L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样,也引起了许多其他
。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样,也引起了许多其他
。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域,
然必须审议此项重要
。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国家建议条款草案应处理对全球公域。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他关切是,第2条中拟予添加
措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成,应
考虑对全球公域造成
。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施
条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款,债务人义务
解除范围仅限于其所付
部分或所付
未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利转让和付款中不可分割权益
转让加以区分是可取
。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关是不同
,需要有另外
任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益情况下,
保
不可分割权益,而不是
保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中
地位
。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款一部分或其未分割权益有关
若干次通知
,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益概念十分特殊,并且与法国
“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样的问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益的。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国家建议案应处理对全球公域的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2中拟予添加的措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的问题,应当考虑对全球公域造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷中,牵头放
人可将贷
的未分割权益
给若干其他放
人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施的案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的和付
中不可分割权益的
加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在应收
中不可分割权益的情况下,
保的不可分割权益,而不是
保本身,应予以
移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收或应收
未分割权益
中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
公有领域产生
同样的问题,也引起
其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于公域的损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏公域的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国家建议条款草案应处理公域的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于环境造成损害的问题,应当考虑
公域造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护公域乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把公域列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
合同权利的转让和付款中不可分割权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同公域有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益的情况下,保的不可分割权益,而不是
保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或项应收款的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者心“未分割权益”这一词不够
。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有议条款草案应处理对全球公域
损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他关切是,第2条中拟予添加
措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害问题,应当考虑对全球公域造成
损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施
条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人议征收一项
际税,用于`全球共有空间',指
是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款,债务人义务
解除范围仅限于其所付
部分或所付
未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利转让和付款中不可分割权益
转让加以区分是可取
。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关问题是不同
问题,需要有另外
任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益情况下,
保
不可分割权益,而不是
保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款一部分或其未分割权益有关
若干次通知
,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益概念十分特殊,并且与法
“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球有领
产生了许多同样的问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球的损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国家建议条款草案应处理对全球的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境成损害的问题,应当考虑对全球
成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款中不可分割权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益的情况下,保的不可分割权益,而不是
保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样的问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受让人能债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者心“未分割权益”这一词不够
。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的损害,当然必须审议此项问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不遗漏对全球公域的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国家建议条款草案应处理对全球公域的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的问题,应当考虑对全球公域造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款中不可分割权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关的问题是不同的问题,需有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益的情况下,保的不可分割权益,而不是
保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样的问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可割权利的受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者心“
割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域的。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国家建议条款草案应处理对全球公域的。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并不包括割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造的问题,应当考虑对全球公域造
的
。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部或所付的
割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款中不可割权益的转让加以区
是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可割权益的情况下,
保的不可
割权益,而不是
保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部应收款转让或应收款
割权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款的一部或其
割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可割权益的概念十
特殊,并且与法国的“不可
权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球有领
产生了许多同样
问题,
了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国家建议条款草案应处理对全球损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他关切是,第2条中拟予添加
措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害问题,应当考虑对全球
造成
损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球乃是一项普遍适用
义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有代表团认为,不把全球
列入关于预防措施
条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指是
海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款,债务人义务
解除范围仅限于其所付
部分或所付
未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利转让和付款中不可分割权益
转让加以区分是可取
。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球
有关
问题是不同
问题,需要有另外
任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益情况下,
保
不可分割权益,而不是
保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款一部分或其未分割权益有关
若干次通知
,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益概念十分特殊,并且与法国
“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领产生了许多同样的问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公的损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国家建议条款草案应处理对全球公的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境损害的问题,应当考虑对全球公
的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球公列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款中不可分割权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益的情况下,保的不可分割权益,而不是
保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。