Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
国家领导人次参观我企业!
Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
国家领导人次参观我企业!
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
公司也曾次为客户举办片式电感元件方面的培训和讲座。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则次得到确认。
La production d'énergie à partir du bois est à maints égards très écologiquement rationnelle.
从木材中取得能源在方面对环境非常有利。
Comme nous l'avons répété à maintes reprises, plusieurs risques sont associés à cette démarche.
如我们在某些场合所重申的那样,存在与此做法相关的若干风险。
L'Union européenne avait maintes fois souligné l'importance des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique.
欧洲联盟曾再三强调贸发会议援助非洲的活动的重要性。
Nous devons surmonter maintes difficultés et faire face à de nombreux dangers.
我们面临的挑战充满困难和危险。
Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique.
正如我们反复强调的那样,伊朗的核方案完全是用于和平用途的。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Le Conseil a adopté maintes résolutions sur la question de Palestine et le conflit israélo-palestinien.
安全理事会就勒斯坦问题和以
问题通过了
决议。
Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.
西一再对这种局面表示关切。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的次呼吁仍未得到解决。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
Belg产区也得到充沛的雨水灌溉。
Elles dirigent maints services administratifs des camps de réfugiés.
她们管理难民营众的行政机构。
Elle a maintes fois déclaré qu'elle ne maintiendrait qu'une dissuasion minimale crédible.
我们屡次声明,我们只保持最低限度的可靠威慑力量。
La question de la peine capitale fait également l'objet de maintes controverses.
死刑也是一个特别有争论的问题。
La Syrie a maintes fois exprimé son ferme attachement à une paix juste et globale.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正和全面的和平。
Cependant, des femmes et des enfants ont également été tués à maintes occasions.
然而,在攻击中,妇女和儿童也遭到杀害。
L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.
工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
在意义上,这反映了
性质的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
国家领导人次参观我企业!
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
公司也曾次为客户举办片式电感元件方面的培训
讲座。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则次得到确认。
La production d'énergie à partir du bois est à maints égards très écologiquement rationnelle.
从木材中取得能源方面对环境非常有利。
Comme nous l'avons répété à maintes reprises, plusieurs risques sont associés à cette démarche.
如我们某些场合所重申的那样,存
与此做法相关的若干风险。
L'Union européenne avait maintes fois souligné l'importance des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique.
欧洲联盟曾再三强调贸发会议援助非洲的活动的重要性。
Nous devons surmonter maintes difficultés et faire face à de nombreux dangers.
我们面临的挑战充满困难危险。
Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique.
正如我们反复强调的那样,伊朗的核方案完全是用于平用途的。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。
Le Conseil a adopté maintes résolutions sur la question de Palestine et le conflit israélo-palestinien.
安全理事会就勒斯坦问题
冲突问题通过了
决议。
Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.
西一再对这种局面表示关切。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的次呼吁仍未得到解决。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许Belg产区也得到充沛的雨水灌溉。
Elles dirigent maints services administratifs des camps de réfugiés.
她们管理难民营众的行政机构。
Elle a maintes fois déclaré qu'elle ne maintiendrait qu'une dissuasion minimale crédible.
我们屡次声明,我们只保持最低限度的可靠威慑力量。
La question de la peine capitale fait également l'objet de maintes controverses.
死刑也是一个特别有争论的问题。
La Syrie a maintes fois exprimé son ferme attachement à une paix juste et globale.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正全面的
平。
Cependant, des femmes et des enfants ont également été tués à maintes occasions.
然而,许
攻击中,妇女
儿童也遭到杀害。
L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.
工程处此为由再三请求
色列当局准予免缴此税,但毫无结果。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
许
意义上,这反映了冲突性质的变化。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
国家领导人次参观我企业!
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
公司也曾次为客户举办片式电感元件方面的培训
讲座。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则次得到确认。
La production d'énergie à partir du bois est à maints égards très écologiquement rationnelle.
从木材中取得能源方面对环境非常有利。
Comme nous l'avons répété à maintes reprises, plusieurs risques sont associés à cette démarche.
