement de la personne morale en question.

负责初始级金融监管机构还需外国主管机关提供经法律认证的关于涉案法人注册的商业、银行或司法登记簿摘录复印件或经证的凭证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 notariée 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


notanencéphalie, notarial, notariale, notariat, notarié, notariée, notatine, notation, notch, note,

Toute donation doit se faire par acte notarié.

任何赠予都必须通过进行

A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.

在南京,做遗嘱年龄最小竟只有19岁。

Un contrat de mariage doit être présenté sous forme notariée.

婚姻合同必须经过才能生效

Un accord éventuel sur la séparation des biens immobiliers devra être notarié.

分配不动产协议必须经过

Dans d'autres encore, il faut un acte notarié ou un document équivalent.

还有些国家规定担保协议必须是经过面材料或同等文件。

En conclusion, le rapport sur l'étude recommande l'élaboration d'une loi qui réglementerait les adoptions judiciaires et notariées.

关于上述研究报告最后提出了一项建议,有关拟订一项管制司法及收养法律

La date du dernier versement étant passée sans paiement, le vendeur a résolu le contrat par déclaration notariée.

最后一笔分期付款期限过去后没有付款,卖方通过声明废除了合同

Le notaire-ville et de la statistique, les testaments notariés traitées ces dernières années chez les jeunes (45 ans) représentaient 5% de la proportion.

该市处统计,近年办理遗嘱当中,年轻人(45岁以下)占了5%比例。

Lorsqu'un mariage se brise, le couple peut avoir recours à la séparation soit devant les tribunaux soit de manière privée par un acte notarié.

当婚姻破裂时,夫妻双方可以选择通过法院判决离婚,也可以选择通过方式私下离婚。

Le transfert de propriété se fera ensuite par acte notarié :Le propriétaire, Stéphane Iglicki s'est engagé à prendre en charge les frais de notaires.

产权转移将会被:业主,Stéphane Iglicki已经允诺支付这笔费用。

En outre, l'acte notarié auquel se réfère l'État partie n'est plus d'actualité, et n'a pas été utilisé par l'autre partie au cours de la procédure.

此外,缔约国所提到现在已过时效,甚至她对手在司法诉讼中都不采用了。

Si l'un des parents n'a pas la nationalité estonienne, son autorisation doit être soumise par acte notarié lors du dépôt de la demande de nationalité pour le compte de l'enfant.

若父母中有一方不是爱沙尼亚民,则为子女申请爱沙尼亚民身份时必须出具经过该父亲或母亲许可

D'autres offres étaient incomplètes parce qu'elles n'étaient pas notariées ou parce que l'entreprise n'avait pas présenté de caution de soumission.

其他标不够完整,因为未经,以及(或)司没有提交投标保金。

Le divorce est prononcé au plus tôt un mois et au plus tard trois mois après la remise en main propre de la demande écrite des époux ou d'une demande notariée.

在亲自提交夫妻双方联合面申请或经申请后,将在不短于1个月和不超过3个月内准予离婚。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de sûreté plutôt que des seuls actes notariés.

但是,可能需要提请立法者注意,也许有必要修订不动产法以便允许登记担保权通知而不仅仅是文件。

Dans les systèmes juridiques qui connaissent le nantissement du fonds de commerce (voir par. 27 à 29), un écrit, voire un acte notarié ou un acte judiciaire ou autre équivalent, peut être exigé.

在允许企业抵押法律制度中(见第27-29段),可能要求提供面文件,甚至是或等同法院明或其他文件。

En particulier, certains systèmes n'exigent aucun écrit, tandis que d'autres exigent un écrit simple, un écrit signé, un acte notarié, ou un document judiciaire ou autre équivalent (comme dans le cas du nantissement d'entreprise).

尤其是,一些法律制度不要求采用面形式,而一些法律制度则要求有简单面材料、经签字面材料、经过面材料或等同法院文件或其他文件(如在企业抵押中)。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de constitution de sûreté, ce qui sera préférable au seul établissement d'actes notariés.

