L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委员的做法前后不一致是不言自明的。
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委员的做法前后不一致是不言自明的。
Pour les auteurs, la Cour Suprême a fait preuve d'illogisme en utilisant l'absence de fournir une somme modique de 5 000 francs CFA afin de refuser un dossier au fond.
提交人认为,最高法院在以没有支付5,000非洲法郎这一小数目而拒绝考虑案件的案情时显得逻辑混乱。
La mise en place de la Commission de consolidation de la paix, en tant qu'organe subsidiaire tant de l'Assemblée générale que du Conseil de sécurité, pourrait lui donner un caractère double dans son organisation et introduire des illogismes dans ses travaux.
建设平委员
同时作为
安全理事
的附属机构进行运作,
使建设
平委员
在组织方面具有双重性,也
使其工作出现逻辑上的不一致。
En revanche, cet état de fait comporte parallèlement une dose à peine tolérable d'illogisme, d'injustice, de gaspillage, de faim et de maladie, de négligence, de troubles et de destruction, résultat essentiellement de la confusion, de l'inaction, de l'ignorance, de l'avidité, du calcul et de la simple mauvaise volonté.
然而,这一现状还包含人们难以容忍的非逻辑、非正、浪费、饥饿
疾病、疏忽、纷争与破坏,这主要是混乱、怠惰、无知、贪婪、狡诈
纯粹恶意的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委的做法前后不一致是不言自明的。
Pour les auteurs, la Cour Suprême a fait preuve d'illogisme en utilisant l'absence de fournir une somme modique de 5 000 francs CFA afin de refuser un dossier au fond.
提交人认为,最高法院以没有支付5,000非洲法郎这一小数目而拒绝考虑案件的案情时显得逻辑混乱。
La mise en place de la Commission de consolidation de la paix, en tant qu'organe subsidiaire tant de l'Assemblée générale que du Conseil de sécurité, pourrait lui donner un caractère double dans son organisation et introduire des illogismes dans ses travaux.
建设和平委同时作为大
和安全理事
的附属机构进行运作,
使建设和平委
组织方面具有双重性,也
使其工作出现逻辑上的不一致。
En revanche, cet état de fait comporte parallèlement une dose à peine tolérable d'illogisme, d'injustice, de gaspillage, de faim et de maladie, de négligence, de troubles et de destruction, résultat essentiellement de la confusion, de l'inaction, de l'ignorance, de l'avidité, du calcul et de la simple mauvaise volonté.
然而,这一现状还包含人们难以容忍的非逻辑、非正义、浪费、饥饿和疾病、疏忽、纷争与破坏,这主要是混乱、怠惰、无知、贪婪、狡诈和纯粹恶意的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委员会的做法前后不一致是不言自明的。
Pour les auteurs, la Cour Suprême a fait preuve d'illogisme en utilisant l'absence de fournir une somme modique de 5 000 francs CFA afin de refuser un dossier au fond.
提交,最高法院在以没有支付5,000非洲法郎这一小数目而拒绝考虑案件的案情时显得逻辑混乱。
La mise en place de la Commission de consolidation de la paix, en tant qu'organe subsidiaire tant de l'Assemblée générale que du Conseil de sécurité, pourrait lui donner un caractère double dans son organisation et introduire des illogismes dans ses travaux.
建设和平委员会同时作大会和安全理事会的附属机构进行运作,会使建设和平委员会在组织方面具有双重性,也会使其工作出现逻辑上的不一致。
En revanche, cet état de fait comporte parallèlement une dose à peine tolérable d'illogisme, d'injustice, de gaspillage, de faim et de maladie, de négligence, de troubles et de destruction, résultat essentiellement de la confusion, de l'inaction, de l'ignorance, de l'avidité, du calcul et de la simple mauvaise volonté.