如我们某些场合所重申的那样,存
与此做法相关的若干风险。
L'Union européenne avait maintes fois souligné l'importance des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique.
欧洲联盟曾再三强调贸发会议援助非洲的活动的重要性。
Nous devons surmonter maintes difficultés et faire face à de nombreux dangers.
我们面临的挑战充满困难危险。
Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique.
正如我们反复强调的那样,伊朗的核方案完全是用于平用途的。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。
Le Conseil a adopté maintes résolutions sur la question de Palestine et le conflit israélo-palestinien.
安全理事会就巴勒斯坦问巴冲突问
通过了
决议。
Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.
巴西一再对这种局面表示关切。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的次呼吁仍未得到解决。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许Belg产区也得到充沛的雨水灌溉。
Elles dirigent maints services administratifs des camps de réfugiés.
她们管理难民营众的行政机构。
Elle a maintes fois déclaré qu'elle ne maintiendrait qu'une dissuasion minimale crédible.
我们屡次声明,我们只保持最低限度的可靠威慑力量。
La question de la peine capitale fait également l'objet de maintes controverses.
死刑也是一个特别有争论的问。
La Syrie a maintes fois exprimé son ferme attachement à une paix juste et globale.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正全面的
平。
Cependant, des femmes et des enfants ont également été tués à maintes occasions.
然而,许
攻击中,妇女
儿童也遭到杀害。
L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.
工程处此为由再三请求
色列当局准予免缴此税,但毫无结果。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
许
意义上,这反映了冲突性质的变化。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
国家领次参观我企业!
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
公司也曾次为客户举办片式电感元件方面
培训和讲座。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则次得到确认。
La production d'énergie à partir du bois est à maints égards très écologiquement rationnelle.
从木材中取得能源在方面对环境非常有利。
Comme nous l'avons répété à maintes reprises, plusieurs risques sont associés à cette démarche.
如我们在某些场合所重申那样,存在与此做法相关
若干风险。
L'Union européenne avait maintes fois souligné l'importance des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique.
欧洲联盟曾再三强调贸发会议援助非洲活动
重要性。
Nous devons surmonter maintes difficultés et faire face à de nombreux dangers.
我们面临充满困难和危险。
Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique.
正如我们反复强调那样,伊朗
核方案完全是用于和平用途
。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间明显关联,在其他一些场合也被提到。
Le Conseil a adopté maintes résolutions sur la question de Palestine et le conflit israélo-palestinien.
安全理事会就巴勒斯坦问题和以巴冲突问题通过了决议。
Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.
巴西一再对这种局面表示关切。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团次呼吁仍未得到解决。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许Belg产区也得到充沛
雨水灌溉。
Elles dirigent maints services administratifs des camps de réfugiés.
她们管理难民营众行政机构。
Elle a maintes fois déclaré qu'elle ne maintiendrait qu'une dissuasion minimale crédible.
我们屡次声明,我们只保持最低限度可靠威慑力量。
La question de la peine capitale fait également l'objet de maintes controverses.
死刑也是一个特别有争论问题。
La Syrie a maintes fois exprimé son ferme attachement à une paix juste et globale.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正和全面和平。
Cependant, des femmes et des enfants ont également été tués à maintes occasions.
然而,在许攻击中,妇女和儿童也遭到杀害。
L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.
工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
在许意义上,这反映了冲突性质
变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
国家领导人多次参观我企业!
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
公司也多次为客户举办片式电感元件
培训和讲座。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
La production d'énergie à partir du bois est à maints égards très écologiquement rationnelle.
从木材中取得能源在多
对环境非常有利。
Comme nous l'avons répété à maintes reprises, plusieurs risques sont associés à cette démarche.
如我们在某些场合所重申那样,存在与此做法相关
若干风险。
L'Union européenne avait maintes fois souligné l'importance des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique.
欧洲再三强调贸发会议援助非洲
活动
重要性。
Nous devons surmonter maintes difficultés et faire face à de nombreux dangers.
我们临
挑战充满困难和危险。
Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique.