但是,可能要提醒立法者注意,有必要修改不动产法律,以便准许登记有关担保权通知,而不仅仅是文件。

Dans les pays de tradition romaniste, par exemple, un acte authentique, c'est-à-dire un acte notarié, produit des effets juridiques particuliers, et une réglementation spécifique de la méthode employée pour les signatures électroniques serait requise pour justifier un acte authentique.

例如,在大陆法体系,经过文件具有特殊法律效力,需要对电子签字使用技术作出具体规定,以明经过文件是有效

Sont également présentées à l'entité chargée du contrôle financier initial une copie de l'extrait légalisé du registre commercial, bancaire ou judiciaire ou de l'attestation notariée de l'autorité compétente de l'État étranger concernant l'enregistrement de la personne morale en question.

负责初始级金融监管机构还需外国主管机关提供经法律认关于涉案法人注册商业、银行或司法登记簿摘录复印件或经

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 notariée 的法语例句

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


notanencéphalie, notarial, notariale, notariat, notarié, notariée, notatine, notation, notch, note,

Toute donation doit se faire par acte notarié.

任何赠予都必须通过文书进行

A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.

在南京,做遗嘱年龄最小的竟只有19岁。

Un contrat de mariage doit être présenté sous forme notariée.

婚姻合同必须经过才能生效

Un accord éventuel sur la séparation des biens immobiliers devra être notarié.

分配不动产的协议必须经过证。

Dans d'autres encore, il faut un acte notarié ou un document équivalent.

还有些国家规定担保协议必须是经过的书面材料或同等的文件。

En conclusion, le rapport sur l'étude recommande l'élaboration d'une loi qui réglementerait les adoptions judiciaires et notariées.

关于上述研究的报告最后提出了一项建议,有关拟订一项管制司法及收养的法律

La date du dernier versement étant passée sans paiement, le vendeur a résolu le contrat par déclaration notariée.

最后一笔分限过去后没有,卖方通过声明书废除了合同

Le notaire-ville et de la statistique, les testaments notariés traitées ces dernières années chez les jeunes (45 ans) représentaient 5% de la proportion.

该市证处年办理的遗嘱当中,年轻人(45岁以下)占了5%的比例。

Lorsqu'un mariage se brise, le couple peut avoir recours à la séparation soit devant les tribunaux soit de manière privée par un acte notarié.

当婚姻破裂时,夫妻双方可以选择通过法院判决离婚,也可以选择通过证的方式私下离婚。

Le transfert de propriété se fera ensuite par acte notarié :Le propriétaire, Stéphane Iglicki s'est engagé à prendre en charge les frais de notaires.

产权的转移将会被证:业主,Stéphane Iglicki已经允诺支这笔证费用。

En outre, l'acte notarié auquel se réfère l'État partie n'est plus d'actualité, et n'a pas été utilisé par l'autre partie au cours de la procédure.

此外,缔约国所提到的经的文书现在已过时效,甚至她的对手在司法诉讼中都不采用了。

Si l'un des parents n'a pas la nationalité estonienne, son autorisation doit être soumise par acte notarié lors du dépôt de la demande de nationalité pour le compte de l'enfant.

若父母中有一方不是爱沙尼亚民,则为子女申请爱沙尼亚民身份时必须出具经过证的该父亲或母亲的许可书。

D'autres offres étaient incomplètes parce qu'elles n'étaient pas notariées ou parce que l'entreprise n'avait pas présenté de caution de soumission.

其他标书不够完整,因为未经证,以及(或)司没有提交投标保证金。

Le divorce est prononcé au plus tôt un mois et au plus tard trois mois après la remise en main propre de la demande écrite des époux ou d'une demande notariée.

在亲自提交夫妻双方的联合书面申请或经证的申请后,将在不短于1个月和不超过3个月内准予离婚。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de sûreté plutôt que des seuls actes notariés.