然而,这一现状还包含们难以容忍的非逻辑、非正义、浪费、饥饿和疾病、疏忽、纷争与破坏,这主要是混乱、怠惰、无知、贪婪、狡诈和纯粹恶意的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委员会的做法前后不一致是不言自明的。
Pour les auteurs, la Cour Suprême a fait preuve d'illogisme en utilisant l'absence de fournir une somme modique de 5 000 francs CFA afin de refuser un dossier au fond.
提交人认为,最高法院在以没有支付5,000非洲法郎这一小数目而拒绝考虑案件的案情时显得逻辑混乱。
La mise en place de la Commission de consolidation de la paix, en tant qu'organe subsidiaire tant de l'Assemblée générale que du Conseil de sécurité, pourrait lui donner un caractère double dans son organisation et introduire des illogismes dans ses travaux.
建设和平委员会同时作为大会和事会的附属机构进行运作,会使建设和平委员会在组织方面具有双重性,也会使其工作出现逻辑上的不一致。
En revanche, cet état de fait comporte parallèlement une dose à peine tolérable d'illogisme, d'injustice, de gaspillage, de faim et de maladie, de négligence, de troubles et de destruction, résultat essentiellement de la confusion, de l'inaction, de l'ignorance, de l'avidité, du calcul et de la simple mauvaise volonté.
然而,这一现状还包含人们难以容忍的非逻辑、非正、浪费、饥饿和疾病、疏忽、纷争与破坏,这主要是混乱、怠惰、无知、贪婪、狡诈和纯粹恶意的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委做法前后不一致是不言自明
。
Pour les auteurs, la Cour Suprême a fait preuve d'illogisme en utilisant l'absence de fournir une somme modique de 5 000 francs CFA afin de refuser un dossier au fond.
提交人认为,最高法院在以没有支付5,000非洲法郎这一小数目而拒绝考虑案件案情时显得逻辑混乱。
La mise en place de la Commission de consolidation de la paix, en tant qu'organe subsidiaire tant de l'Assemblée générale que du Conseil de sécurité, pourrait lui donner un caractère double dans son organisation et introduire des illogismes dans ses travaux.
建设和平委同时作为大
和安全理事
附属机构进行运作,
使建设和平委
在组织方面具有双重性,也
使其工作出现逻辑上
不一致。
En revanche, cet état de fait comporte parallèlement une dose à peine tolérable d'illogisme, d'injustice, de gaspillage, de faim et de maladie, de négligence, de troubles et de destruction, résultat essentiellement de la confusion, de l'inaction, de l'ignorance, de l'avidité, du calcul et de la simple mauvaise volonté.
然而,这一现状还包含人们难以容忍非逻辑、非正义、浪费、饥饿和疾病、疏忽、纷争与破坏,这主要是混乱、怠惰、无知、贪婪、狡诈和纯粹恶意
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委员会做法前后不
不言自明
。
Pour les auteurs, la Cour Suprême a fait preuve d'illogisme en utilisant l'absence de fournir une somme modique de 5 000 francs CFA afin de refuser un dossier au fond.
提交人认为,最高法院在以没有支付5,000非洲法郎这小数目而拒绝考虑案件
案情时显得逻辑混乱。
La mise en place de la Commission de consolidation de la paix, en tant qu'organe subsidiaire tant de l'Assemblée générale que du Conseil de sécurité, pourrait lui donner un caractère double dans son organisation et introduire des illogismes dans ses travaux.
建设和平委员会同时作为大会和安全理事会附属机构进行运作,会使建设和平委员会在组织方面具有双重性,也会使其工作出现逻辑上
不
。
En revanche, cet état de fait comporte parallèlement une dose à peine tolérable d'illogisme, d'injustice, de gaspillage, de faim et de maladie, de négligence, de troubles et de destruction, résultat essentiellement de la confusion, de l'inaction, de l'ignorance, de l'avidité, du calcul et de la simple mauvaise volonté.
