法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支;anéantir;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟的民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属于任何机构组织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代了公民的选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和一致之处进行研究,确保费者政策要归于竞争政策之

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人安的——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟的民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属于任何机构组织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代公民的选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人不安的——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉地授予,采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主他的领地采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟的民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属于任何机构组织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代了公民的选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人不安的——它绝大多数ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的依附于一压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这工会最终依附于一

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与府结盟的民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属于任何机构的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代了公民的选择、策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者策不要归于竞争策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人不安的——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附,听命,隶属
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这工会最终依附政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关掩饰忠卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属任何机构组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居意愿,而这些居都是占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两之间致之处和不致之处进行研究,确保消费政策不要归竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重特别残暴情况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居着俄罗斯公民俄罗斯联邦地区,说俄罗斯有责任以切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


动词的时态, 动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的庸。
2.
inféoder son parti politique à un groupe de pression他的政党于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫;approprier适合,适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir变弱,衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟的民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要工会从属于任何机构组织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居的意愿,而这些居忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代了公民的选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保消费政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人不安的——它们绝大多数把ABKQ说成居着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略”,保护他们,这包括用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,;dominer制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟的民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独受人制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属于任何机构组织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,这些居住者都忠于占领国的英国公民,这也非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代了公民的选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度既危险又令人不安的——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir;détacher开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟的民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等已经跌到了第一等,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属于任何机构组织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代了公民的选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保费者政策不要归于竞争政策之

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人不安的——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


动力汽油, 动力试验, 动力通风, 动力头, 动力线, 动力学, 动力学的, 动力学视差, 动力源, 动力装置,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟的民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属于任何机构组织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代了公民的选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人不安的——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖等等办法。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,