但是,可能需要提请立法者注意,也许有必要修订不动产法以便允许登记担保权通知而不仅仅是证的文件。

Dans les systèmes juridiques qui connaissent le nantissement du fonds de commerce (voir par. 27 à 29), un écrit, voire un acte notarié ou un acte judiciaire ou autre équivalent, peut être exigé.

在允许企业抵押的法律制度中(见第27-29段),可能要求提供书面文件,甚至是证书或等同的法院证明或其他文件。

En particulier, certains systèmes n'exigent aucun écrit, tandis que d'autres exigent un écrit simple, un écrit signé, un acte notarié, ou un document judiciaire ou autre équivalent (comme dans le cas du nantissement d'entreprise).

尤其是,一些法律制度不要求采用书面形式,而一些法律制度则要求有简单的书面材料、经签字的书面材料、经过的书面材料或等同的法院文件或其他文件(如在企业抵押中)。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de constitution de sûreté, ce qui sera préférable au seul établissement d'actes notariés.

但是,可能要提醒立法者注意,有必要修改不动产法律,以便准许登记有关担保权的通知,而不仅仅是证文件。

Dans les pays de tradition romaniste, par exemple, un acte authentique, c'est-à-dire un acte notarié, produit des effets juridiques particuliers, et une réglementation spécifique de la méthode employée pour les signatures électroniques serait requise pour justifier un acte authentique.

例如,在大陆法体系,经过证的文件具有特殊的法律效力,需要对电子签字使用技术作出具体规定,以证明经过证的文件是有效的。

Sont également présentées à l'entité chargée du contrôle financier initial une copie de l'extrait légalisé du registre commercial, bancaire ou judiciaire ou de l'attestation notariée de l'autorité compétente de l'État étranger concernant l'enregistrement de la personne morale en question.

负责初始级金融监管机构还需外国主管机关提供经法律认证的关于涉案法人注册的商业、银行或司法登记簿摘录复印件或经证的凭证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 notariée 的法语例句

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


notanencéphalie, notarial, notariale, notariat, notarié, notariée, notatine, notation, notch, note,

Toute donation doit se faire par acte notarié.

任何赠予都必须通过文书进行

A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.

在南京,做遗嘱年龄最小的竟只有19岁。

Un contrat de mariage doit être présenté sous forme notariée.

婚姻同必须经过才能生效

Un accord éventuel sur la séparation des biens immobiliers devra être notarié.

分配不动产的协议必须经过证。

Dans d'autres encore, il faut un acte notarié ou un document équivalent.

还有些国家规定担保协议必须是经过的书面材料或同等的文件。

En conclusion, le rapport sur l'étude recommande l'élaboration d'une loi qui réglementerait les adoptions judiciaires et notariées.

关于上述研究的报告最后提出一项建议,有关拟订一项管制司法及收养的法律

La date du dernier versement étant passée sans paiement, le vendeur a résolu le contrat par déclaration notariée.

最后一笔分期款的期限过去后款,卖方通过声明书废

Le notaire-ville et de la statistique, les testaments notariés traitées ces dernières années chez les jeunes (45 ans) représentaient 5% de la proportion.

该市证处统计,近年办理的遗嘱当中,年轻人(45岁以下)占5%的比例。

Lorsqu'un mariage se brise, le couple peut avoir recours à la séparation soit devant les tribunaux soit de manière privée par un acte notarié.

当婚姻破裂时,夫妻双方可以选择通过法院判决离婚,也可以选择通过证的方式私下离婚。

Le transfert de propriété se fera ensuite par acte notarié :Le propriétaire, Stéphane Iglicki s'est engagé à prendre en charge les frais de notaires.

产权的转移将会被证:业主,Stéphane Iglicki已经允诺支这笔证费用。

En outre, l'acte notarié auquel se réfère l'État partie n'est plus d'actualité, et n'a pas été utilisé par l'autre partie au cours de la procédure.