正如我们反复强调那样,伊朗
核
案完全是用于和平用途
。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间明显关
,在其他一些场合也被提到。
Le Conseil a adopté maintes résolutions sur la question de Palestine et le conflit israélo-palestinien.
安全理事会就巴勒斯坦问题和以巴冲突问题通过了多决议。
Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.
巴西一再对这种局表示关切。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团多次呼吁仍未得到解决。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区也得到充沛雨水灌溉。
Elles dirigent maints services administratifs des camps de réfugiés.
她们管理难民营众多行政机构。
Elle a maintes fois déclaré qu'elle ne maintiendrait qu'une dissuasion minimale crédible.
我们屡次声明,我们只保持最低限度可靠威慑力量。
La question de la peine capitale fait également l'objet de maintes controverses.
死刑也是一个特别有争论问题。
La Syrie a maintes fois exprimé son ferme attachement à une paix juste et globale.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正和全和平。
Cependant, des femmes et des enfants ont également été tués à maintes occasions.
然而,在许多攻击中,妇女和儿童也遭到杀害。
L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.
工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
在许多意义上,这反映了冲突性质变化。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
国家领导人多次参观我企业!
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
公司也曾多次为办片式电感元件方面的培训和讲座。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
La production d'énergie à partir du bois est à maints égards très écologiquement rationnelle.
从木材中取得能源在多方面对环境非常有利。
Comme nous l'avons répété à maintes reprises, plusieurs risques sont associés à cette démarche.
如我们在某些场合所重申的那样,存在与此做法相关的若干风险。
L'Union européenne avait maintes fois souligné l'importance des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique.
欧洲联盟曾再三强调贸发会助非洲的活动的重要性。
Nous devons surmonter maintes difficultés et faire face à de nombreux dangers.
我们面临的挑战充满困难和危险。
Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique.
正如我们反复强调的那样,伊朗的核方案完全是用于和平用途的。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Le Conseil a adopté maintes résolutions sur la question de Palestine et le conflit israélo-palestinien.
安全理事会就巴勒斯坦问题和以巴冲突问题通过了多决
。
Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.
巴西一再对这种局面表示关切。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区也得到充沛的雨水灌溉。
Elles dirigent maints services administratifs des camps de réfugiés.
她们管理难民营众多的行政机构。
Elle a maintes fois déclaré qu'elle ne maintiendrait qu'une dissuasion minimale crédible.
我们屡次声明,我们只保持最低限度的可靠威慑力量。
La question de la peine capitale fait également l'objet de maintes controverses.
死刑也是一个特别有争论的问题。
La Syrie a maintes fois exprimé son ferme attachement à une paix juste et globale.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正和全面的和平。
Cependant, des femmes et des enfants ont également été tués à maintes occasions.
然而,在许多攻击中,妇女和儿童也遭到杀害。
L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.
工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
在许多意义上,这反映了冲突性质的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
国家领导人多次参观我企业!
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
公司也曾多次为客户举办片式电感元件方面的讲座。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
La production d'énergie à partir du bois est à maints égards très écologiquement rationnelle.
从木材中取得能源在多方面对环境非常有利。
Comme nous l'avons répété à maintes reprises, plusieurs risques sont associés à cette démarche.
如我们在某些场合所重申的那样,存在与此做法相关的若干风。
L'Union européenne avait maintes fois souligné l'importance des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique.
欧联盟曾再三强调贸发会议援助非
的活动的重要性。
Nous devons surmonter maintes difficultés et faire face à de nombreux dangers.
我们面临的挑战充满困难危
。
Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique.
正如我们反复强调的那样,伊朗的核方案完全是用于平用途的。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Le Conseil a adopté maintes résolutions sur la question de Palestine et le conflit israélo-palestinien.
安全理事会就巴勒斯坦问题以巴冲突问题通过了
多决议。
Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.
巴西一再对这种局面表示关切。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区也得到充沛的雨水灌溉。
Elles dirigent maints services administratifs des camps de réfugiés.
她们管理难民营众多的行政机构。
Elle a maintes fois déclaré qu'elle ne maintiendrait qu'une dissuasion minimale crédible.
我们屡次声明,我们只保持最低限度的可靠威慑力量。
La question de la peine capitale fait également l'objet de maintes controverses.
