La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不允通过战争获取他人的领土。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不允通过战争获取他人的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它疑不允
作出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允以武力获取领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是不可允
的,则保留国和反对国之间可能出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、不断履行义务和不有任何能源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占领领土不能得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不允武力夺取领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,为我们认为,以武力夺取领土的不合法性是该决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了不以武力获取领土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,以及不允使用武力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不允以武力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不允使用武力获得领土的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“不允用武力取得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的能力,为从事恐怖活动的人将不能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全不能接受人的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定不允造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不允任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整以及不使用武力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和不得以武力攫取领土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不允许通过战争获取他人领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不允许作出保法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允许以武力获取领土,是一项公认法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对依据是宣
所涉保
是不可允许
,则保
反对
之间可能出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行原则是,互利、不断履行义务
不容许有任何能源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占领领土不能得到承认是第242(1967)号决议基本原则,任何
平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我重申根据
法
《联合
宪章》不允许武力夺取领土
基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武力夺取领土
不合法性是该决议
核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉第2625(XXV)号决议中明确重申了不容许以武力获取领土,这是一个已得到接受
法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆主权
领土完整,以及不允许使用武力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成一项既定法律原则,即,不允许以武力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不允许使用武力获得领土第242(1967)号决议
主要原则应该成为任何
平进程
基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策宣传战略,强调了恐怖主义方法
不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“不允许用武力取得领土原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美政府限制恐怖分子旅行
能力,因为从事恐怖活动
人将不能进入美
。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案不强迫任何家放弃自己
信念,同时又向世界科学界发出了一致
信号,即完全不能接受人
生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定不允许造成实行制裁后果给第三
造成巨大物质
财政损害
局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不允许任何人企图否认波斯尼亚黑塞哥维那
存在所记录
结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合安全理事会一贯重申阿塞拜疆
主权
领土完整以及不容许使用武力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内西岸从事
违反
法
不得以武力攫取领土
原则
定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定允许通过战争获取他人的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑允许作
的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
允许以武力获取领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉
是
可允许的,则
国和反对国之间可能
现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、行义务和
容许有任何能源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占领领土能得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》允许武力夺取领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武力夺取领土的合法性是该决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了容许以武力获取领土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,以及允许使用武力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,允许以武力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于允许使用武力获得领土的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“允许用武力取得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的能力,因为从事恐怖活动的人将能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发
了一致的信号,即完全
能接受人的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定允许造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发一个明确信息,
允许任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整以及
容许使用武力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和得以武力攫取领土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该规定不允许通过战争获取他人的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不允许作出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允许以武力获取领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果对的依据是宣
所涉保留是不可允许的,则保留国和
对国之间可能出现争
。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、不断履行义务和不容许有任何能源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占领领土不能得到承认是第242(1967)号的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不允许武力夺取领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该了赞成票,因为我们认为,以武力夺取领土的不合法性是该
的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉的第2625(XXV)号中明确重申了不容许以武力获取领土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,以及不允许使用武力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不允许以武力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不允许使用武力获得领土的第242(1967)号的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“不允许用武力取得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的能力,因为从事恐怖活动的人将不能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全不能接受人的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提规定不允许造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不允许任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整以及不容许使用武力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违国际法和不得以武力攫取领土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不允许通过战争获他
的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不允许作出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允许以武获
领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是不可允许的,则保留国和反对国之间可
出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、不断履行义务和不容许有任何源压
。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武占领领土不
得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不允许武领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武领土的不合法性是该决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了不容许以武
获
领土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,以及不允许使用武领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不允许以武获
土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不允许使用武获得领土的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“不允许用武得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的,因为从事恐怖活动的
将不
进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全不接受
的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有提及案文中提议规定不允许造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不允许任何企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整以及不容许使用武领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和不得以武攫
领土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不通过战争获取他人的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不以武力获取领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是不可
的,则保留国和反对国之间可能出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执的原则是,互利、不断履
和不容
有任何能源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占领领土不能得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不武力夺取领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武力夺取领土的不合法性是该决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了不容以武力获取领土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,以及不使用武力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不以武力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不使用武力获得领土的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主方法的不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“不用武力取得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅的能力,因为从事恐怖活动的人将不能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全不能接受人的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定不造成实
制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整以及不容使用武力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和不得以武力攫取领土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定允许通过战争获取他人
。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑允许作出保留
法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
允许以武力获取
,是一项公认
国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对依
是宣
所涉保留是
可允许
,则保留国和反对国之间可能出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行原则是,互利、
断履行义务和
容许有任何能源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占能得到承认是第242(1967)号决议
基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根国际法和《联合国宪章》
允许武力夺取
基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武力夺取合法性是该决议
核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉第2625(XXV)号决议中明确重申了
容许以武力获取
,这是一个已得到接受
国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆主权和
完整,以及
允许使用武力夺取
。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成一项既定法律原则,即,
允许以武力获取
地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于允许使用武力获得
第242(1967)号决议
主要原则应该成为任何和平进程
基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策宣传战略,强调了恐怖主义方法
可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根序言部分第4段,大会还将根
《宪章》重申“
允许用武力取得
原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行能力,因为从事恐怖活动
人将
能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案强迫任何国家放弃自己
信念,同时又向世界科学界发出了一致
信号,即完全
能接受人
生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定允许造成实行制裁
后果给第三国造成巨大物质和财政损害
局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,允许任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那
国际存在所记录
结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆主权和
完整以及
容许使用武力夺取
。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内西岸从事
违反国际法和
得以武力攫取
原则
定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不通过战争获取他人的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不作出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不以
力获取领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是不可
的,则保留国和反对国之间可能出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、不断履行义务和不容有任何能源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以力占领领土不能得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不力夺取领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以力夺取领土的不合法性是该决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了不容以
力获取领土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,以及不使用
力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不以
力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不使用
力获得领土的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“不用
力取得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的能力,因为从事恐怖活动的人将不能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全不能接受人的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定不造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整以及不容使用
力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和不得以力攫取领土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不允通过战争获取他人的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不允保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允以武力获取领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是不可允
的,则保留国和反对国之间可能
现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执的原则是,互利、不断
务和不容
有任何能源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占领领土不能得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不允武力夺取领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武力夺取领土的不合法性是该决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了不容以武力获取领土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,以及不允使用武力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不允以武力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不允使用武力获得领土的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主方法的不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“不允用武力取得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅的能力,因为从事恐怖活动的人将不能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发了一致的信号,即完全不能接受人的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定不允造成实
制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发一个明确信息,不允
任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整以及不容
使用武力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和不得以武力攫取领土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
规定不允许通过战争获取他人的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不允许作出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允许以武力获取领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是不可允许的,则保留国和反对国之间可
出现争
。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、不断履行义务和不容许有任何源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占领领土不得到承认是第242(1967)号
的基本原则,任何和平进程必须以
原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不允许武力夺取领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对投了赞成票,因为我们认为,以武力夺取领土的不合法性是
的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉的第2625(XXV)号中明确重申了不容许以武力获取领土,这是一个已得到
的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,以及不允许使用武力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不允许以武力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不允许使用武力获得领土的第242(1967)号的主要原则应
成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的不可性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“不允许用武力取得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的力,因为从事恐怖活动的人将不
进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全不
人的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提规定不允许造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不允许任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整以及不容许使用武力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和不得以武力攫取领土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。