然而,这现状还包含人们难以容忍
非逻辑、非正义、浪费、饥饿和疾病、疏忽、纷争与破坏,这主要
混乱、怠惰、无知、贪婪、狡诈和纯粹恶意
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委的做法前后不一致是不言自明的。
Pour les auteurs, la Cour Suprême a fait preuve d'illogisme en utilisant l'absence de fournir une somme modique de 5 000 francs CFA afin de refuser un dossier au fond.
提交人认为,最高法院在以没有支付5,000非洲法郎这一小数目而拒绝考虑案件的案情时显得逻辑混乱。
La mise en place de la Commission de consolidation de la paix, en tant qu'organe subsidiaire tant de l'Assemblée générale que du Conseil de sécurité, pourrait lui donner un caractère double dans son organisation et introduire des illogismes dans ses travaux.
建设和平委时作为大
和安全理事
的附属机构进行运作,
使建设和平委
在组织方面具有双重性,也
使其工作出现逻辑上的不一致。
En revanche, cet état de fait comporte parallèlement une dose à peine tolérable d'illogisme, d'injustice, de gaspillage, de faim et de maladie, de négligence, de troubles et de destruction, résultat essentiellement de la confusion, de l'inaction, de l'ignorance, de l'avidité, du calcul et de la simple mauvaise volonté.
然而,这一现状还包含人们难以容忍的非逻辑、非正、浪费、饥饿和疾病、疏忽、纷争与破坏,这主要是混乱、怠惰、无知、贪婪、狡诈和纯粹恶意的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委员会的做法前后一致是
言自明的。
Pour les auteurs, la Cour Suprême a fait preuve d'illogisme en utilisant l'absence de fournir une somme modique de 5 000 francs CFA afin de refuser un dossier au fond.
认为,最高法院在以没有支付5,000非洲法郎这一小数目而拒绝考虑案件的案情时显得逻辑混
。
La mise en place de la Commission de consolidation de la paix, en tant qu'organe subsidiaire tant de l'Assemblée générale que du Conseil de sécurité, pourrait lui donner un caractère double dans son organisation et introduire des illogismes dans ses travaux.
建设和平委员会同时作为大会和安全理事会的附属机构进行运作,会使建设和平委员会在组织方面具有双重性,也会使其工作出现逻辑上的一致。
En revanche, cet état de fait comporte parallèlement une dose à peine tolérable d'illogisme, d'injustice, de gaspillage, de faim et de maladie, de négligence, de troubles et de destruction, résultat essentiellement de la confusion, de l'inaction, de l'ignorance, de l'avidité, du calcul et de la simple mauvaise volonté.
然而,这一现状还包含们难以容忍的非逻辑、非正义、浪费、饥饿和疾病、疏忽、纷争与破坏,这主要是混
、怠惰、无知、贪婪、狡诈和纯粹恶意的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委员会的做法前后不一致是不言自明的。
Pour les auteurs, la Cour Suprême a fait preuve d'illogisme en utilisant l'absence de fournir une somme modique de 5 000 francs CFA afin de refuser un dossier au fond.
提交,最高法院在以没有支付5,000非洲法郎这一小数目而拒绝考虑案件的案情时显得逻辑混乱。
La mise en place de la Commission de consolidation de la paix, en tant qu'organe subsidiaire tant de l'Assemblée générale que du Conseil de sécurité, pourrait lui donner un caractère double dans son organisation et introduire des illogismes dans ses travaux.
建设和平委员会同时作大会和安全理事会的附属机构进行运作,会使建设和平委员会在组织方面具有双重性,也会使其工作出现逻辑上的不一致。
En revanche, cet état de fait comporte parallèlement une dose à peine tolérable d'illogisme, d'injustice, de gaspillage, de faim et de maladie, de négligence, de troubles et de destruction, résultat essentiellement de la confusion, de l'inaction, de l'ignorance, de l'avidité, du calcul et de la simple mauvaise volonté.
然而,这一现状还包含们难以容忍的非逻辑、非正义、浪费、饥饿和疾病、疏忽、纷争与破坏,这主要是混乱、怠惰、无知、贪婪、狡诈和纯粹恶意的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。