死刑也是一个特别有争论的问题。
La Syrie a maintes fois exprimé son ferme attachement à une paix juste et globale.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正全面的
平。
Cependant, des femmes et des enfants ont également été tués à maintes occasions.
然而,在许多攻击中,妇女儿童也遭到杀害。
L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.
工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
在许多意义上,这反映了冲突性质的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
国家领导人多次参观我企业!
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
公多次为客户举办片式电感元件方面
培训和讲座。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
La production d'énergie à partir du bois est à maints égards très écologiquement rationnelle.
从木材中取得能源在多方面对环境非常有利。
Comme nous l'avons répété à maintes reprises, plusieurs risques sont associés à cette démarche.
如我们在某些场合所重申那样,存在与此做法相关
若干风险。
L'Union européenne avait maintes fois souligné l'importance des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique.
欧洲联盟再三强调贸发会议援助非洲
重要性。
Nous devons surmonter maintes difficultés et faire face à de nombreux dangers.
我们面临挑战充满困难和危险。
Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique.
正如我们反复强调那样,伊朗
核方案完全是用于和平用途
。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间明显关联,在其他一些场合
被提到。
Le Conseil a adopté maintes résolutions sur la question de Palestine et le conflit israélo-palestinien.
安全理事会就巴勒斯坦问题和以巴冲突问题通过了多决议。
Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.
巴西一再对这种局面表示关切。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团多次呼吁仍未得到解决。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区得到充沛
雨水灌溉。
Elles dirigent maints services administratifs des camps de réfugiés.
她们管理难民营众多行政机构。
Elle a maintes fois déclaré qu'elle ne maintiendrait qu'une dissuasion minimale crédible.
我们屡次声明,我们只保持最低限度可靠威慑力量。
La question de la peine capitale fait également l'objet de maintes controverses.
死刑是一个特别有争论
问题。
La Syrie a maintes fois exprimé son ferme attachement à une paix juste et globale.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正和全面和平。
Cependant, des femmes et des enfants ont également été tués à maintes occasions.
然而,在许多攻击中,妇女和儿童遭到杀害。
L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.
工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
在许多意义上,这反映了冲突性质变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
导人多次参观我企业!
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
公司也曾多次为客户举办片式电感元件方面的培训和讲座。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原则,此后,这项原则多次得到确认。
La production d'énergie à partir du bois est à maints égards très écologiquement rationnelle.
从木材中取得能源在多方面对环境非常有利。
Comme nous l'avons répété à maintes reprises, plusieurs risques sont associés à cette démarche.
如我们在某些场合所重申的那样,存在与此做法相关的若干风险。
L'Union européenne avait maintes fois souligné l'importance des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique.
欧洲联盟曾再三强调贸发会议援助非洲的活动的重要性。
Nous devons surmonter maintes difficultés et faire face à de nombreux dangers.
我们面临的挑战难和危险。
Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique.
正如我们反复强调的那样,伊朗的核方案完全是用于和平用途的。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Le Conseil a adopté maintes résolutions sur la question de Palestine et le conflit israélo-palestinien.
安全理事会就巴勒斯坦问题和以巴冲突问题通过了多决议。
Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.
巴西一再对这种局面表示关切。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中代表团的多次呼吁仍未得到解决。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区也得到沛的雨水灌溉。
Elles dirigent maints services administratifs des camps de réfugiés.
她们管理难民营众多的行政机构。
Elle a maintes fois déclaré qu'elle ne maintiendrait qu'une dissuasion minimale crédible.
我们屡次声明,我们只保持最低限度的可靠威慑力量。
La question de la peine capitale fait également l'objet de maintes controverses.
死刑也是一个特别有争论的问题。
La Syrie a maintes fois exprimé son ferme attachement à une paix juste et globale.
叙利亚一再声明,它分致力于公正和全面的和平。
Cependant, des femmes et des enfants ont également été tués à maintes occasions.
然而,在许多攻击中,妇女和儿童也遭到杀害。
L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.
工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
在许多意义上,这反映了冲突性质的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。