此外,缔约国所提到的经的文书现在已过时效,甚至她的对手在司法诉讼中都不采用

Si l'un des parents n'a pas la nationalité estonienne, son autorisation doit être soumise par acte notarié lors du dépôt de la demande de nationalité pour le compte de l'enfant.

若父母中有一方不是爱沙尼亚民,则为子女申请爱沙尼亚民身份时必须出具经过证的该父亲或母亲的许可书。

D'autres offres étaient incomplètes parce qu'elles n'étaient pas notariées ou parce que l'entreprise n'avait pas présenté de caution de soumission.

其他标书不够完整,因为未经证,以及(或)有提交投标保证金。

Le divorce est prononcé au plus tôt un mois et au plus tard trois mois après la remise en main propre de la demande écrite des époux ou d'une demande notariée.

在亲自提交夫妻双方的联书面申请或经证的申请后,将在不短于1个月和不超过3个月内准予离婚。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de sûreté plutôt que des seuls actes notariés.

但是,可能需要提请立法者注意,也许有必要修订不动产法以便允许登记担保权通知而不仅仅是证的文件。

Dans les systèmes juridiques qui connaissent le nantissement du fonds de commerce (voir par. 27 à 29), un écrit, voire un acte notarié ou un acte judiciaire ou autre équivalent, peut être exigé.

在允许企业抵押的法律制度中(见第27-29段),可能要求提供书面文件,甚至是证书或等同的法院证明或其他文件。

En particulier, certains systèmes n'exigent aucun écrit, tandis que d'autres exigent un écrit simple, un écrit signé, un acte notarié, ou un document judiciaire ou autre équivalent (comme dans le cas du nantissement d'entreprise).

尤其是,一些法律制度不要求采用书面形式,而一些法律制度则要求有简单的书面材料、经签字的书面材料、经过的书面材料或等同的法院文件或其他文件(如在企业抵押中)。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de constitution de sûreté, ce qui sera préférable au seul établissement d'actes notariés.

但是,可能要提醒立法者注意,有必要修改不动产法律,以便准许登记有关担保权的通知,而不仅仅是证文件。

Dans les pays de tradition romaniste, par exemple, un acte authentique, c'est-à-dire un acte notarié, produit des effets juridiques particuliers, et une réglementation spécifique de la méthode employée pour les signatures électroniques serait requise pour justifier un acte authentique.

例如,在大陆法体系,经过证的文件具有特殊的法律效力,需要对电子签字使用技术作出具体规定,以证明经过证的文件是有效的。

Sont également présentées à l'entité chargée du contrôle financier initial une copie de l'extrait légalisé du registre commercial, bancaire ou judiciaire ou de l'attestation notariée de l'autorité compétente de l'État étranger concernant l'enregistrement de la personne morale en question.

负责初始级金融监管机构还需外国主管机关提供经法律认证的关于涉案法人注册的商业、银行或司法登记簿摘录复印件或经证的凭证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 notariée 的法语例句

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


notanencéphalie, notarial, notariale, notariat, notarié, notariée, notatine, notation, notch, note,

Toute donation doit se faire par acte notarié.

任何赠予都通过文书进行

A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.

在南京,做遗嘱年龄最小的竟只有19岁。

Un contrat de mariage doit être présenté sous forme notariée.

姻合同经过才能生效

Un accord éventuel sur la séparation des biens immobiliers devra être notarié.

分配不动产的协议经过证。

Dans d'autres encore, il faut un acte notarié ou un document équivalent.

还有些国家规定担保协议经过的书面材料或同等的文件。

En conclusion, le rapport sur l'étude recommande l'élaboration d'une loi qui réglementerait les adoptions judiciaires et notariées.

关于上述研究的报告最后提出了一项建议,有关拟订一项管制司法及收养的法律

La date du dernier versement étant passée sans paiement, le vendeur a résolu le contrat par déclaration notariée.

最后一笔分期付款的期限过去后没有付款,卖方通过声明书废除了合同

Le notaire-ville et de la statistique, les testaments notariés traitées ces dernières années chez les jeunes (45 ans) représentaient 5% de la proportion.

该市证处统计,近年办理的遗嘱当中,年轻人(45岁以)占了5%的比例。

Lorsqu'un mariage se brise, le couple peut avoir recours à la séparation soit devant les tribunaux soit de manière privée par un acte notarié.

姻破裂时,夫妻双方可以选择通过法院判决,也可以选择通过证的方式私

Le transfert de propriété se fera ensuite par acte notarié :Le propriétaire, Stéphane Iglicki s'est engagé à prendre en charge les frais de notaires.

产权的转移将会被证:业主,Stéphane Iglicki已经允诺支付这笔证费用。

En outre, l'acte notarié auquel se réfère l'État partie n'est plus d'actualité, et n'a pas été utilisé par l'autre partie au cours de la procédure.

此外,缔约国所提到的经的文书现在已过时效,甚至她的对手在司法诉讼中都不采用了。

Si l'un des parents n'a pas la nationalité estonienne, son autorisation doit être soumise par acte notarié lors du dépôt de la demande de nationalité pour le compte de l'enfant.

若父母中有一方不爱沙尼亚民,则为子女申请爱沙尼亚民身份时出具经过证的该父亲或母亲的许可书。

D'autres offres étaient incomplètes parce qu'elles n'étaient pas notariées ou parce que l'entreprise n'avait pas présenté de caution de soumission.

其他标书不够完整,因为未经证,以及(或)司没有提交投标保证金。

Le divorce est prononcé au plus tôt un mois et au plus tard trois mois après la remise en main propre de la demande écrite des époux ou d'une demande notariée.

在亲自提交夫妻双方的联合书面申请或经证的申请后,将在不短于1个月和不超过3个月内准予

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de sûreté plutôt que des seuls actes notariés.

,可能需要提请立法者注意,也许有要修订不动产法以便允许登记担保权通知而不仅仅证的文件。

Dans les systèmes juridiques qui connaissent le nantissement du fonds de commerce (voir par. 27 à 29), un écrit, voire un acte notarié ou un acte judiciaire ou autre équivalent, peut être exigé.

在允许企业抵押的法律制度中(见第27-29段),可能要求提供书面文件,甚至证书或等同的法院证明或其他文件。

En particulier, certains systèmes n'exigent aucun écrit, tandis que d'autres exigent un écrit simple, un écrit signé, un acte notarié, ou un document judiciaire ou autre équivalent (comme dans le cas du nantissement d'entreprise).

尤其,一些法律制度不要求采用书面形式,而一些法律制度则要求有简单的书面材料、经签字的书面材料、经过的书面材料或等同的法院文件或其他文件(如在企业抵押中)。

Toutefois, il conviendrait peut-être d'appeler l'attention du législateur sur la nécessité de modifier le droit immobilier de manière à autoriser l'inscription d'un avis de constitution de sûreté, ce qui sera préférable au seul établissement d'actes notariés.

,可能要提醒立法者注意,有要修改不动产法律,以便准许登记有关担保权的通知,而不仅仅证文件。

Dans les pays de tradition romaniste, par exemple, un acte authentique, c'est-à-dire un acte notarié, produit des effets juridiques particuliers, et une réglementation spécifique de la méthode employée pour les signatures électroniques serait requise pour justifier un acte authentique.

例如,在大陆法体系,经过证的文件具有特殊的法律效力,需要对电子签字使用技术作出具体规定,以证明经过证的文件有效的。

Sont également présentées à l'entité chargée du contrôle financier initial une copie de l'extrait légalisé du registre commercial, bancaire ou judiciaire ou de l'attestation notariée de l'autorité compétente de l'État étranger concernant l'enregistrement de la personne morale en question.

负责初始级金融监管机构还需外国主管机关提供经法律认证的关于涉案法人注册的商业、银行或司法登记簿摘录复印件或经证的凭证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 notariée 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


notanencéphalie, notarial, notariale, notariat, notarié, notariée, notatine, notation, notch, note,